ST BL 20 Li S Operator's Manual
ST BL 20 Li S Operator's Manual

ST BL 20 Li S Operator's Manual

Portable battery-powered garden blower

Advertisement

Quick Links

171506799/1
01/2021
BL 20 Li S
BL 20 Li A
IT
Soffiatore portatile da giardino alimentato a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Градинска преносима акумулаторна обдухваща машина
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Akumulatorski duvač/usisivač lišća
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosný akumulátorový zahradní foukač
NÁVOD K POUŽITÍ
POZOR: Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod kpoužití.
DA
Batteridrevet bærbar løvblæser til havebrug
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: Læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbarer Laubbläser für den Garten mit Batteriebetrieb
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητός φυσητήρας μπαταρίας για κήπους
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΉ: πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο.
EN
Portable battery-powered garden blower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using this machine.
ES
Soplador portátil de jardín a batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar esta máquina, lea atentamente el manual de instrucciones.
ET
Kaasaskantav akutoitel aiapuhur
KASUTUSJUHEND
ETTEVAATUST: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikultkäesolevat kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen lehtipuhallin
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS lue käyttöopas huolellisesti ennen koneenkäyttöä.
FR
Souffleur de jardin portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni puhač lišća s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: Prije nego pristupite uporabi stroja, pažljivo pročitajte upute.
HU
Akkumulátoros hordozható kerti lombfúvó
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM: a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet!
LT
Akumuliatorinis nešiojamas pūstuvas sodo darbams
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant prietaisą, būtina atidžiai susipažinti suvartotojo vadovu
LV
Pārnesams dārza pūtējs ar akumulatora barošanu
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet dotoinstrukciju.
MK
Преносен раздувувач за градини со напојување на батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: пред да jа употребите машината, вниматељнопрочитаjте го упатството за
употреба.
.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BL 20 Li S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ST BL 20 Li S

  • Page 1 171506799/1 01/2021 Soffiatore portatile da giardino alimentato a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI BL 20 Li S ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. BL 20 Li A Градинска преносима акумулаторна обдухваща машина УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Page 2 Draagbare tuinblazer met accutoevoer GEBRUIKERSHANDLEIDING LET OP: Voordat u de deze machine gaat gebruiken dient u eerst deze handleiding aandachtig door te lezen Batteridrevet bærbar løvblåser INSTRUKSJONSBOK ADVARSEL: Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen. Przenośna akumulatorowa dmuchawa ogrodowa INSTRUKCJE OBSŁUGI UWAGA: Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą...
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 4 BL 20 Li A BL 20 Li S Type Max Voltage: Rated Voltage: /min Art.N. - s/n...
  • Page 5 A . 3 A .1...
  • Page 6 BL 20 Li S BL 20 Li A A . 3 BL 20 Li A...
  • Page 7 BL 20 Li S...
  • Page 8: Dati Tecnici

    �1� DATI TECNICI BL 20 Li S BL 20 Li A �2� Tensione di alimentazione MAX V / d.c. �3� Tensione di alimentazione NOMINAL V / d.c. Velocità senza carico (tensione di alimentazione �4� /min 13000 13000 NOMINAL) �5� Velocità massima dell’aria...
  • Page 9 [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [2] Напрежение на захранване MAX [2] Napon napajanja MAX [2] Napájecí napětí MAX [3] Напрежение на захранване NOMINAL [3] Napon napajanja NOMINAL [3] Napájecí napětí NOMINAL [4] Скорост...
  • Page 10 [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] Power supply voltage MAX [2] Tensión de alimentación MAX [2] Toite pinge MAX [3] Power supply voltage NOMINAL [3] Tensión de alimentación NOMINAL [3] Toite pinge NOMINAL [4] No load speed (Power supply voltage [4] Velocidad sin carga (Tensión de [4] Kiirus ilma koormuseta (Toite pinge...
  • Page 11: Hu - Műszaki Adatok

    įrenginio darbo trukmę ir trumpinti laiką, atrodas nospiestā stāvoklī. kurio metu būna paspausta akcelerato- riaus valdymo svirtis. [1] MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [1] NO - TEKNISKE DATA [2] Волтажа...
  • Page 12 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Napięcie zasilania MAX [2] Tensão de alimentação MAX [2] Tensiunea de alimentare MAX [3] Napięcie zasilania NOMINAL [3] Tensão de alimentação NOMINAL [3] Tensiunea de alimentare NOMINAL [4] Prędkość...
  • Page 13 [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA SPECIFIKA- [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Napon napajanja MAX [2] Besleme gerilimi MAX TIONER [3] Napon napajanja NOMINAL [3] Besleme gerilimi NOMINAL [2] Spänning MAX [4] Brzina bez opterećenja (Napon napa- [4] Yüksüz hız (Besleme gerilimi NO- [3] Spänning NOMINAL janja NOMINAL)
  • Page 14: Allmän Information

    13.2 Batteriladdare ..........13 na igen reglagen och använd maskinen på lämpligt sätt. Bristande iakttagelse av före- skrifterna och instruktionerna kan orsaka elektriska stötar, bränder och/eller allvarliga skador. Förvara alla varningar och instruktioner för framtida referens. • Tillåt aldrig att maskinen används av barn eller personer...
  • Page 15: Förberedande Åtgärder

    • Om du vill överlämna eller användning som lövsug) eller låna ut maskinen till andra, orsaka fara (stenar, grenar, se till att användaren läser ståltrådar, ben, osv.). igenom instruktionerna • Det rekommenderas i denna handbok. att lätt fukta markytan om den är dammig.
  • Page 16 öka risken för elstötar. eller jordade enheter. • Var speciellt uppmärksam • Ställ dig i en fast och stabil om marken är ojämn (gupp, position och var uppmärksam. rännor), för sluttningar, dolda • Tappa inte balansen.
  • Page 17 Dessa effekter kan av sugningsapparat, öka vid låga miljötemperaturer om tillgängligt). och /eller av ett för hårt grepp • Stå aldrig på en högre om handtaget. Om någon av nivå än maskinens bas när dessa symptom skulle uppstå du dammsugar föremål så...
  • Page 18 2.4 UNDERHÅLL, En olämplig batteriladdare FÖRVARING kan orsaka elektriska stötar, överhettning eller läcka av Ett regelbundet underhåll korrosiv vätska från batteriet. och en korrekt förvaring • Använd endast de specifika bevarar maskinens säkerhet batterierna som förutses för och dess prestandanivå.
  • Page 19: Kvarstående Risker

    I detta respekteras kan det uppstå fall avsäger sig tillverkaren allt ansvar och vissa kvarstående risker användaren ska stå för utgifter som beror på egendomsskador eller kroppsskador som inte kan uteslutas. På på användaren eller andra personer).
  • Page 20 C. Handtag: avsett för att hantera maskinen. Utsätt inte för regn (eller fukt). D. Batteri(om det inte medföljer med maskinen, se kap. 13 ”tillbehör på beställning): enhet som försörjer verktyget med ström; dess egenskaper och användningsområden FARA FÖR UTSLUNGANDE beskrivs i en specifik bruksanvisning. AV FÖREMÅL! Var försiktig E.
  • Page 21: Användning Av Maskinen

    6. ANVÄNDNING AV MASKINEN Försäkra dig om att batteriet inte sitter i batterifacket innan du utför monteringen. VIKTIGT De säkerhetsföreskrifter som ska följas beskrivs i kap. 2. Respektera 4.2 MONTERING / NEDMONTERING noggrant dessa anvisningar för att inte AV LÖVBLÅSENS RÖR riskera allvarliga risker eller faror.
  • Page 22: Efter Användning

    (Fig. 9.A.1). 6.3 START Rotorn fortsätter att rotera i någon 1. Stå stilla och stabilt; sekund även efter avstängning av maskinen. 2. Se till att lövblåsens rör inte riktas mot personer runt omkring eller skräp;...
  • Page 23: Rengöring Av Maskinen

    Om batteriet inte laddas under en lång tid är • Gör alltid rent maskinen efter det nödvändigt att alltid hålla det i skuggan, användningen med en ren trasa på ett svalt ställe och i fuktfria miljöer med och neutralt rengöringsmedel. en omgivningstemperatur mellan 0~45° C. SV - 10...
  • Page 24: Förflyttning Och Transport

    (instruktionsbok). 9. FÖRFLYTTNING OCH TRANSPORT • Professionell användning. • Slarv, försummelse. Varje gång som maskinen ska förflyttas • Extern orsak (blixtnedslag, stötar, eller transporteras, utför följande: närvaro av främmande kroppar inuti maskinen) eller olycka. 1. Stoppa maskinen (avs. 6.5);...
  • Page 25 Se till att batteriet sitter riktigt (avs. 7.2.3) när brytaren aktiveras. Urladdat batteri Kontrollera laddningen och ladda batteriet (avs. 7.2.2) Brytaren för start/stopp är Använd inte maskinen. Stäng omedelbart defekt eller blåsaren skadad av maskinen, avlägsna batteriet kontakta ett servicecenter. 2. Motorn stannar upp Batteriet sitter fel Se till att batteriet sitter riktigt (avs.
  • Page 26: Tillbehör På Beställning

    13. TILLBEHÖR PÅ BESTÄLLNING 13.1 BATTERIER 13.2 BATTERILADDARE Det finns batterier med olika kapaciteter för Enheten som används för att att passa specifika arbetsmoment (Fig. 15). ladda batteriet (Fig.16). Listan över batterier för den här maskinen finns i tabellen i tabellen "Tekniska specifikationer". SV - 13...
  • Page 27 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Soffiatore-Aspiratore portatile da giardino / soffiatura-aspirazione...
  • Page 28 PT (Tradução do manual original) (Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II, osa A) (Směrnice o Strojních zařízeních 2006/42/ES, (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II, (Directiva Ma 1. Yritys Příloha II, část A) część A) 1. Societatea EG-verklaring van overeenstemming Declaración de Conformidad CE Declaração CE de Conformidade 2.
  • Page 29 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Page 30 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

This manual is also suitable for:

Bl 20 li a

Table of Contents