High quality nautical equipment vertical windlasses (35 pages)
Summary of Contents for Quick HECTOR
Page 1
REV 007 High Quality Nautical Equipment HECTOR 700/1000/1500W HC 712 HC 712 D HC 712 DB HC 724 HC 724 D HC 724 DB HC 1012 HC 1012 D HC 1012 DB HC 1024 HC 1024 D HC 1024 DB...
Page 3
Seite 25 Gebrauch - Wichtige Hinweise Seite 23 Montage Seite 26/27 Wartung Seite 24 Anschlussplan INDICE Pág. 28 Características técnicas Pág. 31 Uso - Advertencias importantes Pág. 29 Instalación Pág. 32/33 Mantenimiento Pág. 30 Esquema de montage HECTOR 700/1000/1500W - REV007A...
Page 4
5/8” Per i codici dei barbotin fare riferimento all’esploso a pag 8. (**) I valori in tabella si riferiscono ad una cima in poliestere a 3 legnoli con la giunzione cima/catena secondo il sistema “Quick ® ”. (***) ISO EN 818-3.
Page 5
(la mancanza di parallelismo potrebbe causare perdite di potenza del motore). Lo spessore di coperta dovrà essere compreso fra i valori indicati in tabella. Se si avessero spessori differenti è necessario consultare il rivenditore Quick ®...
Page 7
Terminata la procedura di recupero manuale, rimuovere la leva (22), avvitare la bussola (2), serrare la frizione e sbloccare il barbotin agendo sulla leva di comando (31). Ripristinare l’alimentazione elettrica del salpa ancora. HECTOR 700/1000/1500W - REV007A...
Page 9
Cavo motore “HC” rosso SAECC135HCR0 Cavo motore “HC” nero SAECC135HCB0 Cavo comandi “HC” ECC100400L00 Barra rame “HC” destra ECBRAHCLDR01 Barra rame “HC” sinistra ECBRAHCLSR01 Cassetta teleinvertitore T6415-12 12V ERT641524000 Cassetta teleinvertitore T6415-24 24V ERT641512000 Viti MBV0525MXCE0 HECTOR 700/1000/1500W - REV007A...
Page 10
5/8” For the gypsy codes, please consult the exploded drawing on page 14. (**) The values in the table refer to a three-strand polyester rope with a rope/chain splice manufactured with the “Quick ® ” system. (***) ISO EN 818-3.
Page 11
If this is not the case, compensate the difference appropriately (a lack of parallelism could result in a loss of motor power). The deck thickness must be included among the fi gures listed in the table. In cases of other thicknesses it is necessary to consult a Quick ®...
Page 12
FOOT SWITCHES MOD. 900U AND 900D CHAIN COUNTER SENSOR CABLE WHITE GREEN BLACK BLUE HYDRAULIC- MAGNETIC CIRCUIT BREAKER (see table on page 10) FUSE BATTERY 4A (12V) 2A (24V) L = L1 + L2 + L3 HECTOR 700/1000/1500W - REV007A...
Page 13
(22) into the seat in the gypsy cover (20) and manually take up the chain by moving the lever anticlockwise. Concluding that procedure take out the lever (22), screw up the bush (2) and release the gypsy by using the lock lever control (31). Connect the windlass power supply. HECTOR 700/1000/1500W - REV007A...
Page 15
Red “HC” motor cable SAECC135HCR0 Black “HC” motor cable SAECC135HCB0 “HC” controlcable ECC100400L00 “HC” copper bracket right ECBRAHCLDR01 “HC” copper bracket left ECBRAHCLSR01 Reversing contactor unit T6415-12 12V ERT641524000 Reversing contactor unit T6415-24 24V ERT641512000 Screw MBV0525MXCE0 HECTOR 700/1000/1500W - REV007A...
Page 16
5/8” Pour les codes des barbotins, voir le schéma éclaté à la page 20. (**) Les valeurs du tableau se réfèrent à un cordage en polyester à trois torons avec l’épaissure cordage/chaîne selon le système “Quick ® ”. (***) ISO EN 818-3.
Page 17
Contrôler que les surfaces supérieures et inférieures du pont soient les plus parallèles possibles, si ce n’est pas le cas, compenser la différence de manière opportune (le manque de parallélisme pourrait provoquer des pertes de puissance du moteur). L’épaisseur du pont devra être comprise parmi les valeurs indiquées dans le tableau. En cas d’épaisseurs différentes, s’adresser au revendeur Quick ®...
Page 18
BOUTONS À PIED MOD. 900U ET 900D CABLES CAPTEUR COMPTEUR DE CHAÎNE BLANC VERTE NOIR BLEU DISJONCTEUR MAGNÉTIQUE- HYDRAULIQUE (Voir tableau à la page 16) FUSIBLE BATTERIE 4A (12V) 2A (24V) L = L1 + L2 + L3 HECTOR 700/1000/1500W - REV007A...
Page 19
Une fois la procédure de virage manuel terminée, extraire le levier (22), visser la douille (2), serrer l’embrayage et déblo- quer le barbotin en agissant sur la levier de verrouillage (31). Rétablir l’alimentation électrique du guindeau. HECTOR 700/1000/1500W - REV007A...
Page 20
Arbre “HC” - MSAR10172R00 Arbre “HC” DB MSAR10241R00 Cône de l’embrayage inférieur MSF10ATCN0R2 Barbotin 8mm - 5/16” “HC” ZSB1008516H4 Barbotin 10mm “HC” ZSB1010380H1 Cône de l’embrayage supérieur MSF1000000R2 Couvercle du barbotin SGMSGB10HCC0 MBV0616MXCE0 Levier plié du guindeau ZSLMSHR10000 HECTOR 700/1000/1500W - REV007A...
Page 22
9/16” - 5/8” 5/8” Die Codenummern der Kettennüsse finden sich auf der Explosionszeichnung auf S. 26. (**) Die Werte in der Tabelle beziehen sich auf ein Tau aus Polyester mit 3 Kardeelen und einer Verbindung Tau/Kette mit dem “Quick ® ”-System.
Page 23
MONTAGE VOR DEM GEBRAUCH DER ANKERWINDE DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN. IM ZWEIFELSFALL WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN QUICK ® -VERTRAGSHÄNDLER. ACHTUNG: die Quick ® -Ankerwinden wurden eigens für das Fieren der Anker entwickelt und hergestellt. Diese Vorrichtungen für keine anderen Zwecke verwenden.
Page 24
TASCABILE - PULSANTIERA FUNKSENDER FUNKSENDER FUSSSCHALTER MOD. 900U UND 900D KABEL VOM METERZÄHLER- SENSOR WEISS GRÜN SCHWARZ BLAU HYDRAULISCHER SHUTZAUTOMAT (Siehe Tabelle auf S. 22) SICHERUNG BATTERIE 4A (12V) 2A (24V) L = L1 + L2 + L3 HECTOR 700/1000/1500W - REV007A...
Page 25
Kette manuell einholen, indem man den Hebel gegen den Uhrzeigersinn dreht. Nach beendetem Einholverfahren, den Hebel wieder entfernen, die Buchse (2) anschrauben, die Kupplung feststellen und die Kettennuss lösen, indem man auf den Steuerhebel (31) einwirkt. Die Stromversorgung der Ankerwinde wieder einschalten. HECTOR 700/1000/1500W - REV007A...
Page 28
5/8” Para los códigos de los barbotenes consultar el despiece de pág. 32. (**) Los valores indicados en la tabla corresponden a un cabo de poliéster a 3 fi lásticas con la ensambladura cabo/cadena según el sistema “Quick ® ”.
Page 29
INSTALACIÓN ANTES DE UTILIZAR EL MOLINETE LEER CON ATENCIÓN EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. EN CASO DE DUDA CONSULTAR CON EL CONCESIONARIO VENDEDOR QUICK ® ATENCIÓN: los molinetes Quick ® han sido proyectados y realizados para levar las anclas. No utilizar estos aparatos para otros tipos de operaciones.
Page 30
MANDOS DE PIE MOD. 900U Y 900D CABO DEL SENSOR CUENTA-CADENA BLANCO VERDE NEGRO AZUL INTERRUPTOR MAGNETO- HIDRÁULICO (Véase la tabla de pág. 28) FUSIBLE BATERÍA 4A (12V) 2A (24V) L = L1 + L2 + L3 HECTOR 700/1000/1500W - REV007A...
Page 31
Terminado el procedimiento de recupe- ración, extraer la palanca, embragar la brújula (2), apretar la fricción y desbloquear el barboten obrando en la palanca de accionamiento (31). Restablecer la alimentación eléctrica del molinete. HECTOR 700/1000/1500W - REV007A...
Page 34
DOWN BLUE BROWN BLACK BLUE BROWN BLACK DOWN SENSOR CAN L CAN L CAN H CAN H GREY CAN L CAN H GREEN BROWN WHITE BLUE BLACK BLUE BROWN BLACK BLACK HECTOR 700/1000/1500W - REV007A...
Page 36
Code et numéro de série du produit Code- und Seriennummer des Produkts Código y número de serie del producto QUICK ® SRL - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047 www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com...