DEUTSCH Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Qualitätsprodukt und Danke für das Vertrauen in unsere Marke. Verwendung Nicht geeignet für • entzündliche Flüssigkeiten (bestimmte Desinfektions- und Imprägniermittel, Säuren, Laugen) • ammoniakhaltige Flüssigkeiten • Flüssigkeiten mit Temperaturen über 30 °C • Netzmittel (Tenside) (Farben, Fette) •...
Page 6
DEUTSCH Sicherheit und außer Betrieb nehmen!
DEUTSCH Gebrauchsanleitung. Lieferumfang (Abb. 1) Technische Daten Gesamtinhalt 3 bar 30 °C Polyethylen Technische Restmenge Tabelle 1 Zusammenbauen (Abb. 2) Prüfen Sichtkontrolle: (Abb. 1) Achten Sie besonders auf die Verbindung zwischen Behälter und Schlauch, sowie den Zustand von Pumpengewinde. Dichtheit: Pumpen Sie das leere Gerät auf 2 bar auf.
DEUTSCH (Abb. 5) drehen sie gegen den Uhrzeigersinn. (Abb. 11) (Abb. 11) (Abb. 12) men fest rein. gersinn. (Abb. 11) (Abb. 12) durch einen Sachkundigen durchzuführen. Störungen Störung Ursache Abhilfe Im Gerät baut sich kein Pumpe nicht festge- Pumpe fest einschrauben. Druck auf schraubt.
DEUTSCH Kolbenmanometer zeigt Aus Sicherheitsgründen ist der defekt. Austausch des Sicherheitsven- Sicherheitsventil bläst zu früh ab. Fachhändler oder direkt an den Hersteller. Garantie Materialkosten das Gerät reparieren oder (nach Ermessen des Herstellers) es selbst oder Konformitätserklärung Herr Rolf Rehkugler ist bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen. - Geschäftsführer –...
ENGLISH Welcome and congratulations The instructions for use are an integral part of the device and must be enclosed Usage Observe the legal and statutory regulations applicable in your country. Not suitable for • Combustible liquids • Corrosive substances (certain disinfecting and impregnating agents, acids and bases) •...
Page 12
ENGLISH Safety Only trained, healthy and rested people may work with the device. You Children and adolescents must not use the device Keep the spraying devices safe from access to children. Take precautions to prevent hazardous substances from being misused. Wear appropriate protective clothing, goggles and respiratory protection in line with the applicable national regulations when working with hazardous substances.
ENGLISH instructions for use. Scope of delivery (Fig. 1) Technical data 5 l (1.3 gal) Total contents 6.9 l (1.8 gal) 3 bar (43.5 psi) 30 °C (86 °F) 1.5 kg (3.3 lb) Material of tank Polyethylene Technical residual quantity <...
ENGLISH Preparation The device must be in an upright position. into the tank. released from the tank (Fig. 3) (Fig. 5) (Fig. 6) (Fig. 6) (Fig. 7) (Fig. 8) (Fig. 8) 8. Generate the desired pressure (up to 3 bar (43.5 psi)) in the tank (Fig. 9). your device (Abb.
ENGLISH Care and maintenance (Fig. 5) (Fig. 11) (Fig. 11) (Fig. 12) • Assemble the pump. (Fig. 11) (Fig. 12) Observe the legal requirements of your country for accident prevention and check the device in regular intervals. 10 years. Faults Use only original spare and accessory parts.
ENGLISH No tank pressure indication on the piston pressure gauge. is defective possible to replace the sa- gauge. Please contact your local specialist or the manufac- turer directly. Warranty (at the discretion of the manufacturer) replace the device itself or its defective parts. If such unforeseeable circumstances.
FRANÇAIS Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouveau produit de qualité et tous nos remerciements pour la Votre satisfaction en ce qui concerne notre produit et notre service est très importante pour nous. Nous vous serions reconnaissants de nous informer si vos attentes devaient être déçues. Le mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil et doit donc être transmis en cas de cession.
Page 18
FRANÇAIS Sécurité Seules des personnes formées, en bonne santé et bien reposées doivent de l‘alcool, de drogues ou de médicaments. Les enfants et les jeunes ne doivent pas utiliser l‘appareil. Conservez le pulvérisateur hors de portée des enfants.Prenez des mesures préventives contre l‘usage abusif lors de l‘utilisation de produits dangereux.
FRANÇAIS d’emploi. Etendue de la livraison Caractéristiques techniques Capacité totale 3 bars 30 °C Matériau du réservoir Polyéthylène Quantité résiduelle Tableau 1 Assemblage Contrôle Contrôle visuel : Etanchéité : Fonctionnement : Faites immédiatement remplacer les pièces endommagées ou qui ne sont plus opérati- onnelles par notre service après-vente ou par un partenaire de maintenance autorisé.
FRANÇAIS Préparation ne doit pas pénétrer dans le réservoir. soit sans pression. lenche et évacue la surpression. Utilisation Respectez les indications du chapitre « Sécurité ». de votre appareil (Abb. 2) Après utilisation Respectez les indications du chapitre « Sécurité ». soit sans pression.
FRANÇAIS Maintenance et nettoyage Respectez les indications du chapitre « Sécurité ». • Assemblez la pompe. avec le pouce. Respectez les prescriptions légales de prévention des accidents de votre pays et résistance tous les 10 ans. Défauts Défaut Cause Remède Il ne s'établit pas de pressi- La pompe n'est pas correcte- Visser correctement la...
FRANÇAIS Pour des raisons de sécu- n’indique aucune pression du réservoir. La soupape de sécurité pas possible. votre revendeur spécialisé ou le fabricant directement. Garantie Déclaration de conformité Rolf Rehkugler est responsable du rassemblement des documents techniques. – gérant – possèderaient un modèle similaire.
Page 23
ESPAÑOL Enhorabuena marca. Su satisfacción con nuestro producto y nuestro servicio es muy importante para ponga en contacto con nosotros. Encontrará nuestra dirección en la página de la portada de estas instrucciones de uso. Guarde adecuadamente dichas instrucciones de uso. Las instrucciones de uso forman parte del aparato y deben entregarse al siguiente propietario en caso de transmisión del mismo.
Page 24
ESPAÑOL Seguridad El aparato solo podrá ser utilizado por personas formadas, sanas y descansadas para realizar trabajos. No deberán estar bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. Los niños y los adolescentes no deberán utilizar el aparato. Mantenga los pulverizadores fuera del alcance de los niños. Tome las precauciones necesarias contra un uso indebido en caso de productos peligrosos.
ESPAÑOL ciones de uso. Volumen de suministro (Fig. 1) Datos técnicos Capacidad total 3 bares 30 °C Peso en vacío Material del depósito polietileno Cantidad residual técnica Tabla 1 Ensamblaje (Fig. 2) Comprobación Control visual: (Fig. 1) estado de la rosca de la bomba. Estanqueidad: (Fig.
ESPAÑOL Preparación El aparato debe encontrarse en posición vertical. Al llenar desde una tubería de haya despresurizado. (Fig. 3) (Fig. 5) (Fig. 6) (Fig. 6) (Fig. 7) (Fig. 8) (Fig. 8) 8. Genere la presión deseada (hasta 3 bares) en el depósito. (Fig. 9). Utilización de empalme de su aparato.
ESPAÑOL Mantenimiento y cuidados (Fig. 5) (Fig. 11) (Fig. 11) (Fig. 12) • Monte la bomba. (Fig. 11) (Fig. 12) Respete las prescripciones de prevención de accidentes nacionales y compruebe Fallos Fallo Causa Solución En el aparato no se genera La bomba no está...
ESPAÑOL El manómetro de émbolo no indica presión alguna del defectuoso. no es posible cambiar la vál- depósito. La válvula de seguridad se metro de émbolo. descarga demasiado pronto. Póngase en contacto con su distribuidor o el fabricante directamente. Garantía Garantizamos que desde la primera adquisición y durante el periodo de la correspondiente hayan producido por una utilización inadecuada o en caso de fuerza mayor.
Page 29
ITALIANO Congratulazioni marchio. Diamo molta importanza alla vostra soddisfazione per il nostro prodotto e i nostri servizi. Le istruzioni per l’uso sono parte integrante del dispositivo e dovranno esse- Applicazione Un impiego non appropriato può avere per conseguenza pericolose lesioni e danni ambientali.
Page 30
ITALIANO Sicurezza L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente da persone addestrate, Adottare misure opportune per prevenire un utilizzo abusivo di Durante la manipolazione di sostanze pericolose indossare indumenti l’apparecchio oltre la temperatura d’esercizio massima consentita L’azienda non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti superare la pressione di spruzzatura massima Avvertenza per il trasporto: Durante il trasporto, assicurarsi che depressurizzare immediatamente il dispositivo e metterlo fuori servizio!
ITALIANO Dotazione Dati tecnici 3 bar 30 °C Peso a vuoto Materiale del serbatoio polietilene Quantitativi di residui tecnici Tabella 1 Assemblaggio Controllo Controllo visivo: Ermeticità: Funzione: Si raccomanda di lasciar sostituire immediatamente i componenti danneggiati o non più funzionanti da parte del nostro servizio di assistenza o da partner di servizio da noi autorizzati.
Page 32
ITALIANO Preparativi mente depressurizzato il serbatoio. antiorario. antiorario. La pressione massima non dovrebbe superare 3 bar (trattino rosso sul manometro a di sicurezza, che scarica di conseguenza la pressione in eccesso. antiorario. ad innesto del vostro apparecchio Dopo l‘uso Non lasciare mai il liquido nell’apparecchio. mente depressurizzato il serbatoio.
ITALIANO Manutenzione e cura girarlo quindi in senso antiorario. • Riassemblare la pompa. orario. Osservare le norme antinfortunistiche prescritte ai sensi di legge nel rispettivo paese di Anomalie Utilizzare solo pezzi di ricambio e accessori originali. Guasto Causa Rimedio Nell'apparecchio non viene Pompa non avvitata strettamen- Avvitare strettamente la prodotta pressione...
ITALIANO Il manometro a pistone non Per motivi di sicurezza toso. non è possibile sostituire indica nessuna pressione nel serbatoio. La valvola di sicurezza manometro a pistone. scarica precocemente. Rivolgersi al rivenditore specializzato o direttamen- te o il produttore. Garanzia apparecchio o dei componenti danneggiati.
Need help?
Do you have a question about the 3237 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers