Page 1
Gebrauchsanweisung Operating manual Manuel de l‘utilisateur Leitfähigkeitsindikator für die Vollentsalzung mit Ionenaustauscherharzen Conductivity indicator for deionization with ion-exchange resins Indicateur de conductivité pour la déionisation avec des résines échangeuses d‘ions Stand / As from / Valable à partir de: 05/2022 Änderungen vorbehalten / Subject to change / Sous réserve de modifications...
Jeder Bediener / Betreiber ist für die Einhaltung der für ihn geltenden Vorschriften selbst verantwortlich und muss sich selbstständig um die jeweils neusten Vorschriften bemühen. 1.2 Funktionsbeschreibung Der Einsatz des Messgerätes MINIguard erfolgt zur Überwachung der Kapazität von Wasserfiltersystemen zur Vollentsalzung von Wasser, bei denen Ionenaustauscher-Mischbettharze eingesetzt werden.
MINIguard Leitfähigkeitsindikator Kapitel 2 – Systemübersicht 2.1 Aufbau des Messgerätes rote LED gelbe LED grüne LED Verschlusskappe des Elektronikgehäuses Elektronikgehäuse (POM) mit 1/4“ Außengewinde und Edelstahl- Leitfähigkeitssensor, auf Durchflussmesszelle aufgeschraubt, dichtend mit O-Ring. 3/4“ Anschlussgewinde, flachdichtend 3/4“ Überwurfmutter Durchflussmesszelle (PVC-U oder Edelstahl) Seite 3 www.elector-gmbh.de...
Bei stets unter Druck stehenden Leitungen muss sichergestellt werden, dass der Betriebsdruck den maximal zulässigen Druck der Durchflusszelle nicht übersteigt. MINIguard sollte so installiert werden, dass vor und nach dem Messgerät die Rohrleitung abgesperrt werden kann und dadurch ein Ausbau des Messgerätes für Wartungszwecke jederzeit möglich ist.
Die Leuchtdioden blinken in Abhängigkeit von der elektrischen Leitfähigkeit des Wassers, mit welchem die Elektroden in Kontakt sind, andersfarbig. Wenn MINIguard nicht in Wasser eingetaucht ist und sich die Leitfähigkeitsmesszelle in Kontakt mit Luft befindet, muss die grüne Leuchtdiode blinken. Wenn dies nicht der Fall ist, besteht zwischen den Messelektroden ein elektrisch leitender Kontakt oder es liegt eine Störung vor.
MINIguard Leitfähigkeitsindikator 3.3 Öffnen und Schließen des Messgerätes Das Gehäuse des Leitfähigkeitsindikators kann zum Austausch der Batterie oder zum Verstellen der Messbereiche geöffnet werden. Stecken Sie hierzu vorsichtig einen dünnen Schlitzschraubendreher oder ein anderes geeignetes Teil in die Spalte zwischen Elektronikgehäuse und Verschlusskappe.
MINIguard Leitfähigkeitsindikator 3.6 Einstellen des Messbereiches Das Gerät verfügt über vier wählbare Messbereiche, in welchen die Umschaltung zwischen der grün, gelb und rot blinkenden LED erfolgt. Trimmer Zum Einstellen des Messbereiches öffnen Sie das Gehäuse wie unter 3.3 beschrieben. Auf der Oberseite der Leiterplatte befindet sich ein Dipschalter.
Die Messung der elektrischen Leitfähigkeit von Wasser unterliegt einem starken Temperatureinfluss. Das Messgerät wurde auf eine Wassertemperatur von 25°C kalibriert. Da MINIguard über keine automatische Temperaturkompensation verfügt, weicht die tatsächliche elektrische Leitfähigkeit des Wassers bei anderen Wassertemperaturen ab. Die Messtoleranz beträgt ±2% je Grad Celsius.
Page 10
MINIguard Conductivity Indicator 1 General Information 1.1 General information ......................10 1.2 Functional description ......................10 2 System Overview 2.1 Construction of the indicator ....................11 2.2 Installation ......................... 12 2.3 Technical specifications...................... 12 3 Application Instructions 3.1 Usage ..........................13 3.2 Maintenance ........................
1.2 Functional description MINIguard is used to monitor the capacity of water filter systems used for the deionization of water by use of ion-exchange mixed bed resins. MINIguard is installed at the outlet of such water filter systems. The indicator measures the electrical conductivity of the water in the flow.
MINIguard Conductivity Indicator Chapter 2 – System Overview 2.1 Construction of the indicator red LED yellow LED green LED Electronics housing cap Electronics housing (POM) with 1/4“ male thread and stainless steel conductivity sensor, assembled on flow cell, sealed with o-ring gasket.
Pressure reducing valve Ion-exchange water filter RPZ valve MINIguard is installed downstream of a water filter system for deionization of water with ion- exchange resins. Please ensure that the operating pressure does not exceed the maximum permissible pressure of the flow cell.
The different colored LEDs flash depending on the electrical conductivity of the water that is in contact with the sensors. If MINIguard is not immersed in water and the conductivity cell is in contact with air, the green LED should flash. If this is not the case, there is an electrically conductive contact between the measuring electrodes or there is a fault.
MINIguard Conductivity Indicator 3.3 Opening and closing the device The housing of the conductivity indicator can be opened to replace the battery or to adjust the measuring range. To do this, carefully insert a slim screwdriver or another suitable part into the gap between the electronics housing and the sealing cap.
MINIguard Conductivity Indicator 3.6 Setting the measuring range The device offers four selectable measuring ranges which define the switching points between the green, yellow and red flashing LEDs. Trimming potentiometer To set the measuring range, open the housing as described under 3.3.
The measurement of the electrical conductivity of water is strongly influenced by temperature. The meter is calibrated to a water temperature of 25°C. Since MINIguard does not have automatic temperature compensation (ATC), the actual electrical conductivity of the water differs at other water temperatures.
Page 18
MINIguard Indicateur de conductivité 1 Généralités 1.1 Généralités ......................... 18 1.2 Description des fonctions ....................18 2 Description du système 2.1 Composition de l’appareil de mesure .................. 19 2.2 Installation ......................... 20 2.3 Données techniques ......................20 3 Consignes d’utilisation 3.1 Utilisation ...........................
L’appareil de mesure MINIguard est utilisé pour surveiller la capacité des systèmes de filtrage d’eau pour la déionisation de l’eau avec des résines échangeuses d’ions à lit mélangé MINIguard est installé à la sortie de ces systèmes de filtrage d’eau. L’indicateur mesure la conductivité électrique de l’eau pendant son écoulement.
MINIguard Indicateur de conductivité Chapitre 2 - Description du système 2.1 Composition de l’appareil de mesure LED rouge LED jaune LED verte Capuchon du boîtier électronique Boîtier électronique (POM) avec filetage extérieur ¼“ et capteur de conductivité en inox vissé sur capteur de débit, étanchéité...
MINIguard doit être installé de façon à ce que la tuyauterie avant et après l’appareil de mesure puisse être coupée et que l’appareil puisse ainsi être démonté à tout moment aux fins de maintenance.
Les diodes lumineuses clignotent d’une couleur différente selon la conductivité électrique de l’eau avec laquelle les électrodes sont en contact. Quand MINIguard n’est pas plongé dans l’eau et le capteur de conductivité est en contact avec l’air, la diode lumineuse verte doit clignoter. Si ce n’est pas le cas, un contact électriquement conducteur existe entre les électrodes ou on est en présence d’un dysfonctionnement.
MINIguard Indicateur de conductivité 3.3 Ouverture et fermeture de l’appareil de mesure Le boîtier de l’indicateur de conductivité peut être ouvert pour remplacer la pile ou pour paramétrer les intervalles de mesure. Pour cela, insérez avec précaution un tournevis plat fin ou un autre outil adapté...
MINIguard Indicateur de conductivité 3.6 Réglage de l’intervalle de mesure L’appareil dispose de quatre intervalles de mesure à sélectionner dans lesquels les LED clignotantes verte, jaune et rouge commutent. Potentiomètre de réglage Pour régler l’intervalle de mesure, ouvrez le boîtier comme indiqué...
La mesure de la conductivité électrique de l’eau dépend fortement de la température. L’appareil de mesure a été étalonné pour une eau à 25 °C. MINIguard ne disposant pas d’une compensation automatique de la température, la conductivité électrique de l’eau diffère avec d’autres températures.
Page 26
MINIguard Indicateur de conductivité Page 25 www.elector-traitementdeleau.fr...
Page 27
MINIguard Indicateur de conductivité www.elector-traitementdeleau.fr Page 26...
Need help?
Do you have a question about the MINIguard and is the answer not in the manual?
Questions and answers