Download Print this page

Ingun VA 30 Series User Manual

Vacuum test fixture

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

D E
E N
C S
D A
B G
P T
R O
S L
S V
S K
User manual
Vacuum Test Fixture
VA 30xx
E L
E T
F I
F R
E S
A R
I D
J A
K O
H I
H R
H U
I T
N L
P L
N O
R U
T H
T R
Z H
ingun.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VA 30 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ingun VA 30 Series

  • Page 1 User manual Vacuum Test Fixture VA 30xx ingun.com...
  • Page 2 Deutsch ..........2 English .
  • Page 3: Table Of Contents

    Sie wendet sich an Einrichter, die den Vakuum-Prüfadapter einbauen, in Betrieb nehmen und warten. Hier wird nicht beschrieben, welcher Vakuum-Prüfadapter für die jeweils anstehende Aufgabe verwendet werden soll. Dafür steht der Katalog der INGUN Prüfadapter zur Verfügung. 1.2) Hersteller- und Serviceadresse INGUN Prüfmittelbau GmbH...
  • Page 4: Gerätebeschreibung

    Es gibt verschiedene Möglichkeiten, den Prüfling auf die gefederten Kontaktstifte zu drücken. Fol- gende Abbildungen zeigen die zur Verfügung stehenden Standardbaugruppen. Diese können mit nahezu allen Typen von Vakuum-Prüfadaptern in den verschiedensten Größen kombiniert wer- den. VA-Prüfadapter mit Abdichtmaske für Prüfling VA-Prüfadapter mit vakuumdichter Haube © INGUN, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 5: Funktionsbeschreibung

    Millimetern Höhe. Die Vakuumdichtung ermöglicht einen größtmöglichen Parallelhub sowie eine verstärkte Dichtwirkung bei zunehmendem Vakuum. Die Druckfedern ermöglichen nach der Kontaktierung die Löslösung des Prüflings von den gefederten Kontaktstiften. 1) Vakuumdichtung 2) Linearführung für Andruckplatte 3) Vakuumzone 4) Druckfeder Aufbau 1-Stufen-Kontaktierung © INGUN, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 6 Verschiebeplatte um etwa 5 mm reduziert. 1) Andruckplatte (ADP) 2) Verschiebeplatte 3) Bundschraube 4) Vakuumdichtung 5) Kontaktträgerplatte (KTP) 6) Antriebseinheit 7) Verschluss-Schieber 8) Druckfeder für parallele Hubbewegung 9) Vakuumdichtung 10) Gehäuse Funktioneseinheiten für 2-Stufen-Kontaktierung © INGUN, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 7: Produktbezeichnung

    /ZSK ..Zusatzkontaktierung /SN ..Starrnadel (Starrnadelkassette) /Tester-Schnittstelle Der QR-Code oben rechts auf dem Typenschild beinhaltet die Artikelnummer, die Produktbe- zeichnung und die Seriennummer. © INGUN, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 8: Sicherheit

     Die mit dem Vakuum-Prüfadapter befassten Personen dürfen nicht unter dem Einfluss von Medikamenten, Drogen oder Alkohol stehen. 3.3) Haftung bei Fehlanwendung INGUN übernimmt keine Haftung für Schäden, die aufgrund von Nichtbeachtung der Betriebsan- leitung oder mangelnder Prüfung des technisch einwandfreien und sicheren Zustands des Vaku- um-Prüfadapters entstehen. 3.4)
  • Page 9: Verwendung

    Andruckplatte (ADP) und der Niederhalterplatte (NHP), ggf. das Hinzufügen von Mechaniken für die seitliche Kontaktierung, Vorrichtungen für Einstellarbeiten am Prüfling, das Bestücken mit ge- federten Kontaktstiften (GKS) und Niederhalterstempeln (NHS) sowie die Verdrahtung. Die erfor- derlichen Details hierzu finden Sie in dem mitgelieferten Ausbauschema. © INGUN, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 10 Für elektrostatisch gefährdete Bauelemente steht eine ESD-Ausführung zur Verfügung. Bei die- ser Ausführung werden alle elektrisch leitenden Komponenten mit dem Erdungsanschluss an der Geräterückwand des Prüfadapters verbunden. Die Kontaktträgereinheit des Austauschsatzes wird durch einen gefederten Ableitstift im Grundgerät des Prüfadapters geerdet. Anschluss ESD-Antistatik-Band © INGUN, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 11: Bedienung

    Unterhalb der Andruckplatte (ADP) befinden sich die gefederten Kontaktstifte (GKS) und die Va- kuumdichtung. Zur Reinigung und Wartung der GKS muss die ADP abgenommen werden. Die ADP-Schieber rechts (A) und links (B) nach vorn schie- ben und die ADP (C) abhe- ben. © INGUN, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 12 > 25 VAC und > 60 VDC! Spannung nur zuschalten, wenn folgende Voraussetzungen erfüllt sind: Die Prüfung darf nur durchgeführt werden, wenn die werkzeugerforderliche Sicherung des  Gehäuse-Schiebers das einfache Öffnen des Gehäuses verhindert. © INGUN, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 13: Wartung

    (nur vorhanden bei entsprechender Zusatzfunktion) Sichtprüfung; ggf. defekte Verdrahtung erneuern 7.2) Kontaktstifte prüfen und austauschen Die Federkontaktstifte unterliegen sehr unterschiedlichen Belastungen. Eine zuverlässige Sig- nalübertragung ist nur mit voll funktionsfähigen Kontaktstiften möglich. Voraussetzungen für eine © INGUN, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 14  keine Verbiegung des Kontaktstifts  richtige Position der jeweiligen Kontaktstifttypen. Die Federkontaktstifte können dank der Kontaktsteckhülsen schnell und ohne Verdrahtungsarbei- ten aus- und eingebaut werden. Für den Austausch können Sie von INGUN spezielle Setz- und Ziehwerkzeuge beziehen. Setz- und Ziehwerkzeuge für Kontaktstifte Auch für den Austausch defekter Kontaktsteckhülsen können Sie von INGUN entsprechende...
  • Page 15 Sie für die Reinigung keine lösungsmittel- oder säurehaltigen Reiniger. 7.5) Ersatzteile Alle Bauteile des Prüfadapters sind in einer mitgelieferten Stückliste unter Angabe der jeweiligen Baugruppenbezeichnung und Artikelnummer aufgelistet. Anhand der Artikelnummer können Sie die erforderlichen Bauteile von INGUN bestellen. © INGUN, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 16: Technische Daten

    Materialien:  Stahl  Aluminium  Messing  Kunststoff und Gummi  Synthetisches Isolationsmaterial. Den Prüfadapter gemäß den länderspezifischen Vorschriften an einen geeigneten Entsor- gungspunkt zum Recyceln von Elektro- und Elektronikgeräten bringen. © INGUN, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 17: 10) Eg-Einbauerklärung

    EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II B Hiermit erklärt der Hersteller INGUN Prüfmittelbau GmbH, Max-Stromeyer-Straße 162, D-78467 Konstanz in alleiniger Verantwortung für die Ausstellung dieser Erklärung, dass das nachfolgend aufgeführ- te Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der EG-Richtlinie 2006/42/EG Anhang II B entspre- chen: Vakuum-Prüfadapter, VA 30xx...
  • Page 18 Deutsch © INGUN, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 19: Introduction

    1.3) Warranty Our general terms and conditions (GTC) apply, and can be downloaded from the INGUN website at www.ingun.com/GTC. Warranty and liability claims with damages to property and persons are excluded if they are due to one or several of the following causes: ...
  • Page 20: Device Description

    The following figures show the standard assemblies that are available. These can be combined with almost all types of vacuum test fixtures in the various sizes offered. VA test fixture with sealing mask for unit under VA test fixture with vacuum-seal cover test © INGUN: Subject to technical changes without notice. E&OE.
  • Page 21: Functional Specification

    The pressure springs enable the unit under test to disengage from the spring-loaded test probes after contacting. 1) Vacuum seal 2) Linear guide for pressure plate 3) Vacuum zone 4) Pressure spring Single-stage contacting assembly © INGUN: Subject to technical changes without notice. E&OE.
  • Page 22 3) Collar screw 4) Vacuum seal 5) Probe plate (KTP) 6) Drive unit 7) Locking slide 8) Pressure spring for parallel stroke movement 9) Vacuum seal 10) Housing Functional units for dual-stage contacting © INGUN: Subject to technical changes without notice. E&OE.
  • Page 23: Product Description

    /SN ..Rigid pin (rigid pin cassette) /Tester interface The QR code on the top right of the rating plate contains the part number, the product description, and the serial number. © INGUN: Subject to technical changes without notice. E&OE.
  • Page 24: Safety

    3.3) Liability for misuse INGUN assumes no liability for damages caused by non-compliance with the operating instruc- tions, or lack of testing to ensure the technically perfect and safe state of the vacuum test fixture. 3.4)
  • Page 25: Usage

    5.2) Protective conductor connection If a hazardous voltage (>25 VAC and >60 VDC) is used, the test fixture may only be operated with the protective conductor connection connected to protective earth. © INGUN: Subject to technical changes without notice. E&OE.
  • Page 26 Before using a test fixture or exchangeable kit for the first time, we recommend inspecting the po- sition of the test probes and pushrods on the electronic assembly. Here, it is particularly important © INGUN: Subject to technical changes without notice. E&OE.
  • Page 27: Operation

    The spring-loaded test probe (GKS) and vacuum seal are located underneath the pressure plate (ADP). The ADP must be removed for cleaning and maintenance of the GKS. Slide the ADP slide right (A) and left (B) forwards and lift the ADP (C). © INGUN: Subject to technical changes without notice. E&OE.
  • Page 28 Switch on the voltage only after satisfying the following prerequisites: The test may only be carried out if securing the housing slider requires tools, which  prevents the housing from being opened easily. © INGUN: Subject to technical changes without notice. E&OE.
  • Page 29: Maintenance

    The spring-loaded test probes are subject to very different loads. A reliable signal transmission is only possible with fully functional test probes. Conditions for reliable contact are:  no contamination on the plunger tip  no excessive wear of the points of the plunger tip © INGUN: Subject to technical changes without notice. E&OE.
  • Page 30 GUN to replace test probes. Insertion and extraction tools for test probes Appropriate extraction tools are also available from INGUN to replace defective receptacles. The tool cuts into the wall of the used receptacle when screwed in. Using the spring-loaded weight, the receptacle can then be removed without damaging the mounting hole.
  • Page 31: Technical Specifications

     Humidity ≤ 85% (do not allow condensation to form!) 9.2) Disposal The test fixture’s packaging material is 100% recyclable. The test fixture contains the following materials:  Steel  Aluminium © INGUN: Subject to technical changes without notice. E&OE.
  • Page 32  Brass  Plastic and rubber  Synthetic insulation material. Bring the test fixture to a suitable collection point for recycling electrical and electronic equip- ment, in accordance with the country-specific regulations. © INGUN: Subject to technical changes without notice. E&OE.
  • Page 33: 10) Eu Declaration Of Incorporation

    10) EU Declaration of Incorporation according to EC Machinery Directive 2006/42/EC, Appendix II B The manufacturer INGUN Prüfmittelbau GmbH, Max-Stromeyer-Straße 162, D-78467 Konstanz, GERMANY hereby declares under its sole responsibility, that the partly completed machinery Vacuum test fixture, VA 30xx...
  • Page 34: 11) Uk Declaration Of Incorporation

    11) UK Declaration of Incorporation according to the Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Annex II B The manufacturer INGUN Prüfmittelbau GmbH, Max-Stromeyer-Straße 162, D-78467 Konstanz, GERMANY hereby declares under its sole responsibility, that the partly completed machinery Vacuum test fixture, VA 30xx...
  • Page 35: Увод

    Съдържание Български INGUN, запазваме си правото на грешки и технически промени Увод ..............34 Описание...
  • Page 36: Описание На Уреда

    нито изцяло, нито отчасти - не трябва да се размножава, разпространява, превежда или да се преработва неоторизирано за конкурентни цели или да се съобщава на други. Всяка по- добна употреба е позволена само с изричното разрешение на INGUN. Описание на уреда...
  • Page 37: Описание На Функциите

    пружини позволяват отделянето на образеца за изпитване от пружинния контактен щифт след затварянето на контактната система. 1) Вакуумно уплътнение 2) Линеен водач за притискаща пластина 3) Вакуумна зона 4) Притискаща пружина Конструкция 1-етапно затваряне на контактната система © INGUN, запазваме си правото на грешки и технически промени...
  • Page 38 5) Пластина на контактния носач (KTP) 6) Задвижващ модул 7) Плъзгач за заключване 8) Притискаща пружина за успоредно повдигане 9) Вакуумно уплътнение 10) Корпус Функционални елементи за 2-етапното затваряне на контактната система © INGUN, запазваме си правото на грешки и технически промени...
  • Page 39: Наименование На Продукта

    /HZx Брояч ходове: x=L (отляво); x=R (отдясно) x=“ “ (двустранно) /ADM Уплътняваща рамка /ATE Задвижващ модул /NDH Притискач /VKH Вакуумен капак /ZSK Допълнителен контакт /SN Твърда игла (касета с твърда игла) /Съединително звено за тестера © INGUN, запазваме си правото на грешки и технически промени...
  • Page 40: Безопасност

    медикаменти, наркотици или алкохол. 3.3) Отговорност при неправилна употреба INGUN не поема отговорност за повреди в резултат на неспазване на ръководството за екс- плоатация или на недостатъчен контрол на безупречното техническо и безопасно състоя- ние на вакуумния тестов адаптер .
  • Page 41: Употреба

    ния за настройки на образеца за изпитване, окомплектоване с пружинени контактни щиф- тове (GKS) и поансони на притискача (NHS) и прокарване на проводници. Необходимите подробности за това ще намерите в доставената схема за монтаж. © INGUN, запазваме си правото на грешки и технически промени...
  • Page 42 с извода за заземяване на обратната страна на тестовия адаптер. Модулът с контактен но- сач на комплекта за смяна се заземява с пружинен отвеждащ щифт в основния уред на тес- товия адаптер. © INGUN, запазваме си правото на грешки и технически промени...
  • Page 43: Обслужване

    При прекалено малко разстояние да се използват поансони на притискача с по-малък  диаметър, поансоните на притискача да се разместят или да се отстранят! Обслужване 6.1) Сваляне на ADP Под притискащата пластина (ADP) се намират пружинените контактни щифтове (GKS) и ва- © INGUN, запазваме си правото на грешки и технически промени...
  • Page 44 Български куумното уплътнение. За почистване и обслужване на GKS трябва да бъде свалена ADP. Плъзнете плъзгачите ADP отдясно (A) и отляво (B) на- пред и повдигнете ADP (C). © INGUN, запазваме си правото на грешки и технически промени...
  • Page 45 Напрежението да се включва, само когато са изпълнени следните условия: Извършване на тестването е позволено само, ако необходимият за инструмента  предпазител на плъзгача на корпуса предотвратява лесното отваряне на корпуса. © INGUN, запазваме си правото на грешки и технически промени...
  • Page 46: Техническа Поддръжка

    (наличен само при съответната допълнителна функция) Ω) оглед; при необходимост дефектните кабели да се сменят 7.2) Проверка и смяна на контактни щифтове Пружинните контактни щифтове са подложени на много различни натоварвания. Надежден © INGUN, запазваме си правото на грешки и технически промени...
  • Page 47 специални инструменти за поставяне и издърпване. Инструменти за поставяне и издърпване за контактни щифтове Също и за смяна на дефектни контактни щекерни втулки можете да закупите от INGUN съ- ответните изтеглящи инструменти. Инструментът се врязва чрез завиване в стената на кон- тактната...
  • Page 48: Технически Данни

    Резервни части Всички компоненти на тестовия адаптер са представени в доставена с него спецификация с информация за съответното наименование на модула и артикулния номер. Чрез артикул- ния номер можете да поръчате необходимите компоненти от INGUN. Технически данни Контактна сила: според вакуумната повърхност и приложения вакуум...
  • Page 49: Спиране От Експлоатация

     пластмаса и гума  синтетичен изолационен материал. Занесете тестовия адаптер на подходящ пункт за изхвърляне на отпадъци за рецик- лиране на електрически и електронни уреди съгласно специфичните за страната раз- поредби. © INGUN, запазваме си правото на грешки и технически промени...
  • Page 50: 10) Ео Декларация За Вграждане

    редбите на Директива 2006/42/ЕО относно машините. Упълномощен представител за изготвянето на техническата документация: INGUN Prüfmittelbau GmbH - CE_Team@ingun.com Констанц, 29.07.2022 г. Д-р Дирк Богун (Dirk Boguhn), ръководител на отдел „Иновации“ © INGUN, запазваме си правото на грешки и технически промени...
  • Page 51: Úvod

    Tento návod k obsluze je chráněn autorskými právy. Návod k obsluze nesmí být rozmnožován, šířen, překládán nebo neoprávněně používán pro konkurenční účely nebo poskytován dalším stranám. Jakékoli takovéto použití je možné pouze s výslovným svolením společnosti INGUN. © INGUN, chyby a technické změny vyhrazeny...
  • Page 52: Popis Přístroje

    Ty lze kombinovat s téměř všechny typy vakuových zkušebních adaptérů v různých velikostech. VA zkušební adaptér s těsnicí maskou pro VA zkušební adaptér s vakuově těsným víkem zkoušený předmět © INGUN, chyby a technické změny vyhrazeny...
  • Page 53: Popis Funkce

    Vakuové těsnění umožňuje co největší paralelní zdvih a posílený těsnící účinek při rostoucím va- kuu. Pružiny umožňují po kontaktování uvolnění zkoušeného vzorku od pružinových kontaktních kolíků. 1) Vakuové těsnění 2) Lineární vedení pro přítlačnou desku 3) Vakuová zóna 4) Pružina Konstrukce 1-stupňového kontaktování © INGUN, chyby a technické změny vyhrazeny...
  • Page 54 3) Spojovací šroub 4) Vakuové těsnění 5) Kontaktní nosná deska (KTP) 6) Pohonná jednotka 7) Uzavírací posuvný prvek 8) Pružina pro paralelní pohyb zdvihu 9) Vakuové těsnění 10) Kryt Funkční jednotky pro 2stupňové kontaktování © INGUN, chyby a technické změny vyhrazeny...
  • Page 55: Označení Výrobku

    /ATE pohonná jednotka /NDH držák /VKH vakuový kryt /ZSK pomocný kontakt /SN tuhá jehla (kazeta s tuhou jehlou) /testovací rozhraní QR kód nahoře vpravo na typovém štítku obsahuje číslo výrobku, označení výrobku a sériové čís- © INGUN, chyby a technické změny vyhrazeny...
  • Page 56: Bezpečnost

     Osoby pracující s zkušebním adaptérem podtlaku nesmí být pod vlivem léků, návykových látek nebo alkoholu. 3.3) Odpovědnost při nesprávném použití Společnost INGUN nenese odpovědnost za škody vzniklé z důvodu nedodržení návodu k obsluze nebo nedostatečné kontroly bezvadného a bezpečného technického stavu zkušebního adaptéru podtlaku. 3.4) Bezpečnostní...
  • Page 57: Použití

    žovačů (NHS) a elektrické zapojení. Potřebné podrobnosti naleznete v přiloženém schématu uspořádání. 5.2) Připojení ochranného vodiče Při aplikaci nebezpečného napětí (>25 VAC a >60 VDC) smí být zkušební adaptér v provozu pou- ze při propojení přípoje ochranného vodiče s ochranným uzemněním. © INGUN, chyby a technické změny vyhrazeny...
  • Page 58 Jednotka kontaktu výměnné sady je uzemněna odpruženým svodovým kolíkem v zá- kladní jednotce zkušebního adaptéru. Připojení antistatického pásku ESD 5.4) První kontakt Před prvním použitím zkušebního adaptéru resp. výměnné sady zkontrolujte polohu kontaktních © INGUN, chyby a technické změny vyhrazeny...
  • Page 59: Obsluha

    Pod přítlačnou deskou (ADP) se nachází odpružené kontaktní kolíky (GKS) a vakuové těsnění. K čištění a údržbě GKS je nutné ADP odstranit. Posuvné prvky SDP vpravo (A) a vlevo (B) posuňte dopře- du a ADP (C) vyzvedněte. © INGUN, chyby a technické změny vyhrazeny...
  • Page 60 Nebezpečné elektrické napětí na kontaktech a modulech rozhraní při >25 VAC a >60 VDC! Napětí se smí připojit, pouze pokud jsou splněny tyto požadavky: Zkouška se smí provádět pouze, pokud pojistka posuvného prvku krytu potřebná pro  výrobek zabraňuje jednoduchému otevření krytu. © INGUN, chyby a technické změny vyhrazeny...
  • Page 61: Údržba

     hroty kontaktní hlavy nejsou příliš opotřebené  píst kontaktního kolíku není obroušený  pod kontaktním kolíkem není prach z otěru  kontaktní kolík pevně drží ve zdířce kontaktu  mezi kontaktními kolíky stejného typu nejsou žádné výškové rozdíly © INGUN, chyby a technické změny vyhrazeny...
  • Page 62 GUN. Demontážní a montážní nářadí pro kontaktní kolíky Také pro výměnu zdířek kontaktů můžete zakoupit speciální demontážní nářadí INGUN. Otáče- ním se nástroj zařízne do stěny zdířky kontaktu, kterou je potřeba vyměnit. Odpruženou setrvač- nou hmotou je potom možné zdířku kontaktu vyjmout bez poškození montážního otvoru.
  • Page 63: Technické Údaje

     Vlhkost vzduchu ≤ 85% (Tvorba kondenzované vlhkosti není přípustná!). 9.2) Likvidace Obalový materiál zkušebního adaptéru je 100% recyklovatelný. Zkušební adaptéry obsahují ná- sledující materiály:  ocel  hliník  mosaz  plast a pryž  syntetický izolační materiál. © INGUN, chyby a technické změny vyhrazeny...
  • Page 64 Česky Zkušební adaptér odevzdejte v souladu s místními platnými předpisy příslušnému sběrné- mu místu určenému k recyklaci elektrických a elektronických zařízení. © INGUN, chyby a technické změny vyhrazeny...
  • Page 65: 10) Prohlášení O Zabudování Es

    ES o strojních zařízeních 2006/42/ES, příloha II B Výrobce tímto prohlašuje INGUN Prüfmittelbau GmbH, Max-Stromeyer-Straße 162, D-78467 Konstanz, který má výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení, tímto prohlašuje, že níže uvedený výrobek odpovídá veškerým příslušným ustanovením směrnice ES 2006/42/ES, přílohy II B: Vakuový...
  • Page 66 Česky © INGUN, chyby a technické změny vyhrazeny...
  • Page 67: Indledning

    Denne brugsanvisning er ophavsretligt beskyttet. Anvisningen må ikke, hverken fuldstændigt eller delvist, gengives, distribueres, oversættes eller udnyttes til kommercielt formål eller formidles til andre. Enhver sådan anvendelse er udelukkende tilladt med udtrykkelig tilladelse fra INGUN. © INGUN, fejl og tekniske ændringer forbeholdt...
  • Page 68: Beskrivelse Af Apparatet

    Der er forskellige muligheder for trykning af emner mod de fjedrede kontaktstifter. Følgende illu- strationer viser de tilgængelige standardkonstruktioner. De kan kombineres med næsten alle ty- per af vakuum-testadaptere i forskellige størrelser. VA-prøveadapter med pakningsmaske for VA-prøveadapter med vakuumtæt dæksel emne © INGUN, fejl og tekniske ændringer forbeholdt...
  • Page 69: Funktionsbeskrivelse

    Vakuumpakningen muliggør en øget parallelslag samt en forstærket pakningseffekt ved stigende vakuum. Trykfjedre muliggør løsning af emnet fra fjedrede kontaktstifter efter kontaktering. 1) vakuumpakning 2) lineærstyr for trykplade 3) vakuumzone 4) trykfjeder Opbygning 1-trins kontakter © INGUN, fejl og tekniske ændringer forbeholdt...
  • Page 70 For andet trin reduceres kontaktpladen med en forskydningsplade med ca. 5 mm. 1) Trykplade (ADP) 2) skydeplade 3) bundskrue 4) vakuumpakning 5) kontaktplade (KTP) 6) drivenhed 7) lukkeskyder 8) tykfjeder for parallel slagbevægelse 9) vakuumpakning 10) hus Funktionsenheder for 2-trins kontakter © INGUN, fejl og tekniske ændringer forbeholdt...
  • Page 71: Produktbetegnelse

    /HZx slagtæller: x=L (venstre); x=R (højre) x=“ “ (begge sider) /ADM tætningsmaske /ATE drivenhed /NDH nedholder /VKH vakkumdæksel /ZSK ekstrakontaktering /SN starrnadel (starrnadelkassette) /tester grænseflade QR-koden øverst til højre på typeskiltet indeholder produktnr., produktbetegnelse og serienr. © INGUN, fejl og tekniske ændringer forbeholdt...
  • Page 72: Sikkerhed

    3.3) Ansvar ved forkert anvendelse INGUN påtager sig intet ansvar for skader, der opstår på grund af manglende overholdelse af brugsanvisningen eller manglende test af teknisk korrekt fungerende og sikker tilstand af va- kuumtestanordningen vekselsæt inline..
  • Page 73: Verwendung

    (NHS) og kabling. De nødvendige detaljer findes i medfølgende diagram. 5.2) Tilslutning af jordforbindelse Ved brug med farlig spænding (>25 VAC og >60 VDC) må modtager kun benyttes med tilsluttet jordforbindelse på jordforbindelsestilslutningen. © INGUN, fejl og tekniske ændringer forbeholdt...
  • Page 74 Kontaktbærerenheden i udskiftningssættet er jordforbundet med fjedret afledningsstift i grunden- heden på testadapter. Tilslutning ESD-antistatisk-bånd 5.4) Første kontakt Vi anbefaler, at position af kontaktstifter og nedholderstempel i elektronisk enhed kontrolleres in- © INGUN, fejl og tekniske ændringer forbeholdt...
  • Page 75: Betjening

    Under trykpladen (ADP) findes de fjedrede kontaktsifter (GKS) og vakuumpakning. For rengøring og vedligeholdelse af GKS skal ADP aftages. Skub ADP-skyderen på højre (A) og venstre (B) side frem- ad, og løft ADP (C) af. © INGUN, fejl og tekniske ændringer forbeholdt...
  • Page 76 Farlig elektrisk spænding på kontaktstifterne og interfacekomponenter ved >25 VAC og >60 VDC! Spænding må kun tilsluttes, når alle de følgende forudsætninger er opfyldt: Kontrollen må kun gennemføres, når den værktøjsnødvendige sikring af huset forhindrer  at huset nemt kan åbnes. © INGUN, fejl og tekniske ændringer forbeholdt...
  • Page 77: Vedligeholdelse

    De fjederbelastede kontaktstifter er udsat for meget forskellige belastninger. Pålidelig signalover- førsel er kun mulig med fuld funktionsdygtige kontaktstifter. Forudsætninger for god kvalitet af for- bindelsen er:  ingen snavs på kontakthovedet  ikke for stor slitage på kontakthovedets spids © INGUN, fejl og tekniske ændringer forbeholdt...
  • Page 78 Monterings- og afmonteringsværktøjer til kontaktstifter Også til udskiftning af defekte kontaktstikkontakter kan du anskaffe tilsvarende afmonterings- værktøjer fra INGUN. Værktøjet skærer sig ind i vægbeklædningen på den kontaktstikkontakt, der skal udskiftes, når det skrues ind. Gennem den fjederbelastede svingmasse kan kontaktens stik- kontakt fjernes uden at beskadige montageboringen.
  • Page 79: Tekniske Data

    Testadapter må ikke opbevares ubeskyttet i det fri eller i fugtige omgivelser!  Omgivelsestemperatur -10°C - +75°C  Luftfugtighed ≤ 85% (Kondensdannelse ikke tilladt!). 9.2) Bortskaffelse Testadapters emballage er 100 % genanvendelig. Testadapter indeholder følgende materialer:  Stål  Aluminium  Messing © INGUN, fejl og tekniske ændringer forbeholdt...
  • Page 80 Dansk  Kunststof og gummi  Syntetisk isoleringsmateriale Testadapteren skal bringes til et egnet bortskaffelsespunkt til genbrug af elektrisk og elek- tronisk udstyr i overensstemmelse med de landespecifikke bestemmelser! © INGUN, fejl og tekniske ændringer forbeholdt...
  • Page 81: 10) Eu-Inkorporeringserklæring

    10) EU-Inkorporeringserklæring Iht. Ef-maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II B Hermed erklærer producenten INGUN Prüfmittelbau GmbH, Max-Stromeyer-Straße 162, D-78467 Konstanz Eneansvarligt for udstedelsen af denne erklæring, at nedenstående produkt stemmer overens med alle relevante forskrifter i EF-direktiv 2006/42/EF bilag II B: Vakuum-testadapter, VA 30xx Artikelnr.:...
  • Page 82 Dansk © INGUN, fejl og tekniske ændringer forbeholdt...
  • Page 83: Εισαγωγή

    Περιεχόμενα Ελληνικά INGUN, με επιφύλαξη λαθών και τεχνικών αλλαγών Εισαγωγή ............82 Περιγραφή...
  • Page 84: Περιγραφή Συσκευής

    Ελληνικά άλλους. Κάθε τέτοια χρήση επιτρέπεται μόνο με τη ρητή άδεια της INGUN. Περιγραφή συσκευής Ο αντάπτορας ελέγχου κενού (VA 30xx) κατασκευάζεται σε διάφορα μεγέθη και σύμφωνα με όλα τα συνηθισμένα συστήματα ελέγχου. Η εκάστοτε ονομασία δίνει πληροφορίες για την ομάδα προ- ϊόντων, το...
  • Page 85: Περιγραφή Λειτουργίας

    πίεσης γίνεται εφικτή μετά την επαφή η αποσύνδεση του δοκιμίου από τις ελατηριωτές ακίδες επα- φής. 1) Στεγανοποίηση κενού 2) Γραμμικός οδηγός για πλάκα πίεσης 3) Ζώνη κενού 4) Ελατήριο πίεσης Δομή επαφής 1 βαθμίδας © INGUN, με επιφύλαξη λαθών και τεχνικών αλλαγών...
  • Page 86 4) Στεγανοποίηση κενού 5) Πλάκα φορέα επαφής (KTP) 6) Μονάδα κίνησης 7) Σύρτης σφράγισης 8) Ελατήριο πίεσης για παράλληλη κίνηση διαδρομής 9) Στεγανοποίηση κενού 10) Περίβλημα Μονάδες λειτουργίας για επαφή 2 βαθμίδων © INGUN, με επιφύλαξη λαθών και τεχνικών αλλαγών...
  • Page 87: Ονομασία Προϊόντος

    /VKH Κάλυμμα κενού /ZSK Συμπληρωματική επαφή /SN Άκαμπτη βελόνα (κασέτα άκαμπτης βελόνας) /Διεπαφή διαγνωστικού Ο κωδικός QR-Code επάνω δεξιά στην πινακίδα τύπου περιλαμβάνει τον αρ. προϊόντος, την ονο- μασία προϊόντος και τον αρ. σειράς. © INGUN, με επιφύλαξη λαθών και τεχνικών αλλαγών...
  • Page 88: Ασφάλεια

     Τα άτομα που εργάζονται με τον αντάπτορα ελέγχου κενού 3.3) Ευθύνη σε περίπτωση λανθασμένης χρήσης Η INGUN δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν εξαιτίας μη τήρησης των οδηγιών λειτουργίας ή ελλιπούς ελέγχου για τεχνικά άριστη και ασφαλή κατάσταση του αντά- πτορα ελέγχου κενού.
  • Page 89: Χρήση

    Σε περίπτωση χρήσης επικίνδυνης τάσης (> 25 VAC και > 60 VDC), ο αντάπτορας ελέγχου επι- τρέπεται να λειτουργεί μόνο όταν είναι συνδεδεμένη η σύνδεση αγωγού γείωσης ασφαλείας με γεί- ωση προστασίας. © INGUN, με επιφύλαξη λαθών και τεχνικών αλλαγών...
  • Page 90 όλα τα ηλεκτρικά αγώγιμα εξαρτήματα συνδέονται με τη σύνδεση γείωσης στο πίσω τοίχωμα συ- σκευής του αντάπτορα ελέγχου. Η μονάδα φορέα επαφής του ανταλλακτικού σετ γειώνεται μέσω μίας ελατηριωτής ακίδας απαγωγής στη βασική συσκευή του αντάπτορα ελέγχου. Σύνδεση αντιστατικής ταινίας ηλεκτροστατικής εκκένωσης (ESD) © INGUN, με επιφύλαξη λαθών και τεχνικών αλλαγών...
  • Page 91: Χειρισμός

    νοποίηση κενού. Για τον καθαρισμό και τη συντήρηση της GKS πρέπει να αφαιρείται η ADP. Ωθήστε τους σύρτες ADP δε- ξιά (A) και αριστερά (B) προς τα εμπρός και αφαιρέστε την ADP (C) σηκώνοντάς την. © INGUN, με επιφύλαξη λαθών και τεχνικών αλλαγών...
  • Page 92 Ενεργοποιείτε την τάση, μόνο όταν ικανοποιούνται οι επόμενες προϋποθέσεις: Ο έλεγχος επιτρέπεται να πραγματοποιείται, μόνο αν η απαιτούμενη για το εργαλείο  ασφάλεια του σύρτη περιβλήματος αποτρέπει το απλό άνοιγμα του περιβλήματος. © INGUN, με επιφύλαξη λαθών και τεχνικών αλλαγών...
  • Page 93: Συντήρηση

    Επικίνδυνη ηλεκτρική τάση στις ακίδες επαφής σε > 25 VAC και > 60 VDC! Πριν από εργασίες συντήρησης αποσυνδέετε όλες τις σχετικές συσκευές από την πηγή  ρεύματος και ασφαλίζετέ τις (π.χ. με μία πινακίδα) έναντι αναρμόδιας επανενεργοποίησης! © INGUN, με επιφύλαξη λαθών και τεχνικών αλλαγών...
  • Page 94  όχι διαφορές ύψους μεταξύ ακίδων επαφής ίδιου τύπου  όχι κάμψη της ακίδας επαφής  σωστή θέση των εκάστοτε τύπων ακίδων επαφής. Οι ελατηριωτές ακίδες επαφής μπορούν να αφαιρούνται και να τοποθετούνται γρήγορα και χωρίς © INGUN, με επιφύλαξη λαθών και τεχνικών αλλαγών...
  • Page 95 Εργαλεία τοποθέτησης και αφαίρεσης για ακίδες επαφής Και για την αντικατάσταση ελαττωματικών χιτωνίων κουμπώματος επαφής μπορεί να προμηθευ- θείτε από την INGUN αντίστοιχα εργαλεία αφαίρεσης. Το εργαλείο κόβεται καθώς βιδώνεται μέσα στο τοίχωμα του προς αντικατάσταση χιτωνίου κουμπώματος επαφής. Μέσω του ελατηριωτού...
  • Page 96: Τεχνικά Στοιχεία

    Όλα τα εξαρτήματα του αντάπτορα ελέγχου παρατίθενται σε μία συμπαραδιδόμενη λίστα εξαρτη- μάτων με αναφορά της εκάστοτε ονομασίας κατασκευαστικής ομάδας και του αριθμού προϊόντος. Βάσει του αρ. προϊόντος μπορείτε να προμηθεύεστε τα απαιτούμενα εξαρτήματα από την INGUN. Τεχνικά στοιχεία Δύναμη επαφής: Σύμφωνα...
  • Page 97  Ορείχαλκος  Πλαστικό και καουτσούκ  Συνθετικό υλικό μόνωσης. Προωθείτε τον αντάπτορα ελέγχου σύμφωνα με τις ειδικές για κάθε χώρα προδιαγραφές σε ένα κατάλληλο σημείο απόρριψης για ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. © INGUN, με επιφύλαξη λαθών και τεχνικών αλλαγών...
  • Page 98: 10) Δήλωση Ενσωμάτωσης Εκ

    σύμφωνα με την οδηγία της ΕΚ για τις μηχανές 2006/42/ΕΚ, παράρτημα ΙΙ Β Διά της παρούσης δηλώνει ο κατασκευαστής INGUN Prüfmittelbau GmbH, Max-Stromeyer-Straße 162, D-78467 Konstanz σε αποκλειστική ευθύνη για την έκδοση αυτής της δήλωσης ότι το στη συνέχεια παρατιθέμενο προ- ϊόν...
  • Page 99: Introducción

    Contenido Español INGUN, se reserva el derecho a cometer errores y realizar modificaciones técnicas Introducción............98 Descripción del dispositivo .
  • Page 100: Descripción Del Dispositivo

    Mesa de prueba VA con máscara de Mesa de prueba VA con cubierta aislamiento para muestra impermeable al vacío © INGUN, se reserva el derecho a cometer errores y realizar modificaciones técnicas...
  • Page 101: Descripción Del Funcionamiento

    1) Obturador de vacío 2) Guía lineal para placa de presión 3) Zona de vacío 4) Muelle de compresión Estructura de contacto de 1 fase © INGUN, se reserva el derecho a cometer errores y realizar modificaciones técnicas...
  • Page 102 7) Componente para desplazamiento de cierre 8) Muelle de compresión para movimiento paralelo 9) Obturador de vacío 10) Carcasa Unidades funcionales para un contacto de 2 fases © INGUN, se reserva el derecho a cometer errores y realizar modificaciones técnicas...
  • Page 103: Denominación Del Producto

    El código QR situado en el extremo superior derecho de la placa de identificación contiene el nú- mero de artículo, el nombre del producto y el número de serie. © INGUN, se reserva el derecho a cometer errores y realizar modificaciones técnicas...
  • Page 104: Seguridad

    3.3) Responsabilidad en caso de una aplicación incorrecta INGUN no asumirá ningún tipo de responsabilidad por daños que se hubieren ocasionado debido a la inobservancia de este manual de instrucciones o a la realización de controles deficientes a la hora de garantizar la seguridad y constatar el correcto estado técnico de la mesa de prueba de vacío.
  • Page 105: Uso

    Al utilizar tensión peligrosa (>25 VCA y >60 VCC), el adaptador de prueba solo podrá ponerse en funcionamiento cuando la conexión del conductor de protección se haya conectado a tierra. © INGUN, se reserva el derecho a cometer errores y realizar modificaciones técnicas...
  • Page 106 La unidad de soporte de contacto del juego de cambio se conecta a una toma a tierra mediante un componente en la unidad básica del adapta- dor de prueba. Conexión de la cinta antiestática ESD © INGUN, se reserva el derecho a cometer errores y realizar modificaciones técnicas...
  • Page 107: Manejo

    Mover hacia adelante los componentes de la derecha (A) y de la izquierda (B) para desplazamiento de la ADP y retirar la ADP (C). © INGUN, se reserva el derecho a cometer errores y realizar modificaciones técnicas...
  • Page 108 La prueba solo podrá llevarse a cabo cuando se haya asegurado el componente de  desplazamiento de la carcasa con las herramientas necesarias y, de este modo, se impida la simple apertura de la carcasa. © INGUN, se reserva el derecho a cometer errores y realizar modificaciones técnicas...
  • Page 109: Mantenimiento

    ¡Previo a los trabajos de mantenimiento, desconectar todos los dispositivos afectados de  la fuente de energía y asegurarlos contra un reencendido no autorizado (p. ej. mediante un letrero)! © INGUN, se reserva el derecho a cometer errores y realizar modificaciones técnicas...
  • Page 110 Gracias a los casquillos de colocación de contacto, las puntas de contacto con muelle podrán montarse y desmontarse de manera rápida y sin necesidad de realizar trabajos de cableado. Para © INGUN, se reserva el derecho a cometer errores y realizar modificaciones técnicas...
  • Page 111 Para la reposición de casquillos de colocación de contacto defectuosos, también podrá adquirir herramientas de INGUN para el retiro de puntas. Al girarla, la herramienta se clava en la pared del casquillo de colocación de contacto que se desea reponer. A través del volante de inercia amortiguado, el casquillo de colocación de contacto podrá...
  • Page 112: Datos Técnicos

    El material de embalaje del adaptador de prueba es reciclable al 100 %. Los adaptadores de prue- ba contienen los siguientes materiales:  Acero  Aluminio  Latón © INGUN, se reserva el derecho a cometer errores y realizar modificaciones técnicas...
  • Page 113 Le solicitamos que por favor elimine el adaptador de prueba de acuerdo a las normas espe- cíficas del país de uso, entregándolo en un punto de eliminación adecuado en el que se re- ciclen dispositivos eléctricos y electrónicos. © INGUN, se reserva el derecho a cometer errores y realizar modificaciones técnicas...
  • Page 114: 10) Declaración Ce De Incorporación

    Directiva de Máquinas 2006/42/EC. Autorizado para compilar la documentación técnica: INGUN Prüfmittelbau GmbH - CE_Team@ingun.com Constanza, 29/07/2022 Dr. Dirk Boguhn, director del área de innovación © INGUN, se reserva el derecho a cometer errores y realizar modificaciones técnicas...
  • Page 115: Sissejuhatus

    Sisukord Eesti keeles INGUN, vigade ja tehniliste muudatuste õigus reserveeritud. Sissejuhatus ............114 Seadme kirjeldus.
  • Page 116: Seadme Kirjeldus

    Kontrollitava detaili surumiseks vedrustatud tikk-kontaktide vastu on erinevaid võimalusi. Järgmis- tel joonistel on kujutatud saadaolevaid standardseid komplekte. Neid saab kombineerida peaaegu kõikide erineva suurusega vaakum-katseadapteri tüüpidega. Tihendusega vaakum-katseadapter Hermeetilise kaanega vaakum-katseadapter kontrollitavale detailile © INGUN, vigade ja tehniliste muudatuste õigus reserveeritud.
  • Page 117: Funktsioonide Kirjeldus

    Hermeetiline tihend võimaldab võimalikult suurt paralleelset tõstet, samuti suuremat tihendusmõju suureneva alarõhu korral. Survevedrud võimaldavad pärast kontakteerumist kontrollitava detaili lahtilaskmist vedruga tikk-kontaktidelt. 1) vaakumtihend 2) surveplaadi lineaarne juhtimine 3) vaakumtsoon 4) survevedru 1-astmelise kontakteerumisega kooste © INGUN, vigade ja tehniliste muudatuste õigus reserveeritud.
  • Page 118 FKT-aste (funktsioonikatse). Teise astme jaoks vähendatakse kontaktitõstet umbes 5 mm võrra. 1) surveplaat (ADP) 2) liugplaat 3) kraega kruvi 4) vaakumtihend 5) indikaatorplaat (KTP) 6) ajam 7) lukustuskelk 8) survevedru paralleelsele tõsteliikumisele 9) vaakumtihend 10) korpus Toimimisüksused 2-astmeliseks kontakteerumiseks © INGUN, vigade ja tehniliste muudatuste õigus reserveeritud.
  • Page 119: Toote Kirjeldus

    /HZx tõsteloendur: x=L (vasak); x=R (parem) x=“ “ (mõlemal pool) /ADM tihend /ATE ajam /NDH pressplaat /VKH vaakumkate /ZSK täiendav kontakt /SN jäigad nõelad (jäikade nõelte kassett) /testri liides QR-kood andmesildi ülemises parempoolses nurgas sisaldab artiklinumbrit, tootenime ja seeria- numbrit. © INGUN, vigade ja tehniliste muudatuste õigus reserveeritud.
  • Page 120: Ohutus

     vaakum-katseadapteri tegelevad isikud ei tohi olla ravimite, narkootikumide või alkoholi mõju all. 3.3) Vastutus vale kasutuse korral INGUN ei vastuta kahjude eest, mis on tekkinud kasutusjuhendi eiramise tagajärjel või vaakum- katseadapteri puuduliku tehnilise tõrgeteta ja ohutu seisundi kontrolli tulemusena. 3.4) Ohutusjuhised HOIATUS URMAV ELEKTRILÖÖK...
  • Page 121: Kasutamine

    (NHS) varustamist, samuti kaabeldust. Selleks vajalikud detailid leiate kaasas- olevast ümberehitusskeemist. 5.2) Kaitsemaandusjuhtme ühendus Ohtliku pinge (>25 VAC ja >60 VDC) kasutamisel võib katseadapterit käitada ainult siis, kui kait- semaandusjuhe on korralikult maandatud. © INGUN, vigade ja tehniliste muudatuste õigus reserveeritud.
  • Page 122 Va- hetuskomplekti asetusmoodul maandatakse vedruga maandustihvti abil katseadapteri põhikorpu- ses. ESD antistaatilise riba ühendus 5.4) Esimene kontakt Kontrollige enne katseadapteri või vahetuskomplekti esimest kasutuselevõttu tikk-kontaktide ja © INGUN, vigade ja tehniliste muudatuste õigus reserveeritud.
  • Page 123: Käitamine

    Pressplaadi (ADP) all on vedruga tikk-kontaktid (GKS) ja hermeetiline tihend. Vedruga tikk-kon- taktide puhastamiseks ja hoolduseks tuleb pressplaat ära võtta. Lükake surveplaadi kelgud paremal (A) ja vasakul (B) ette ja tõstke surveplaat (C) maha. © INGUN, vigade ja tehniliste muudatuste õigus reserveeritud.
  • Page 124 Ohtlik elektripinge tikk-kontaktide ja liidese osade juures > 25 VAC ja > 60 VDC vahel! Lülitage toitepinge sisse ainult siis, kui täidetud on järgmised eeltingimused: Katse tohib üksnes siis läbi viia, kui korpuse kelgu tööriista abil kinnitamine takistab  korpuse hõlpsat avamist. © INGUN, vigade ja tehniliste muudatuste õigus reserveeritud.
  • Page 125: Hooldus

     Kontrollige katseadapterit kulumise osas. Kontrollige kõiki liikuvaid osi lõtku, kulumise või muude silmatorkavate asjaolude osas. Vahetage vigased detailid välja.  Kontrollige kaitsemaandusjuhtmeid (visuaalne vaatlus; vajadusel vahetage katkised juhtmed välja).  Katisemaanduse takistuse mõõtmine (piirväärtus: 0,3 Ω ). © INGUN, vigade ja tehniliste muudatuste õigus reserveeritud.
  • Page 126  kõrguserinevuste puudumine ühesugust tüüpi tikk-kontaktide vahel  tikk-kontaktide painde puudumine  vastavate tikk-kontaktitüüpide õige asend Vedrutikk-kontakte saab tänu kontaktpistmiku hülssidele kiiresti ja ilma kaabeldustöödeta välja ja sisse ehitada. Vahetamiseks saate INGUNilt tellida spetsiaalseid seadistus- ja tõmbetööriistu. © INGUN, vigade ja tehniliste muudatuste õigus reserveeritud.
  • Page 127 TÄHELEPANU ÕIMALIK VARALINE KAHJU Suur radiaaljõud võib põhjustada tikkude deformatsiooni. Puhastamisel jälgige, et tikk-kontakte ei mõjutaks põikijõud!  MÄRKUS! ATTEKIHI KULUMINE Klaaskiudharja või puhastusmatiga mehaaniliselt puhastades tuleb pisut maha pealmist kihti. Kor- © INGUN, vigade ja tehniliste muudatuste õigus reserveeritud.
  • Page 128: Tehnilised Andmed

    Katseadapteri pakkematerjal on 100% taaskasutatav. Katseadapterid sisaldavad järgmisi mater- jale  teras  alumiinium  messing  plastmass ja kumm  sünteetiline isoleermaterjal Viige katseadapter taaskasutamiseks kooskõlas riiklike eeskirjadega sobivasse elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmekäitluspunkti. © INGUN, vigade ja tehniliste muudatuste õigus reserveeritud.
  • Page 129 Eesti keeles © INGUN, vigade ja tehniliste muudatuste õigus reserveeritud.
  • Page 130: 10) Eü Ühendatavusdeklaratsioon

    10) EÜ ühendatavusdeklaratsioon vastavalt EÜ masinadirektiivile 2006/42/EÜ, lisa II B Käesolevaga kinnitab tootja INGUN Prüfmittelbau GmbH, Max-Stromeyer-Straße 162, D-78467 Konstanz kogu vastutusega selle deklaratsiooni avaldamise eest, et järgnev nimetatud toode vastab kõigile EÜ direktiivi 2006/42/EÜ lisa B kehtivatele sätetele: Vaakum-katseadapteri, VA 30xx...
  • Page 131: Johdanto

    Faksi +49 7531 8105/-65 info@ingun.com www.ingun.com 1.3) Takuu Voimassa ovat yleisehtomme (AGB) ovat ladattavissa INGUN verkkosivustojen osoitteesta www.ingun.com/AGB. Henkilö- ja omaisuusvahingot eivät ole voimassa, jos ne aiheutuvat joistakin seuraavista, yhdestä tai useammasta syystä:  seuraavien laitteiden virheellinen asennus tai käyttöönotto tyhjiö-testiadapteri ...
  • Page 132: Laitteen Kuvaus

    On olemassa eri mahdollisuuksia painaa testattava kappale jousitettua kosketusnastaa vasten. Seuraavat kuvat näyttävät käytettävissä olevat vakiomodduulit. Nämä voidaan yhdistää lähes kai- kentyyppisten, eri kokoisten vakuumitestiadapterien kanssa. VA-testiadapteri tiivistemaskilla näytteelle VA-testiadapteri vakuumitiiviillä suojuksella VA-testiadapteri alhaallapitolaitteella (NDH) Va-testiadapteri manuaalisella käyttöyksiköllä © INGUN, virheet ja tekniset muutokset pidätetään...
  • Page 133: Toimintokuvaus

    Ilmaimulla vakuumivyöhykkeessä muodostuu rinnakkainen usean millimetrin korkuinen kosketu- nosto. Vakuumitiivistys mahdollistaa suurimman mahdollisen rinnakkaisnoston sekä vahvistu- neen tiiviysvaikutuksen alipaineen lisääntyessä. Painejouset mahdollistavat kosketuksen jälkeen näytteen erottamisen jousitetuista kosketusnastoista. 1) Vakuumitiiviste 2) Painolevyn lineeariohjaus 3) Vakuumivyöhyke 4) Painejousi Rakenne1-porraskosketus © INGUN, virheet ja tekniset muutokset pidätetään...
  • Page 134 FKT-testi (toimintotesti). Toisessa portaassa kontaktinostoa alennetaan työntölevyl- lä noin 5 mm. 1) Painolevy (ADP) 2) Työntölevy 3) Levyruuvi 4) Vakuumitiiviste 5) Kosketuslevy (KTP) 6) Käyttöyksikkö 7) Sulkuluisti 8) Painejousi rinnakkaiselle nostoliikkeelle 9) Vakuumitiiviste 10) Kotelo Toimintoyksiköt 2-porraskosketukselle © INGUN, virheet ja tekniset muutokset pidätetään...
  • Page 135: Tuotekuvaus

    /HZx Iskulaskuri: x=L (vasen); x=R (oikea) x=“ “ (molemmanpuolinen) /ADM Tiivistemaski /ATE Käyttöyksikkö /NDH Alhaallapitolaite /VKH Vakuumisuojus /ZSK Lisäkontakti /SN Jäykkä neula (jäykkäneulakasetti) /Testerin rajapinta Tyyppikilvessä ylhäällä oikealla oleva QR-koodi sisältää tuotenumeron, tuotenimikkeen ja sarja- numeron. © INGUN, virheet ja tekniset muutokset pidätetään...
  • Page 136: Turvallisuus

     Henkilöt käynnistysmekaniikan eivät saa olla lääkkeiden, huumeiden tai alkoholin vaikutuksen alaisia. 3.3) Väärinkäytösten vastuu INGUN ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä tai jotka syntyvät puutteellisesta sekä teknisesti moitteettomasta ja turvallisesta laitteiden kunnosta koski- en käynnistysmekaniikan työskenneltäessä. 3.4)
  • Page 137: Käyttö

    (GKS) yhdistämisen, alhaallapitolaitteen (NHS) ja johdotuksen. Löydät tarvittavat yksityiskohdat tähän mukana toimitetusta kokoamiskaaviosta. 5.2) Suojajohtoliitäntä Käytettäessä vaarallista jännitettä (>25 VAC ja >60 VDC) saa testiadapteria käyttää vain, kun se on liitetty suojamaadoitukseen maadoituskytkennällä. © INGUN, virheet ja tekniset muutokset pidätetään...
  • Page 138 Sähköstaattisesti vaaranalaisille rakenneosille on käytettävissä ESD-versio. Tässä toteutuksessa kaikki sähköä johtavat komponentit liitetään maadoitukseen testiadapterin takaseinälle. Vaihto- osan sähköeristeyksikkö maadoitetaan testiadepterin päälaitteeseen jousitetun väkipyörän kaut- ESD-antistaattinauhan liitäntä 5.4) Ensimmäinen kontakti Tarkista ennen testidapterin tai vaihto-osan ensimmäistä käyttöä kosketusnastojen ja alhaallapi- © INGUN, virheet ja tekniset muutokset pidätetään...
  • Page 139: Toiminta

    ADP poisto Painolevyn (ADP) alapuolellla ovat jousitetut kosketusnastat (GKS) ja vakuumitiiviste. GKS:n puh- distusta ja huoltoa varten ADP on otettava pois paikoiltaan. Työnnä ADP-luisti oikealla (A) ja vasemmalla (B) eteen ja nosta ADP (C). © INGUN, virheet ja tekniset muutokset pidätetään...
  • Page 140 Vaarallinen sähköjännite kosketinnastoissa ja rajapintaosissa >25 VAC ja >60 VDC! Kytke jännite vain, kun kaikki seuraavat edellytykset on täytetty: Tarkastuksen saa tehdä vain, kun koteloluistin työkaluja vaativa varmistin estää kotelon  helpon avaamisen. © INGUN, virheet ja tekniset muutokset pidätetään...
  • Page 141: Huolto

    Laatuedellytykset hyvälle kontaktille ovat:  ei likaa kosketuspäissä  kosketuspään kärjessä ei ole liiallista kulumista  kosketusnastojen männässä ei ole hiontajälkiä  kosketusnastojen alapuolella ei ole kulumispölyä © INGUN, virheet ja tekniset muutokset pidätetään...
  • Page 142 4) Adapteri 5) Kierrenasta 6) Asetus (osa) 7) Kosketuslevy 8) Kosketusnastaholkki Poistotyökalu kosketusnastaholkille 7.3) Kosketusnastan puhdistus Voimakkaassa likaantumisessa tai kosketusvaikeuksissa voidaan kosketusnastat puhdistaa kau- pallisella, pehmeästä muovista tai lasikuidusta tehdyllä harjalla tai puhdistusliinalla. © INGUN, virheet ja tekniset muutokset pidätetään...
  • Page 143: Tekniset Tiedot

    Hävittäminen Testiadapterin pakkausmateriaali on 100 % kierrätettävää. Testiadapteri sisältää seuraavia mate- riaaleja:  Teräs  Alumiini  Messinki  Muovi ja kumi  Synteettinen eristemateriaali. Toimita testiadapteri maakohtaisten määräysten mukaisesti asianmukaiseen sähkö- ja © INGUN, virheet ja tekniset muutokset pidätetään...
  • Page 144 Suomi elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen! © INGUN, virheet ja tekniset muutokset pidätetään...
  • Page 145: 10) Ey-Liittämisvakuutus

    10) EY-liittämisvakuutus EY-konedirektiivin 2006/42/EY liitteen II B mukaan Valmistaja INGUN Prüfmittelbau GmbH, Max-Stromeyer-Straße 162, D-78467 Konstanz, Saksa vakuuttaa täten tämän ilmoituksen laadintaan liittyvällä omalla vastuullaan, että seuraavassa mai- nittu tuote täyttää kaikki EY-direktiivin 2006/42/EY liitteen II B asiaakoskevat vaatimukset: Vakuumitestiadapterin VA 30xx...
  • Page 146 Suomi © INGUN, virheet ja tekniset muutokset pidätetään...
  • Page 147: Introduction

    1.3) Garantie Ce sont nos conditions générales de vente pouvant être téléchargées sur le site Web d'INGUN sur www.ingun.com/AGB qui s'appliquent ici. Tout droit de garantie et de responsabilité en cas de blessures et de dégâts matériels est exclu s'il est dû...
  • Page 148: Description Des Appareils

    Éléments de construction du VA 30xx Il existe plusieurs possibilités de presser l'échantillon sur les broches à ressort. Les illustrations suivantes montrent les modules standards disponibles. Ils peuvent être combinés avec quasiment © INGUN, sous réserve d'erreurs et de modifications techniques...
  • Page 149: Description Des Fonctions

    L'aspiration de l'air dans la zone de vide entraîne une levée de contact parallèle de plusieurs mil- limètres de hauteur. Le joint de vide permet d'obtenir la plus grande levée parallèle possible ainsi qu'un effet d'étanchéification renforcé plus le vide augmente. Les ressorts à pression permettent © INGUN, sous réserve d'erreurs et de modifications techniques...
  • Page 150 Dans le cas de la connexion à 2 niveaux, on effectue un premier niveau ICT (In-Circuit-Test) et un second FKT (test de fonctionnement). Pour le deuxième niveau, la levée de contact est réduite © INGUN, sous réserve d'erreurs et de modifications techniques...
  • Page 151: Désignation Du Produit

    à bornes dans sa présente version est conforme à une directive UE en vigueur. Plaque signalétique d'une interface de test du vide 1 Groupe de produits ’ NDICATIF DE L APPAREIL Interfaces de test sous vide VA © INGUN, sous réserve d'erreurs et de modifications techniques...
  • Page 152: Sécurité

    être effectués que par des personnes spécialement for- mées et instruites à cette tâches. Conditions :  pour le domaine d'application mécanique : formation professionnelle (avec diplôme) dans le domaine de la mécanique © INGUN, sous réserve d'erreurs et de modifications techniques...
  • Page 153 3.3) Responsabilité en cas de mauvaise utilisation INGUN n'assume aucune responsabilité des dégâts apparus à la suite du non-respect de ce mode d'emploi ou d'un contrôle insuffisant du bon état de fonctionnement et de la sécurité de l'interface de test du vide.
  • Page 154: Utilisation

    Lorsqu'on utilise des tensions dangereuses (>25 V CA et >60 V CC), la boîte à bornes ne doit être exploitée qu'en combinaison avec une borne de masse et une mise à la masse. © INGUN, sous réserve d'erreurs et de modifications techniques...
  • Page 155 à la terre par le biais d’une broche de dérivation à ressort qui se trouve dans l'ap- pareil de base de la boîte à bornes. Raccord de la bande anti-statique DES © INGUN, sous réserve d'erreurs et de modifications techniques...
  • Page 156: Utilisation

    Il faut retirer l'ADP pour pouvoir nettoyer et entretenir les GKS. Pousser les cadres de plaque presseurs (A) à droite et (B) à gauche vers l’avant et soule- ver le plateau presseur (C). © INGUN, sous réserve d'erreurs et de modifications techniques...
  • Page 157 N'allumer la tension que quand toutes les conditions suivantes sont réunies : Le contrôle ne doit être effectué que si les sécurités nécessaires aux outils du porte-outils  du boîtier empêchent l’ouverture facile du boîtier. © INGUN, sous réserve d'erreurs et de modifications techniques...
  • Page 158: Maintenance

    Tension électrique dangereuse sur les broches à >25 V CA et >60 V CC ! Avant de commencer les travaux de maintenance, débrancher tous les appareils  concernés de l'alimentation électrique et la condamner (par exemple avec un panneau) ! © INGUN, sous réserve d'erreurs et de modifications techniques...
  • Page 159 Les broches à ressort peuvent être démontées et montées rapidement et sans travaux de câblage grâce à leur contacts à pousser. Pour les remplacer, vous pouvez vous procurer des outils spé- © INGUN, sous réserve d'erreurs et de modifications techniques...
  • Page 160 Outils de pose et d'emboutissage pour les broches Vous pouvez également vous procurer auprès d'INGUN les outils d'emboutissage adaptés pour le remplacement des contacts à pousser des broches. L'outil s'enfonce en coupant dans la paroi du contact à...
  • Page 161: Données Techniques

    Le matériau d'emballage de la boîte à bornes est 100 % recyclable. La boîte à bornes contient les matériaux suivants :  acier  aluminium  laiton  plastique et caoutchouc © INGUN, sous réserve d'erreurs et de modifications techniques...
  • Page 162  matériaux isolants synthétiques. Rapporter la boîte à bornes aux points de collecte adaptés au recyclages des appareils élec- triques et électroniques conformément aux réglementation en vigueur dans votre pays ! © INGUN, sous réserve d'erreurs et de modifications techniques...
  • Page 163: 10) Déclaration De Montage Ce

    être intégrée est conforme aux dispositions de la directive Ma- chines 2006/42/CE. Habilitation à constituer le dossier technique : INGUN Prüfmittelbau GmbH - CE_Team@ingun.com Constance, 29/07/2022 Dr. Dirk Boguhn, chef du service Innovation © INGUN, sous réserve d'erreurs et de modifications techniques...
  • Page 164 Français © INGUN, sous réserve d'erreurs et de modifications techniques...
  • Page 165: Uvod

    1.3) Jamstvo Naši Opći uvjeti poslovanja (OUP), mogu se preuzeti s INGUN web stranice na www.ingun.com/ AGB. Jamstvo i odgovornost potraživanja za tjelesne ozljede i oštećenja imovine su isključeni, ako su uzrokovani jednim ili više sljedećih uzroka:  netočna instalacija ili puštanje u rad vakuumskog ispitnog adaptera bočne mehanike za pokretanje ...
  • Page 166: Opis Uređaja

    Hrvatski ili prenijeti na druge. Svaka takva uporaba dopuštena je samo uz izričito odobrenje od INGUN-a. Opis uređaja Vakuum ispitni adapter (VA 30xx) je dostupan u različitim veličinama i prikladan za sve uobičajene sustave za ispitivanje. Odgovarajuća oznaka pruža informacije o grupi proizvoda, veličini, opremi i namjeravanom sustavu za ispitivanje (Više informacija možete naći pod 2.3), Opis proizvoda,...
  • Page 167: Opis Funkcioniranja

    Tlačne opruge omogućuju nakon kontaktiranja, pomicanje ispitanika od opružnih kon- taktnih zatika. 1) Vakuumska brtva 2) Linearni vodič za potisnu ploču 3) Vakuumska zona 4) Tlačna opruga Struktura 1-razine-kontaktiranja © INGUN, pogreške i tehničke izmjene pridržane...
  • Page 168 2) Posmična ploča 3 Obodni vijak 4) Vakuum brtva 5) Kontaktna nosiva ploča (KTP) 6) Pogonska jedinica 7) Zatvarač-kliznik 8) Tlačna opruga za paralelno kretanje hoda 9) Vakuum brtva 10) Kućište Funkcionalne jedinice za 2-razinu-kontaktiranja © INGUN, pogreške i tehničke izmjene pridržane...
  • Page 169: Opis Proizvoda

    /ATE pogonska jedinica /NDH potisni držač /VKH vakuumski poklopac /ZSK dodatno kontaktiranje /SN kruta igla (kaseta za krutu iglu) /Tester-sučelje QR-kod gore desno na tipskoj pločici sadrži broj artikla, naziv proizvoda i serijski broj. © INGUN, pogreške i tehničke izmjene pridržane...
  • Page 170: Sigurnost

     Osoblje koje radi sa vakuumskim ispitnim adapterom bočnom mehanikom pokretanja 3.3) Odgovornost za pogrešne uporabe INGUN ne prihvaća nikakvu odgovornost za štete, koje proizilaze iz nepridržavanja uputa za upo- rabu, ili nedostatka ispitivanja na tehnički besprijekorno i sigurno stanje vakuumskog ispitnog adaptera .
  • Page 171: Uporaba

    (OKZ), potisni držač šipke (PDŠ) i ožičenje. Potrebne detalje pronaći ćete u isporučenoj shemi za sastavljanje. 5.2) Priključak zaštitnog vodiča Kod uporabe opasnog napona (>25 VAC i >60 VDC) ispitni adapter se smije koristiti samo kod povezivanja priključka zaštitnog vodiča sa zaštitnom zemljom. © INGUN, pogreške i tehničke izmjene pridržane...
  • Page 172 Kontaktni nosač jedinice zamjenskog seta uzemljava se preko opružnog provodnog klina u osnovnom uređaju ispitnog adaptera. Priključak ESD-antistatičke trake 5.4) Prvo kontaktiranje Provjerite prije prve uporabe ispitnog adaptera ili zamjenskog seta položaja kontaktnih zatika i po- © INGUN, pogreške i tehničke izmjene pridržane...
  • Page 173: Rukovanje

    Ispod potisne ploče (PP) nalaze se opružni kontaktni zatiki (OKZ) i vakuum brtva. Za čišćenje i održavanje (OKZ), (PP) mora biti uklonjen. Gurnite ADP-kliznik desno (A) i lijevo (B) prema naprijed i podignite ADP (C). © INGUN, pogreške i tehničke izmjene pridržane...
  • Page 174 Smrtonosni strujni udar na kontaktnim zaticima i sklopovima sučelja kod >25 VAC i >60 VDC! Napon uključiti sam onda kada su ispunjeni sljedeći uvjeti: Ispitivanje se može provesti, samo ako pričvršćivanje kućišta kliznika, koje zahtjeva alat,  sprječava da se kućište jednostavno otvori. © INGUN, pogreške i tehničke izmjene pridržane...
  • Page 175: Održavanje

    MRTONOSNI STRUJNI UDAR Opasan električni napon na kontaktnim zaticima >25 VAC i >60 VDC! Odvojite prije radova na održavanju sve zahvaćene uređaje od izvora napajanja, i npr.  pričvrstite sa štitom protiv neovlaštenog ponovnog uključenja! © INGUN, pogreške i tehničke izmjene pridržane...
  • Page 176  pravilan položaj pojedinih tipova kontaktnih zatika. Opružni kontaktni zatici mogu zahvaljujući kontaktnim utičnim cijevkama brzo i bez radova na oži- čenju da se razgrade i ugrade. Za zamjenu možete koristiti od INGUN posebne alate za umetanje i izvlačenje. ©...
  • Page 177 Hrvatski Alati za umetanje i izvlačenje za kontaktne zatike Također za zamjenu neispravnih kontaktnih utičnih cijevki možete koristite od INGUN odgovara- juće alate za presvlačenje. Alat reže okretanjem u stijenki kontaktne utične cijevke koja se treba zamijeniti. Kroz opružnu masu njihanja može se ukloniti kontaktna utična cijevka, bez oštećenja montažnog provrta.
  • Page 178: Tehnički Podaci

    7.5) Rezervni dijelovi Svi sklopovi ispitnog adaptera su navedeni u isporučenoj listi dijelova s podacima svake oznake sklopa i broja artikla. Na osnovu broja artikla možete potražiti potrebne sklopove od INGUN-a. Tehnički podaci Kontaktna snaga: prema površini vakuuma i nalijegajućeg vakuuma Dozvoljeni ispitni napon vidi tipsku pločicu...
  • Page 179: 10) Ez-Izjava O Ugradnji

    EZ direktivi o strojevima 2006/42/EG, privitak II B Ovim putom proizvođač INGUN Prüfmittelbau GmbH, Max-Stromeyer-Straße 162, D-78467 Konstanz pod punom pravnom i materijalnom odgovornosti za izdavanje ove izjave, izjavljuje da u nastavku navedeni proizvod odgovara svim relevantnim odredbama EZ direktive 2006/42/EZ privitak II: Vakuum-Prüfadapter VA 30xx...
  • Page 180 Hrvatski © INGUN, pogreške i tehničke izmjene pridržane...
  • Page 181: Bevezetés

    1.3) Garanciális kötelezettség Az Általános szerződési feltételeink (ÁSZF) érvényesek, amelyek letölthetők az INGUN honlapjá- ról: www.ingun.com/AGB. Személyi és dologi károk esetén a garanciális és szavatossági igények ki vannak zárva, ha azok az alábbiak közül egy vagy több okra vezethetők vissza: ...
  • Page 182: Készülék Leírása

    Ez a használati utasítás szerzői jogvédelem alatt áll. Tilos az útmutatót részben vagy teljes egé- szében sokszorosítani, terjeszteni, lefordítani, vagy pályázati célokra jogosulatlanul értékesíteni, vagy más személyek részére továbbítani. Minden ilyen jellegű felhasználás csak az INGUN cég kifejezett hozzájárulásával engedélyezett.
  • Page 183: Működési Leírás

    A kontaktálás után a nyomórugók lehetővé teszik a vizsgálati darab leválasztását a rugós érintkezőcsapokról. 1) Vákuumbiztos tömítés 2) Lineáris vezető a nyomólemezhez 3) Vákuumzóna 4) Nyomórugó 1-fokozatú érintkezés felépítése © INGUN, tévedések és műszaki módosítások joga fenntartva...
  • Page 184 1) Szorítólemez (ADP) 2) Tolólemez 3) Peremes csavar 4) Vákuumbiztos tömítés 5) Érintkező tartólap (KTP) 6) Hajtóegység 7) Záró-tolattyú 8) Nyomórugó a párhuzamos emelőmozgáshoz 9) Vákuumbiztos tömítés 10) Készülékház Működési egységek a 2-fokozatú érintkezéshez © INGUN, tévedések és műszaki módosítások joga fenntartva...
  • Page 185: Termék Megnevezése

    /HZx Löketszámláló: x=L (bal); x=R (jobb) x=“ “ (két oldali) /ADM Tömítőmaszk /ATE Hajtóegység /NDH Leszorító /VKH Vákuumos kupak /ZSK Kiegészítő érintkezés /SN Merevtű (merevtű-kazetta) /Tesztelő-interfész A típustábla jobb felső részén található QR-kód tartalmazza a cikkszámot, a termékmegnevezést és a sorozatszámot. © INGUN, tévedések és műszaki módosítások joga fenntartva...
  • Page 186: Biztonság

    érintkezőcsappal a különleges adapterrel 3.3) Felelősség nem megfelelő használat esetén Az INGUN cég nem vállal felelősséget azokért a károkért, amelyek a használati utasítás figyelmen kívül hagyása, valamint a vákuumos vizsgáló adapter kifogástalan és biztonságos műszaki álla- potának helytelen ellenőrzése miatt keletkeznek.
  • Page 187: Alkalmazás

    (NHS), valamint a vezetékezés. Az ezzel kapcsolatos részletek megtalálhatók a rendel- kezésre bocsátott kiviteli vázlaton. 5.2) Védővezeték-csatlakozás Veszélyes feszültség (>25 VAC és >60 VDC) alkalmazása esetén, a vizsgáló adapter csak védő- földeléssel ellátott védővezeték-csatlakozással működtethető. © INGUN, tévedések és műszaki módosítások joga fenntartva...
  • Page 188 A cserekészlet érintkező tartóegységének földelése egy ru- gós levezető szeggel történik a vizsgáló adapter alapkészülékében. Az ESD antisztatikus szalag csatlakoztatása 5.4) Első kontaktálás A vizsgáló adapter, ill. a cserekészlet első használata előtt ellenőrizze az érintkezőcsapok és a © INGUN, tévedések és műszaki módosítások joga fenntartva...
  • Page 189: Kezelés

    A nyomólemez (ADP) alatt találhatók a rugós érintkezőcsapok (GKS) és a vákuumbiztos tömítés. A GKS megtisztításához és karbantartásához az ADP-t le kell venni. Tolja előre a jobboldali (A) és bal oldali (B) ADP-tolattyút, majd vegye le az ADP-t (C). © INGUN, tévedések és műszaki módosítások joga fenntartva...
  • Page 190 VAC és >60 VDC esetén! Csak akkor kapcsolja rá a feszültséget, ha a következő előfeltételek teljesülnek: A vizsgálatot csak akkor szabad elvégezni, ha a készülékház-tolattyú szerszámhoz  szükséges rögzítése megakadályozza a készülékház egyszerű kinyitását. © INGUN, tévedések és műszaki módosítások joga fenntartva...
  • Page 191: Karbantartás

    (csak a megfelelő kiegészítő funkció szemrevételezés; szükség esetén áll rendelkezésre) esetén a hibás vezetékek ki- cserélése) 7.2) Az érintkezőcsapok ellenőrzése és kicserélése A rugós érintkezőcsapok nagyon különböző terheléseknek vannak kitéve. Megbízható jelátvitel © INGUN, tévedések és műszaki módosítások joga fenntartva...
  • Page 192  nincsen görbület az érintkezőcsapon  az adott érintkezőcsap típusok megfelelő elhelyezkedése. Az érintkező dugaszolóaljzatoknak köszönhetően, a rugós érintkezőcsapok gyorsan, és huzalo- zási munkálatok nélkül be- és kiszerelhetők. A kicseréléshez az INGUN cégtől beszerezhetők sp- ceciális állító- és húzószerszámok. Állító- és húzószerszámok érintkezőcsapokhoz A hibás érintkező...
  • Page 193: Műszaki Adatok

    Pótalkatrészek A vizsgáló adapter összes szerkezeti eleme (az adott részegység megnevezésével és cikkszá- mával) fel van sorolva a készülékhez szállított alkatrészjegyzékben. A szükséges szerkezeti ele- mek a cikkszámok alapján rendelhetők meg az INGUN cégtől. Műszaki adatok Kontakterő: a vákuumfelület és a ráfekvő vákuum szerint ©...
  • Page 194: Üzemen Kívül Helyezés

     Sárgaréz  Műanyag és gumi  Szintetikus szigetelőanyag. Kérjük, a vizsgáló adaptert vigye el az Önök országában érvényes előírásoknak megfelelő- en, egy elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosítására alkalmas hulladékelhe- lyező pontra. © INGUN, tévedések és műszaki módosítások joga fenntartva...
  • Page 195: 10) Ek Beépítési Nyilatkozat

    2006/42/EK számú EK-irányelv II. B függeléke szerint A gyártó ezennel kijelenti INGUN Prüfmittelbau GmbH, Max-Stromeyer-Straße 162, D-78467 Konstanz megfelelőségi nyilatkozat kiállításáért visel kizárólagos felelősségünk mellett kijelentjük, hogy a következőkben körülírt termék megfelel az alábbi 2006/42/EK számú EK-irányelv II. B függeléke előírásainak:...
  • Page 196 Magyar © INGUN, tévedések és műszaki módosítások joga fenntartva...
  • Page 197: Introduzione

    Qui non viene de- scritto, quale adattatore di prova del vuoto per il relativo compito si deve utilizzare. A tale propo- sito sono a disposizione il catalogo degli adattatori di prova INGUN. 1.2) Indirizzo del produttore e di assistenza INGUN Prüfmittelbau GmbH...
  • Page 198: Descrizione Del Dispositivo

    Adattatore di prova a vuoto VA con maschera Adattatore di prova a vuoto VA con calotta a di tenuta per il pezzo da collaudare tenuta di vuoto © INGUN, con riserva di errori e modifiche tecniche...
  • Page 199: Descrizione Del Funzionamento

    1) tenuta a vuoto 2) Guida lineare per piastra di applicazione 3) Zona sottovuoto 4) Molla di compressione Struttura con contatto a 1 livello © INGUN, con riserva di errori e modifiche tecniche...
  • Page 200 6) Unità di azionamento 7) Barra di chiusura 8) Molla di compressione per il movimento corsa parallela 9) Tenuta a vuoto 10) Alloggiamento Unità funzionali per il contatto a due livelli © INGUN, con riserva di errori e modifiche tecniche...
  • Page 201: Denominazione Del Prodotto

    /SN Perno rigido (Cassetto perni rigidi) /Interfaccia dispositivo di prova Il codice QR riportato sulla targhetta identificativa in alto a destra contiene il numero articolo, la denominazione del prodotto e il numero di serie. © INGUN, con riserva di errori e modifiche tecniche...
  • Page 202: Sicurezza

     Le persone addette all'adattatore di prova del vuoto 3.3) Responsabilità per utilizzo errato INGUN non si assume alcuna responsabilità per danni dovuti alla mancata osservanza delle istru- zioni per l'uso o a un errato controllo dello stato impeccabile tecnico e di sicurezza dell'adattatore di prova del vuoto.
  • Page 203: Uso

    In caso di utilizzo di tensione elettrica pericolosa (>25 VCA e >60 VCC), l'adattatore di prova può essere azionato solo connettendo il collegamento del conduttore di terra alla messa a terra di pro- tezione. © INGUN, con riserva di errori e modifiche tecniche...
  • Page 204 L'unità di supporto del contatto del kit di sostituzione è collegata a massa per mezzo di un perno di deriva- zione nel dispositivo di base dell'adattatore di prova. Collegamento nastro antistatico ESD © INGUN, con riserva di errori e modifiche tecniche...
  • Page 205: Comando

    Rimuovere l'ADP prima di effettuare le operazioni di pulizia e manutenzione sui GKS. Spingere le saracinesche ADP sul lato destro (A) e sini- stro (B) in avanti e rimuovere, sollevandolo, l'ADP (C). © INGUN, con riserva di errori e modifiche tecniche...
  • Page 206 Collegare la tensione solo se sono rispettate le seguenti condizioni: La prova può essere eseguita soltanto se la messa in sicurezza necessaria allo strumento  della saracinesca dell'alloggiamento impedisce l'apertura facile dell'alloggiamento stesso. © INGUN, con riserva di errori e modifiche tecniche...
  • Page 207: Manutenzione

    Tensione elettrica pericolosa sui perni di contato per tensione > 25 VCA e > 60 VCC! Prima dei lavori di manutenzione, scollegare tutti i dispositivi in questione dalla sorgente  elettrica e mettere in sicurezza ad es. con un segnale, per evitarne una riaccensione non autorizzata! © INGUN, con riserva di errori e modifiche tecniche...
  • Page 208  assenza di piegature del perno di contatto  posizione corretta dei rispettivi tipi di perni di contatto. I perni di contatto elastici possono essere, grazie ai perni femmina piatti, smontati e montati in © INGUN, con riserva di errori e modifiche tecniche...
  • Page 209 Utensili di posizionamento ed estrazione per perni di contatto Anche per il cambio di perni femmina piatti difettosi è possibile richiedere da INGUN i relativi uten- sili di estrazione. L'utensile penetra, ruotando, nella parete del perno femmina piatto di contatto da sostituire.
  • Page 210: Dati Tecnici

    Tutti i componenti dell'adattatore di prova sono elencati nella lista dei pezzi contenuta con la ri- spettiva denominazione dell'unità costruttiva nonché il relativo numero articolo. In base al numero articolo indicato, è possibile ordinare a INGUN i componenti necessari. Dati tecnici...
  • Page 211  Materiale isolante sintetico. Portare l'adattatore di prova, come da norme specifiche del rispettivo paese, presso un pun- to di smaltimento adatto a scopo di riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici. © INGUN, con riserva di errori e modifiche tecniche...
  • Page 212: 10) Dichiarazione Di Incorporazione Ce

    è conforme alle disposizioni della direttiva macchine 2006/42/ Responsabile per la compilazione dei documenti tecnici: INGUN Prüfmittelbau GmbH - CE_Team@ingun.com Costanza, 29.07.2022 Dr. Dirk Boguhn, Responsabile settore innovazione © INGUN, con riserva di errori e modifiche tecniche...
  • Page 213: Inleiding

    Deze richt zich tot de installateur bij het inbouwen, in bedrijf stellen en onderhouden de vacuümtestadapter. Hierin wordt niet beschreven, de vacuümtestadapter voor de betreffende taak gebruikt moeten worden moeten. Hiervoor is de catalogus van de INGUN testadapter be- schikbaar.
  • Page 214: Apparaatbeschrijving

    Nederlands worden verveelvoudigd, verspreid, vertaald of voor concurrentiedoeleinden worden geëxploiteerd of gedistribueerd. Elk dergelijk gebruik is slechts na de uitdrukkelijke toestemming van INGUN toegestaan. Apparaatbeschrijving De vacuümtestadapter (VA 30xx) wordt in verschillende afmetingen en passend bij alle gangbare testsystemen gebouwd. De betreffende aanduiding geeft informatie over productgroep, afmetin- gen, uitvoering en het beoogde testsysteem (zie voor meer informatie 2.3), Productaanduiding,...
  • Page 215: Functiebeschrijving

    De vacuümafdichting maakt een maximale parallelle hefslag bij een toenemend va- cuüm mogelijk. De drukveren maken na de contactbeweging het loszetten van het monster van de geveerde contactpennen mogelijk. 1) Vacuümafdichting 2) Lineaire geleiding voor aandrukplaat 3) Vacuümzone 4) Drukveer Opbouw 1-traps contactbeweging © INGUN, fouten en technische wijzigingen voorbehouden...
  • Page 216 5 mm verkleind. 1) Aandrukplaat (ADP) 2) Verschuifplaat 3 Kraagschroef 4) Vacuümafdichting 5) Contactsteunplaat (KTP) 6) Aandrijfeenheid 7) Afsluitschuif 8) Drukveer voor parallele hefbeweging 9) Vacuümafdichting 10) Behuizing Functie-eenheden voor 2-traps contactbeweging © INGUN, fouten en technische wijzigingen voorbehouden...
  • Page 217: Productaanduiding

    /HZx Slagenteller: x=L (links); x=R (rechts) x=“ “ (weerszijden) /ADM Afdichtingsmasker /ATE Aandrijfeenheid /NDH Neerhouder /VKH Afzuigkap /ZSK Extra contacteenheid /SN Starre naald (starre naaldcassette) /Tester-interface De QR-code rechtsboven op het typeplaatje bevat het artikelnummer, de productaanduiding en het serienummer. © INGUN, fouten en technische wijzigingen voorbehouden...
  • Page 218: Veiligheid

     De met de vacuümtestadapter actieve personen mogen niet onder invloed zijn van medicijnen, drugs of alcohol. 3.3) Aansprakelijkheid bij onjuist gebruik INGUN aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van veronachtzaming van de bedieningshandleiding of een gebrekkige controle op een technisch probleemloze en veilige toe- stand van de vacuümtestadapter. 3.4)
  • Page 219: Gebruik

    (GKS) en neerhoudstempel (NHS) evenals bedrading. De vereiste details hierover vindt u in het bijgeleverde demontageschema. 5.2) Aardverbinding Bij gebruik van gevaarlijke spanning (>25 VAC en >60 VDC) mag de testadapter alleen bij verbin- ding met de aardverbinding worden gebruikt. © INGUN, fouten en technische wijzigingen voorbehouden...
  • Page 220 De isolatoreenheid van de vervangingsset wordt door van een geveer- de afleidingspen in het basisapparaat van de testadapter geaard. Aansluiting ESD-antistatische band © INGUN, fouten en technische wijzigingen voorbehouden...
  • Page 221: Bediening

    Onder de aandrukplaat (ADP) bevinden zich de gevederde contactpennen (GKS) en de vacuü- mafdichting. Voor reiniging en onderhoud van de GKS moet de ADP worden afgenomen. Duw de ADP-schuiven aan de rechterkant (A) en links (B) naar voren en til de ADP (C) © INGUN, fouten en technische wijzigingen voorbehouden...
  • Page 222 Spanning alleen inschakelen, wanneer aan alle voorwaarden is voldaan: De test mag alleen worden uitgevoerd als de voor het gereedschap vereiste bevestiging  van de behuizingsschuif verhindert dat de behuizing eenvoudig kan worden geopend. © INGUN, fouten en technische wijzigingen voorbehouden...
  • Page 223: Onderhoud

    Ω ) visuele controle; evt. de- fecte bedrading vervangen 7.2) Contactpennen testen en evt. vervangen De veercontactpennen zijn onderhevig aan zeer uiteenlopende belastingen. Een ongeoorloofde signaaloverdracht is alleen mogelijk met volledig functionele contactpennen. Voorwaarden voor hoogwaardige contactpennen zijn: © INGUN, fouten en technische wijzigingen voorbehouden...
  • Page 224 INGUN. Zettings- en trekgereedschappen voor contactpennen Ook voor het vervangen van defecte contactsteekhulzen kunt u bij INGUN geschikt gereedschap- pen bestellen. Het gereedschap snijdt zichzelf draaiend in de wanden van de te vervangen con- tactsteekhuls. Door de geveerde pulsmassa kan de contactsteekhuls daarna, zonder dat het ©...
  • Page 225: Technische Gegevens

    Reserveonderdelen Alle componenten van de testadapter worden in de bijgeleverde stuklijst met bijbehorende aan- duiding van modules en artikelnummers opgesomd. Aan de hand van de artikelnummers kunt u de vereiste componenten bij INGUN bestellen. Technische gegevens Contactkracht: op basis van vacuümvlak en aanwezig vacuüm...
  • Page 226: Buitenbedrijfstelling

     Staal  Aluminium  Messing  Kunststof en rubber  Synthetisch isolatiemateriaal. Oude testadapters moeten volgens de landspecifieke voorschriften ter recycling worden af- gegeven aan erkende verzamelpunten voor elektrische en elektronische apparaten. © INGUN, fouten en technische wijzigingen voorbehouden...
  • Page 227: 10) Eg-Inbouwverklaring

    EG-machinerichtlijn 2006/42/EG, bijlage II B Hierbij verklaar de fabrikant INGUN Prüfmittelbau GmbH, Max-Stromeyer-Straße 162, D-78467 Konstanz als enige verantwoordelijk voor het afgeven van deze verklaring dat het onderstaande product vol- doet aan alle relevante bepalingen van de EG-richtlijn 2006/42/EG bijlage II B: Vacuümtestadapter, VA 30xx...
  • Page 228 Nederlands © INGUN, fouten en technische wijzigingen voorbehouden...
  • Page 229: Inleiding

    Tu opisane jest to, jaki próżniowy adapter kontrolnyjaka mechanika dosuwujaki pneumatyczny kołek stykowy mają być stosowane do posta- wionego zadania ma. W tym celu do dyspozycji jest katalog adapterów kontrolnych INGUN. 1.2) Adres producenta i serwisu INGUN Prüfmittelbau GmbH...
  • Page 230: Apparaatbeschrijving

    Są różne możliwości dociśnięcia wyrobu badanego do sprężynowanych kołków stykowych. Po- niższe rysunki przedstawiają dostępne podzespoły standardowe. Mogą być one kombinowane niemal ze wszystkimi typami próżniowych adapterów kontrolnych w różnych rozmiarach. Va-testadapter met afdichtingsmasker voor Va-testadapter met vacuümdichte kap monster © INGUN, fouten en technische wijzigingen voorbehouden...
  • Page 231: Functiebeschrijving

    Uszczelnienie próżniowe umożliwia maksymalny skok równoległy oraz nasilone działanie uszczelniające przy rosnącym podciśnieniu. Sprężyny naciskowe umożliwiają po kon- taktowaniu zwolnienie próbki ze sprężynowych kołków stykowych. 1) Vacuümafdichting 2) Lineaire geleiding voor aandrukplaat 3) Vacuümzone 4) Drukveer Opbouw 1-traps contactbeweging © INGUN, fouten en technische wijzigingen voorbehouden...
  • Page 232 5 mm verkleind. 1) Aandrukplaat (ADP) 2) Verschuifplaat 3 Kraagschroef 4) Vacuümafdichting 5) Contactsteunplaat (KTP) 6) Aandrijfeenheid 7) Afsluitschuif 8) Drukveer voor parallele hefbeweging 9) Vacuümafdichting 10) Behuizing Functie-eenheden voor 2-traps contactbeweging © INGUN, fouten en technische wijzigingen voorbehouden...
  • Page 233: Productaanduiding

    /HZx Slagenteller: x=L (links); x=R (rechts) x=“ “ (weerszijden) /ADM Afdichtingsmasker /ATE Aandrijfeenheid /NDH Neerhouder /VKH Afzuigkap /ZSK Extra contacteenheid /SN Starre naald (starre naaldcassette) /Tester-interface De QR-code rechtsboven op het typeplaatje bevat het artikelnummer, de productaanduiding en het serienummer. © INGUN, fouten en technische wijzigingen voorbehouden...
  • Page 234: Veiligheid

     Osoby zajmujące się próżniowym adapterem kontrolnym nie mogą być pod wpływem leków, narkotyków ani alkoholu. 3.3) Odpowiedzialność w razie niewłaściwego użycia Firma INGUN nie bierze żadnej odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprzestrzegania instruk- cji obsługi lub niewystarczającej kontroli pod względem stanu technicznie sprawnego i bezpiecz- negopróżniowego adaptera kontrolnego. 3.4)
  • Page 235: Stosowanie

    Państwo w dostarczonym schemacie rozbudowy. 5.2) Przyłącze przewodu ochronnego W razie stosowania niebezpiecznego napięcia (>25 V~ i >60 V=) adapter kontrolny wolno eksplo- atować tylko przy połączeniu zacisku przewodu ochronnego z uziemieniem ochronnym. © INGUN, fouten en technische wijzigingen voorbehouden...
  • Page 236 łączone z przyłączem uziemienia na tylnej ściance adaptera kontrolnego. Urządzenie wspornikowe kontaktów zestawu wymiennego jest uziemiane przez sprężynujący kołek odprowadzenia w przyrządzie podstawowym adaptera kon- trolnego. Przyłącze taśmy elektrostatycznej ESD © INGUN, fouten en technische wijzigingen voorbehouden...
  • Page 237: Obsługa

    Pod płytką dociskową (ADP) znajdują się sprężynowane kołki stykowe (GKS) oraz uszczelka próżniowa. ADP należy zdjąć w celu czyszczenia i konserwacji ADP. Duw de ADP-schuiven aan de rechterkant (A) en links (B) naar voren en til de ADP (C) © INGUN, fouten en technische wijzigingen voorbehouden...
  • Page 238 Spanning alleen inschakelen, wanneer aan alle voorwaarden is voldaan: De test mag alleen worden uitgevoerd als de voor het gereedschap vereiste bevestiging  van de behuizingsschuif verhindert dat de behuizing eenvoudig kan worden geopend. © INGUN, fouten en technische wijzigingen voorbehouden...
  • Page 239: Konserwacja

    0,3 Ω ) kontrola wizualna; (istnieje tylko w odpowiedniej funkcji w razie wymienić wadliwe dodatkowej) okablowanie. 7.2) Kontrola i wymiana kołków stykowych Sprężyste kołki stykowe podlegają bardzo różnym obciążeniom. Niezawodna transmisja sygna- © INGUN, fouten en technische wijzigingen voorbehouden...
  • Page 240 Nabijaki i ciągadła do kołków stykowych Również do wymiany wadliwych tulei wtykowych styków można sprowadzić z firmy INGUN odpo- wiednie ciągadła. Narzędzie wrzyna się przez wkręcanie w ściankę wymienianej tulei wtykowej. Dzięki sprężynowanej bezwładności można wtedy usunąć tuleję bez uszkodzenia otworu monta- ©...
  • Page 241: Dane Techniczne

    W oparciu o numer artykułu można sprowadzić potrzebne podzespoły z firmy INGUN. Dane techniczne Siła kontaktowa: według powierzchni i panującego podciśnienia Dopuszczalne napięcie kon- patrz tabliczka znamionowa trolne © INGUN, fouten en technische wijzigingen voorbehouden...
  • Page 242: Wyłączenie Z Eksploatacji

     Tworzywo sztuczne i guma  Syntetyczny materiał izolacyjny. Adapter kontrolny prosimy odstawiać do odpowiednich punktów zbiórki w sposób odpowied- ni dla przepisów obowiązujących w danym kraju w celu recyklingu złomu elektrycznego i elektronicznego! © INGUN, fouten en technische wijzigingen voorbehouden...
  • Page 243: 10) Deklaracja Montażowa Ue

    10) Deklaracja montażowa UE zgodnie z dyrektywą maszynową 2006/42/WE, załącznik II B Niniejszym producent: INGUN Prüfmittelbau GmbH, Max-Stromeyer-Straße 162, D-78467 Konstancja na wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji oświadcza, że wymieniony ni- żej produkt odpowiada wszystkim obowiązującym postanowieniom dyrektywy WE 2006/42/WE załącznik II B:...
  • Page 244 Nederlands © INGUN, fouten en technische wijzigingen voorbehouden...
  • Page 245: Introdução

    Conteúdo Português A INGUN erro e alterações técnicas reservadas Introdução ............244 Descrição do dispositivo .
  • Page 246: Descrição Do Dispositivo

    Adaptador de teste VA com máscara de Adaptador de teste VA com campânula selagem para amostra de teste estanque ao vácuo © A INGUN erro e alterações técnicas reservadas...
  • Page 247: Descrição Da Função

    1) Vedação a vácuo 2) Guia linear para placa de pressão 3) Zona de vácuo 4) Mola de pressão Estrutura de contato em 1 fase © A INGUN erro e alterações técnicas reservadas...
  • Page 248 6) Unidade de tração 7) Corrediça de bloqueio 8) Mola de pressão para movimento de curso paralelo 9) Vedação a vácuo 10) Caixa Unidades de função para o contato em 2 fases © A INGUN erro e alterações técnicas reservadas...
  • Page 249: Nome Do Produto

    / Agulha rígida SN (cassete de agulha rígida) / Interface do testador O código QR em cima à direita na placa de identificação inclui o número de artigo, o nome do produto e o número de série. © A INGUN erro e alterações técnicas reservadas...
  • Page 250: Segurança

    3.3) Responsabilidade em caso de aplicação indevida A INGUN não assume qualquer responsabilidade por danos provocados pela não conformidade com as instruções de serviço, ou testes deficientes que surjam em condição tecnicamente impe- cável e segura do adaptador de teste em vácuo.
  • Page 251: Utilização

    Terminal de terra de proteção do equipamento Ao usar uma tensão perigosa (>25 VAC e >60 VDC), o adaptador de teste deve ser usado apenas com ligação do terminal de terra de proteção do equipamento. © A INGUN erro e alterações técnicas reservadas...
  • Page 252 A unidade de suporte de contacto do conjunto de substituição é ligada à terra através de um pino de descarga com mola na unidade base do adaptador de teste. Ligação ESD de ligamento antiestático © A INGUN erro e alterações técnicas reservadas...
  • Page 253: Operação

    Para a limpeza e a manutenção dos GKS, a ADP deverá ser removida. Empurrar os cursores do ADP para a direita (A) e esquerda (B) para a frente e levantar o ADP (C). © A INGUN erro e alterações técnicas reservadas...
  • Page 254 Ligue a tensão apenas quando as condições a seguir forem atendidas: O teste só pode ser realizado se a fixação da corrediça da caixa, exigida pela ferramenta,  impedir que a caixa simplesmente se abra. © A INGUN erro e alterações técnicas reservadas...
  • Page 255: Manutenção

    Tensão elétrica perigosa sobre os pinos de contato em > 25 VAC e > 60 VDC! Antes dos trabalhos de manutenção, desligar todos os dispositivos afetados da energia  elétrica e protegê-los (por exemplo, com um sinal) impedindo a sua reativação acidental! © A INGUN erro e alterações técnicas reservadas...
  • Page 256  nenhuma torção do pino de contacto  posição correta dos respetivos tipos de pinos de contacto. Os pinos de contacto de mola, graças aos casquilhos de encaixe de contacto, podem ser insta- © A INGUN erro e alterações técnicas reservadas...
  • Page 257 INGUN. Ferramentas de inserção e extração para pinos de contacto Também pode obter da INGUN as ferramentas correspondentes para realizar a substituição de casquilhos de encaixe de contactos defeituosos. A ferramenta opera rodando na lateral do cas- quilho de encaixe de contacto a ser substituído.
  • Page 258: Dados Técnicos

    Todos os componentes do adaptador de teste estão listados em uma lista de peças fornecida sob a indicação da designação do módulo e do número de artigo. Com base no número do artigo po- dem ser encomendadas as peças necessárias junto à INGUN. Dados técnicos Força de contacto:...
  • Page 259  Material sintético de isolamento. Transportar o adaptador de testes de acordo com os regulamentos específicos de cada país para um ponto de eliminação de resíduos adequado para reciclagem de equipamentos elé- tricos e eletrônicos. © A INGUN erro e alterações técnicas reservadas...
  • Page 260: 10) Declaração Ce De Conformidade

    Diretiva de máquinas 2006/42/CE, Anexo II B O fabricante declara INGUN Prüfmittelbau GmbH, Max-Stromeyer-Straße 162, D-78467 Konstanz, Alemanha em exclusiva responsabilidade pela emissão da presente declaração, que o produto abaixo lista- do cumpre todas as disposições pertinentes da Diretiva CE 2006/42/CE Anexo II B: Adaptador de teste de vácuo, VA 30 xx...
  • Page 261: Manual

    Cuprins Română INGUN, ne rezervăm dreptul de a corecta erorile ṣ i gre ṣ elile de tipar ṣ i dreptul modificărilor tehnice Manual ............. 260 Descrierea aparatului .
  • Page 262: Descrierea Aparatului

    Acest manual de utilizare este protejat de Legea drepturilor de autor. Nu este permis ca manualul să fie multiplicat, transmis, tradus, valorificat neautorizat în scop concurenţial sau comunicat ter- ţilor, integral sau parţial. Orice altă utilizare este permisă numai cu acordul explicit al INGUN. Descrierea aparatului Adaptorul de testare cu vid (VA 30xx) este disponibil în diverse variante constructive, pentru toate...
  • Page 263: Descrierea Funcţ Ionării

    2) Ghidaj liniar pentru placa de presiune 3) Zona de vid 4) Arc de presiune Model constructiv cu contactare într-o treaptă © INGUN, ne rezervăm dreptul de a corecta erorile ṣ i gre ṣ elile de tipar ṣ i dreptul modificărilor...
  • Page 264 8) Arc de presiune pentru mi ṣ carea de ridicare paralelă 9) Garnitura de vid 10) Carcasă Unităţ i funcţ ionale pentru modelul de contactare în 2 trepte © INGUN, ne rezervăm dreptul de a corecta erorile ṣi greṣelile de tipar ṣi dreptul modificărilor...
  • Page 265: Denumirea Produsului

    Codul QR din dreapta sus de pe plăcuţ a de tip conţ ine codul de articol, denumirea produsului ṣ i numărul de serie. © INGUN, ne rezervăm dreptul de a corecta erorile ṣ i gre ṣ elile de tipar ṣ i dreptul modificărilor...
  • Page 266: Siguranţ Ă

    Lucrările de întreţ inere vor fi realizate numai de personal specializat!  Montarea pinilor de contact se realizează numai cu instrumentul de fixare prevăzut pentru  aceasta! © INGUN, ne rezervăm dreptul de a corecta erorile ṣi greṣelile de tipar ṣi dreptul modificărilor...
  • Page 267: Utilizarea

    La utilizarea tensiunii periculoase (>25 VAC şi >60 VDC), este permisă operarea adaptorului de testare numai la legătura conexiunii conductorului de protecţie cu împământare de protecţie. © INGUN, ne rezervăm dreptul de a corecta erorile ṣ i gre ṣ elile de tipar ṣ i dreptul modificărilor...
  • Page 268 Unitatea suport de contact a setului de schimb se leagă la pământ printr-un ştift de deviere în apa- ratul de bază al adaptorului de testare. Racord ESD - Bandă antistatică © INGUN, ne rezervăm dreptul de a corecta erorile ṣi greṣelile de tipar ṣi dreptul modificărilor...
  • Page 269: Operarea

    Împingeţ i glisorul ADP dreap- ta (A) ṣ i stânga (B) spre faţ ă ṣ i ridicaţ i ADP (C). © INGUN, ne rezervăm dreptul de a corecta erorile ṣ i gre ṣ elile de tipar ṣ i dreptul modificărilor...
  • Page 270 Tensiunea se va conecta numai dacă sunt îndeplinite următoarele premise: Este permisă realizarea verificării numai dacă siguranţ a care necesită folosirea uneltelor  a glisorului carcasei împiedică deschiderea simplă a carcasei. © INGUN, ne rezervăm dreptul de a corecta erorile ṣi greṣelile de tipar ṣi dreptul modificărilor...
  • Page 271: Întreţinerea

    Înainte de realizarea lucrărilor de întreţinere, deconectaţi dispozitivele respective de la  sursa de alimentare cu curent electric şi, (de ex., asiguraţi-le cu un panou) împotriva reconectării neautorizate! © INGUN, ne rezervăm dreptul de a corecta erorile ṣ i gre ṣ elile de tipar ṣ i dreptul modificărilor...
  • Page 272 Ştifturile de contact cu arc pot fi demontate şi montate rapid şi fără lucrări de cablare datorită manşoanelor contactelor. Pentru înlocuire, puteţi să procuraţi unelte speciale de montare şi scoa- © INGUN, ne rezervăm dreptul de a corecta erorile ṣi greṣelile de tipar ṣi dreptul modificărilor...
  • Page 273 ATENŢIE AUNE MATERIALE POSIBILE Forţe radiale înalte pot duce la deformarea ştiftului. © INGUN, ne rezervăm dreptul de a corecta erorile ṣ i gre ṣ elile de tipar ṣ i dreptul modificărilor...
  • Page 274: Date Tehnice

     Umiditatea aerului ≤ 85% (Nu este admisă formarea condensului!). 9.2) Eliminarea Ambalajul adaptorului de testare se poate recicla 100%. Adaptorul de testare conţine următoarele materiale:  oţel  aluminiu  alamă © INGUN, ne rezervăm dreptul de a corecta erorile ṣi greṣelile de tipar ṣi dreptul modificărilor...
  • Page 275 Adaptorul de testare se predă la un centru adecvat de eliminare pentru reciclarea aparatelor electrice şi electronice conform prevederilor naţionale specifice! © INGUN, ne rezervăm dreptul de a corecta erorile ṣ i gre ṣ elile de tipar ṣ i dreptul modificărilor...
  • Page 276: 10) Declara?Ia De Încorporare Ce

    Directivei pentru ma?ini 2006/42/CE. Entitatea autorizată să întocmească documenta?ia tehnică: INGUN Prüfmittelbau GmbH- CE_Team@ingun.com Konstanz, 29.07.2022 Dr. Dirk Boguhn, ?ef departament inovări © INGUN, ne rezervăm dreptul de a corecta erorile ṣi greṣelile de tipar ṣi dreptul modificărilor...
  • Page 277: Úvod

    Obsah Slovensky INGUN, omyly a technické zmeny sú vyhradené Úvod ............. . . 276 Popis prístroja .
  • Page 278: Popis Prístroja

    Tento návod na prevádzku je chránený autorskými právami. Návod sa nesmie kompletne ani čias- točne rozmnožovať, šíriť, prekladať alebo neoprávnene používať alebo ostatným sprostredkúvať. Každé takéto použitie je možné len s výslovným súhlasom spoločnosti INGUN. Popis prístroja Vákuový skúšobný adaptér (VA 30xx) je postavený v rôznych veľkostiach a vhodne pre všetky bežné...
  • Page 279: Opis Funkcie

    účinok pri narastajúcom vákuu. Prítlačné pružiny umožňujú po kontaktovaní uvoľnenie skúšaného dielu od odpružených kontaktných kolíkov. 1) vákuové tesnenie 2) lineárne vedenie pre prítlačnú dosku 3) vákuová zóna 4) prítlačná pružina Konštrukcia 1-stupňového kontaktovania © INGUN, omyly a technické zmeny sú vyhradené...
  • Page 280 3) skrutka s nákružkom 4) vákuové tesnenie 5) kontaktná nosná doska (KTP) 6) hnacia jednotka 7) posuvník uzáveru 8) prítlačná pružina pre paralelný zdvíhací pohyb 9) vákuové tesnenie 10) kryt Funkčné jednotky pre 2-stupňové kontaktovanie © INGUN, omyly a technické zmeny sú vyhradené...
  • Page 281: Označenie Výrobku

    /NDH pridržiavač /VKH vákuový príklop /ZSK prídavný kontakt /SN pevná ihla (kazeta s pevnou ihlou) /rozhranie testera Kód QR vpravo hore na typovom štítku obsahuje číslo výrobku, označenie produktu a sériové čís- © INGUN, omyly a technické zmeny sú vyhradené...
  • Page 282: Bezpečnosť

     Osoby poverené pracovať s vákuovým skúšobným adaptéromnesmú byť pod vplyvom liekov, drog alebo alkoholu. 3.3) Záruka pri chybnom použití INGUN nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú z dôvodu nedodržania návodu na prevádzku alebo chýbajúcej skúške na technicky bezchybný a bezpečný stav vákuového skú- šobného adaptérapneumatického kontaktného kolíka. 3.4) Bezpečnostné...
  • Page 283: Použitie

    5.2) Pripojenie ochranného vodiča Pri používaní nebezpečného napätia (> 25 VAC a > 60 VDC) sa skúšobný adaptér smie prevádz- kovať len v kombinácii s pripojením ochranného vodiča k ochrannému uzemneniu. © INGUN, omyly a technické zmeny sú vyhradené...
  • Page 284 šobného adaptéra. Kontaktná nosná jednotka výmennej súpravy je uzemnená cez odpružený zvodový kolík v základnom prístroji skúšobného adaptéra. Pripojenie antistatického pásika ESD 5.4) Prvé kontaktovanie Pred prvým použitím skúšobného adaptéra, resp. výmennej súpravy prekontrolujte polohu kon- © INGUN, omyly a technické zmeny sú vyhradené...
  • Page 285: Obsluha

    Pod prítlačnou doskou (ADP) sa nachádzajú odpružené kontaktné kolíky (GKS) a vákuové tesne- nie. Za účelom čistenia a údržby GKS sa musí odobrať ADP. Posuvníky ADP vpravo (A) a vpravo (B) posuňte dopredu a zdvihnite ADP (C). © INGUN, omyly a technické zmeny sú vyhradené...
  • Page 286 > 25 VAC a > 60 VDC! Napätie pripájajte, len ak sú splnené nasledujúce podmienky: Skúška sa môže vykonať iba vtedy, ak poistka posuvníka krytu, ktoré vyžaduje nástroj,  bráni ľahkému otvoreniu krytu. © INGUN, omyly a technické zmeny sú vyhradené...
  • Page 287: Údržba

    7.2) Kontrola a výmena kontaktných kolíkov Odpružené kontaktné kolíky podliehajú veľmi rozdielnym zaťaženiam. Spoľahlivý prenos signálu je možný len s celkom funkčnými kontaktnými kolíkmi. Predpoklady pre dobrú kvalitu kontaktova- © INGUN, omyly a technické zmeny sú vyhradené...
  • Page 288 INGUN. Náradie pre osadzovanie a vyťahovanie pre kontaktné kolíky Aj na výmenu chybných kontaktných zásuvkových puzdier si môžete od INGUN zakúpiť príslušné vyťahovacie náradie. Náradie sa inciduje zakrútením do ostenia kontaktného zásuvkového puzdra, ktoré sa vymieňa. Vďaka odpruženej zotrvačnej hmotnosti je možné potom odstrániť kon- ©...
  • Page 289: Technické Údaje

    Náhradné diely Všetky konštrukčné diely skúšobného adaptéra sú uvedené v priloženom kusovníku s údajom o príslušnom výkrese konštrukčných dielov a čísle výrobku. S pomocou čísla výrobku si môžete po- trebné konštrukčné diely objednať od spoločnosti INGUN. Technické údaje Kontaktná sila: podľa vákuovej plochy a vyskytujúceho sa vákua...
  • Page 290: Odstavenie Z Prevádzky

     Hliník  Mosadz  Plast a guma  Syntetický izolačný materiál. Skúšobný adaptér doručte na vhodné zberné miesto pre elektrické a elektronické zariadenia s cieľom zabezpečiť recykláciu podľa miestnych špecifických predpisov. © INGUN, omyly a technické zmeny sú vyhradené...
  • Page 291: 10) Vyhlásenie O Začlenení Es

    ES o strojových zariadeniach 2006/42/ES, príloha II B Týmto vyhlasuje výrobca INGUN Prüfmittelbau GmbH, Max-Stromeyer-Straße 162, D-78467 Konstanz s výhradnou zodpovednosťou za vydanie tohto vyhlásenia, že výrobok uvedený nižšie je v súlade so všetkými príslušnými ustanoveniami smernice ES o strojových zariadeniach 2006/42/ES, prí- loha II B: Vákuového skúšobného adaptéra, VA 30xx...
  • Page 292 Slovensky © INGUN, omyly a technické zmeny sú vyhradené...
  • Page 293: Uvod

    1.3) Garancija Veljajo naši Splošni pogoji poslovanja, ki jih lahko prenesete iz spletne strani podjetja INGUN na www.ingun.com/AGB. Pravice za uveljavljanja garancije in jamstva pri telesnih poškodbah in gmotni škodi so izključene, če so nastale kot posledica enega ali več vzrokov, navedenih v nadaljevanju: ...
  • Page 294: Opis Naprave

    Slovensko gim. Vsaka tovrstna uporaba je dovoljena samo z izrecnim dovoljenjem podjetja INGUN. Opis naprave Vakuumski preizkuševalni adapter (VA 30xx) je na voljo v različnih velikostih in je primeren za vse običajne testne sisteme. Vsakokratna oznaka označuje skupino izdelka, velikost izvedbe, opremo in predviden testni sistem (podrobnejše informacije najdete v poglavju 2.3), Oznaka izdelka, stran...
  • Page 295: Opis Delovanja

    Tlačne vzmeti po kontaktiranju omogočajo sprostitev preskušanca z vzmetenih kontaktnih zatičev. 1) Vakuumsko tesnilo 2) Linearno vodilo za pritisno ploščo 3) Vakuumsko območje 4) Tlačna vzmet Sestav 1-stopenjsko kontaktiranje © INGUN, pridržujemo si pravice do napak in tehničnih sprememb...
  • Page 296 4) Vakuumsko tesnilo 5) Nosilna plošča kontakta (KTP) 6) Pogonska enota 7) Zaporni drsnik 8) Tlačna vzmet za vzporedni premik hoda 9) Vakuumsko tesnilo 10) Ohišje Funkcijske enote 2-stopenjskega kontaktiranja © INGUN, pridržujemo si pravice do napak in tehničnih sprememb...
  • Page 297: Oznaka Izdelka

    /NDH Držalo /VKH Vakuumski pokrov /ZSK Dodatni kontakt /SN Toga igla (kaseta toge igle) /Tipka vmesnika QR-koda zgoraj desno na tipski ploščici vsebuje številko artikla, oznako izdelka in serijsko števil- © INGUN, pridržujemo si pravice do napak in tehničnih sprememb...
  • Page 298: Varnost

     Osebe, ki se ukvarjajo z vakuumskim kontrolnim adapterjem, ne smejo biti pod vplivom zdravil, drog ali alkohola. 3.3) Jamstvo v primeru napačne uporabe INGUN ne prevzame jamstva za škodo, ki nastane zaradi neupoštevanja navodil za uporabo ali pomanjkljivega preverjanja tehnično brezhibnega in varnega stanja vakuumskega kontrolnega adapterja. 3.4)
  • Page 299: Uporaba

    Priključek zaščitnega prevodnika Pri uporabi nevarne napetosti (> 25 VAC in > 60 VDC) je dovoljeno preizkuševalni adapter upo- rabljati samo v povezavi s priključkom zaščitnega prevodnika z zaščitno ozemljitvijo. © INGUN, pridržujemo si pravice do napak in tehničnih sprememb...
  • Page 300 Enota kontaktnega nosilca nadomestnega sklopa je ozemljena z vzmetenim od- vodnim zatičem v osnovni napravi kontrolnega adapterja. Priključek protistatičnega ESD-traku 5.4) Prvi kontakt Priporočamo, da pred prvo uporabo preizkuševalnega adapterja oz. nadomestnega sklopa preve- © INGUN, pridržujemo si pravice do napak in tehničnih sprememb...
  • Page 301: Upravljanje

    Pod pritisno ploščo (ADP) so vzmeteni kontaktni zatiči (GKS) in vakuumsko tesnilo. Za čiščenje in vzdrževanje GKS-ja je treba odstraniti ADP. ADP-drsnika desno (A) in levo (B) potisnite naprej in dvignite ADP (C). © INGUN, pridržujemo si pravice do napak in tehničnih sprememb...
  • Page 302 Nevarna električna napetost na kontaktnih zatičih in delih vmesnika pri >25 VAC in >60 VDC! Napetost vključite samo, ko so izpolnjeni vsi naslednji pogoji: Preizkus je dovoljeno izvesti samo, če varovalka drsnika ohišja, za katero je potrebno  orodje, onemogoča enostavno odpiranje ohišja. © INGUN, pridržujemo si pravice do napak in tehničnih sprememb...
  • Page 303: Vzdrževanje

    Nevarna električna napetost na kontaktnih zatičih pri > 25 VAC in > 60 VDC! Pred vzdrževalnimi deli vse zadevne naprave ločite od vira električne energije in npr. jih s  tablo zavarujte pred nepooblaščenim ponovnim vklopom! © INGUN, pridržujemo si pravice do napak in tehničnih sprememb...
  • Page 304  pravilni položaj posameznega tipa kontaktnih čepov. Vzmetene kontaktne čepe je mogoče zaradi kontaktnih vtičnih tulcev hitro in brez del na ožičenju odstraniti in namestiti. Za zamenjavo lahko od podjetja INGUN prejmete posebno orodje za nas- tavljanje in vlečenje. ©...
  • Page 305 Slovensko Orodje za nastavljanje in vlečenje za kontaktne čepe Tudi za zamenjavo pokvarjenih kontaktnih vtičnih tulcev lahko od podjetja INGUN prejmete ustre- zno vlečno orodje. Orodje se z vrtenjem zareže v stene kontaktnih vtičnih tulcev, ki jih je treba za- menjati.
  • Page 306: Tehnični Podatki

    7.5) Nadomestni deli Vsi sestavni deli preizkuševalnega adapterja so našteti na priloženi kosovnici ob navedbi ustrezne oznake sestavnega sklopa in številke artikla. Na osnovi številke artikla lahko pri podjetju INGUN naročite potrebne dele. Tehnični podatki Kontaktna sila: skladno z vakuumsko površino in prisotnim vakuumom...
  • Page 307: 10) Es-Izjava O Vgradnji

    Delno dokončani stroj je dovoljeno začeti uporabljati šele, če stroj, v katerega je treba vgraditi del- no dokončani stroj, ustreza določilom Direktive o strojih 2006/42/ES. Pooblaščenec za sestavo tehnične dokumentacije: INGUN Prüfmittelbau GmbH - CE_Team@ingun.com Konstanz, 29.07.2022 Dr. Dirk Boguhn, direktor oddelka za inovacije © INGUN, pridržujemo si pravice do napak in tehničnih sprememb...
  • Page 308 Slovensko © INGUN, pridržujemo si pravice do napak in tehničnih sprememb...
  • Page 309: Inledning

    Den riktar sig till personal som ska installera, idriftta och underhålla vakuumenhetende pneumatiska kontaktstiften. Här beskrivs inte vilken vakuumenhetvilken start- mekanik som ska användas för de respektive uppgifterna. Därför står i katalogen från INGUN kontrolladapter till Er tjänst.
  • Page 310: Apparatbeskrivning

    Svenska användning får endast ske efter uttryckligt tillstånd från INGUN. Apparatbeskrivning Vakuum-testadaptern (VA 30xx) konstrueras i olika storlekar och passar i alla vanligt förekom- mande testsystem. De respektive beteckningarna ger information om produktgrupp, dimensioner, utrustning och föreskrivet testsystem (mer information hittar du under 2.3), Produktbeteckning, si- dan 312).
  • Page 311: Funktionsbeskrivning

    Denna vakuumtätning möjliggör största möjliga parallellyft samt en förstärkt tätningseffekt vid ökande vakuum. Tryckfjädrarna gör det möjligt att lösgöra provet från de fjäderförsedda kontakt- stiften efter kontakt. 1) Vakuumtätning 2) Linjärstyrning för tryckplatta 3) Vakuumzon 4) Tryckfjäder Uppbyggnad 1-stegskontakt © INGUN, med förbehåll för fel och tekniska ändringar...
  • Page 312 1) Tryckplatta (ADP) 2) Förskjutningsplatta 3) Flänsskruv 4) Vakuumtätning 5) Kontaktbärarplatta (KTP) 6) Drivenhet 7) Påskjutare låsanordning 8) Tryckfjäder för parallell slagrörelse 9) Vakuumtätning 10) Kåpa Funktionella enheter för 2-stegskontakt © INGUN, med förbehåll för fel och tekniska ändringar...
  • Page 313: Produktbeteckning

    /HZx slagräknare: x=L (vänster); x=R (höger) x=“ “ (båda sidor) /ADM tätningsmask /ATE drivenhet /NDH nedhållare /VKH vakuumkåpa /ZSK tilläggskontakt /SN styv nål (kassett med styv nål) /testgränssnitt QR-koden uppe till höger på typskylten innehåller artikelnummer, produktbeteckning och serie- nummer. © INGUN, med förbehåll för fel och tekniska ändringar...
  • Page 314: Säkerhet

    3.3) Ansvar vid felaktig användning INGUN övertar sig inget ansvar för skador som uppstår på grund av underlåtenhet att följa bruk- sanvisningen eller bristfällig undersökning avseende tekniskt felfritt och säkert skick i fråga om va- kuumkontrolladapterndet pneumatiska kontaktstiftet.
  • Page 315: Användning

    (GKS) och tryckstänger (NHS) samt kabeldragning. Erforderlig detaljinforma- tionen hittar du i det medföljande utbyggnadsschemat. 5.2) Skyddsledaranslutning Vid användning av farlig spänning (> 25 VAC och > 60 VDC) får testadaptern endast manövreras när skyddsledaranslutningen försetts med skyddsjordning. © INGUN, med förbehåll för fel och tekniska ändringar...
  • Page 316 5.4) Första kontakt Före den första användningen av en testadapter resp. utbytessats ska du kontrollera kontaktstif- tens och tryckstängernas läge på det elektroniska aggregatet. Här är det särskilt viktigt att hålla © INGUN, med förbehåll för fel och tekniska ändringar...
  • Page 317: Användning

    Under tryckplattan (ADP) sitter de fjäderförsedda kontaktstiften (GKS) och vakuumtätningen. Inför rengöring och underhåll av GKS måste ADP tas bort. ADP-påskjutarna höger (A) och vänster (B) ska skjutas framåt och ADP (C) ska lyftas © INGUN, med förbehåll för fel och tekniska ändringar...
  • Page 318 Slå inte på strömmen förrän samtliga nedanstående förutsättningar har uppfyllts: Testet får endast utföras om säkringen på påskjutaren till kåpan som krävs av verktyget  förhindrar att kåpan enkelt kan öppnas. © INGUN, med förbehåll för fel och tekniska ändringar...
  • Page 319: Underhåll

    Fjäderkontaktstiften utsätts för mycket varierande belastningar. En tillförlitlig signalöverföring kan endast uppstå med fullt funktionsdugliga kontaktstift. Förutsättningar för en god kvalitet på kon- takten är:  ingen smuts på kontakthuvudet  inget överdrivet slitage av kontakthuvudets spetsar © INGUN, med förbehåll för fel och tekniska ändringar...
  • Page 320 INGUN. Installations- och dragverktyg för kontaktstift Även för bytet av defekta kontakthylsor kan du använda motsvarande dragverktyg från INGUN. Verktyget skär genom skruvarna i väggen på den kontakthylsa som ska bytas. Genom den fjäder- försedda tröghetsmassan kan du därefter avlägsna kontakthylsan utan att skada monterings- borrhålen.
  • Page 321: Tekniska Data

     Omgivningstemperatur -10°C - +75°C  Luftfuktighet ≤ 85 % (kondensvattenbildning tillåts inte!). 9.2) Bortskaffande Testadapterns förpackningsmaterial är återvinningsbart till 100 %. Testadaptern innehåller följan- de material:  Stål  Aluminium  Mässing © INGUN, med förbehåll för fel och tekniska ändringar...
  • Page 322 Svenska  Plast och gummi  Syntetiskt isoleringsmaterial. Testadaptern lämnas in till en uppsamlingsplats för återvinning av elektriska och elektro- niska produkter enligt de landsspecifika föreskrifterna. © INGUN, med förbehåll för fel och tekniska ändringar...
  • Page 323: 10) Eg-Inbyggnadsförklaring

    2006/42/EG, bilaga II B Härmed förklarar tillverkaren INGUN Prüfmittelbau GmbH, Max-Stromeyer-Straße 162, 78467 Konstanz, Tyskland som ensam ansvarig för utfärdandet av denna försäkran att produkten som anges nedan uppfyller alla tillämpliga bestämmelser i EG-direktivet 2006/42/EG bilaga II B: Vakuum-testadaptern;...
  • Page 324 Svenska © INGUN, med förbehåll för fel och tekniska ändringar...
  • Page 325 ّ ‫اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﻧﻮﻧ ﻲ‬ INGUN ‫ﺑﻤﻮاﻓﻘﺔ ﺻﺮﻳﺤﺔ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻤﺬﻛﻮرة إﻻ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﺧﺘﺒﺎر اﻟﻤﺘﻮﻓﺮة‬ ‫( ﺑﻤﻘﺎﺳﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ، وﺑﻤﺎ ﻳﺘﻮاءم ﻣﻊ ﺟﻤﻴﻊ أﻧﻈﻤﺔ اﻻ‬ VA 30xx ) ‫ﻳﺘﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻣﻬﺎﻳﺊ اﻟﻔﺤﺺ ﺑﺎﻟﺘﻔﺮﻳﻎ‬ © INGUN ، ‫اﻷﺧﻄـــــﺎء واﻟﺘﻐﻴـــــﻴﺮات اﻟﺘﻘﻨﻴـــــﺔ ﻣﺤﻔﻮﻇـــــﺔ‬...
  • Page 326 ‫ﺑﺄﺷﻮاط اﻟﻔﺮاغ اﻟﻤﺤﻜﻢ‬ ‫ﻣﻬﺎﻳﺊ اﻟﻔﺤﺺ ﺑﺎﻟﺘﻔﺮﻳﻎ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻗﻨﺎع اﻟﻌﺰل ﻟﻌﻴﻨﺔ‬ ‫ﻣﻬﺎﻳﺊ اﻟﻔﺤﺺ ﺑﺎﻟﺘﻔﺮﻳﻎ‬ ‫اﻟﻔﺤﺺ‬ ‫ﻞ اﻟﻴﺪوﻳﺔ‬ ِّ ‫ﺸ ﻐ‬ ُ ‫ﻣﻊ وﺣﺪة اﻟ ﻤ‬ ‫ﻣﻬﺎﻳﺊ اﻟﻔﺤﺺ ﺑﺎﻟﺘﻔﺮﻳﻎ‬ ) ‫ﻣﻊ اﻟﻤﺜﺒﺖ اﻟﺴﻔﻠﻲ‬ ‫ﻣﻬﺎﻳﺊ اﻟﻔﺤﺺ ﺑﺎﻟﺘﻔﺮﻳﻎ‬ © INGUN ، ‫اﻷﺧﻄـــــﺎء واﻟﺘﻐﻴـــــﻴﺮات اﻟﺘﻘﻨﻴـــــﺔ ﻣﺤﻔﻮﻇـــــﺔ‬...
  • Page 327 ‫ﺑﺎﻟﺘﻔﺮﻳﻎ اﻟﺤﺪ اﻷ‬ .‫ﺧﺘﺒﺎر ﻋﻦ ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ اﻟﺘﻤﺎس اﻟﻤﺮﻧﺔ‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ ﺑﻌﺪ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻤﺎس ﻓﻚ ﻋﻴﻨﺔ اﻻ‬ ‫ﺣﻜﺎم ﺑﺎﻟﺘﻔﺮﻳﻎ‬ ‫( ﺗﺠﻬﻴﺰة اﻹ‬ ‫( اﻟﺪﻟﻴﻞ اﻟﺨﻄﻲ ﻟﻠﻮح اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫( ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﺘﻔﺮﻳﻎ‬ ‫( ﻳﺎﻳﺎت اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫ﺑﻨﻴﺔ اﻟﺘﻤﺎس أﺣﺎدي اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ‬ © INGUN ، ‫اﻷﺧﻄـــــﺎء واﻟﺘﻐﻴـــــﻴﺮات اﻟﺘﻘﻨﻴـــــﺔ ﻣﺤﻔﻮﻇـــــﺔ‬...
  • Page 328 ‫( اﻷ‬ ‫ﻞ‬ ِّ ‫ﺸ ﻐ‬ ُ ‫( وﺣﺪة اﻟ ﻤ‬ ‫( ﺻﻤﺎم اﻟﻘﻔﻞ‬ ‫رﺗﻔﺎع‬ ‫( ﻳﺎﻳﺎت اﻟﻀﻐﻂ ﻟﺤﺮﻛﺔ اﻻ‬ ‫اﻟﻤﺘﻮازي‬ ‫ﺣﻜﺎم ﺑﺎﻟﺘﻔﺮﻳﻎ‬ ‫( ﺗﺠﻬﻴﺰة اﻹ‬ ‫( اﻟﻤﺒﻴﺖ‬ ‫اﻟﻮﺣﺪات اﻟﻮﻇﻴﻔﻴﺔ ﻟﻠﺘﻤﺎس ﺛﻨﺎﺋﻲ اﻟﻤﺮاﺣﻞ‬ © INGUN ، ‫اﻷﺧﻄـــــﺎء واﻟﺘﻐﻴـــــﻴﺮات اﻟﺘﻘﻨﻴـــــﺔ ﻣﺤﻔﻮﻇـــــﺔ‬...
  • Page 329 ‫ﻣﺜﺒﺖ ﺳﻔﻠﻲ‬ ‫ﻏﻄﺎء اﻟﺘﻔﺮﻳﻎ‬ ‫ﺿﺎﻓﻲ‬ ‫ﺗﺼﺎل اﻹ‬ ‫اﻻ‬ (‫ﺑﺮة اﻟﺼﻠﺒﺔ‬ ‫ﺑﺮة اﻟﺼﻠﺒﺔ )ﻋﻠﺒﺔ اﻹ‬ ‫اﻹ‬ ‫/واﺟﻬﺔ اﻟﻔﺎﺣﺺ‬ .‫ﻳﻤﻦ ﻓﻲ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺼﻨﻊ ﻋﻠﻰ رﻗﻢ اﻟﺠﻬﺎز، وﻣﺴﻤﻰ اﻟﻤﻨﺘﺞ، واﻟﺮﻗﻢ اﻟﻤﺴﻠﺴﻞ‬ ‫أﻋﻠﻰ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻷ‬ ‫ﻳﺸﺘﻤﻞ ﻛﻮد‬ © INGUN ، ‫اﻷﺧﻄـــــﺎء واﻟﺘﻐﻴـــــﻴﺮات اﻟﺘﻘﻨﻴـــــﺔ ﻣﺤﻔﻮﻇـــــﺔ‬...
  • Page 330 ‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻟﻮاﻟﺐ اﻻ‬  !‫إﺻﺎﺑﺔ ﺑﻔﻌﻞ اﻟﺴﺤﻖ أو اﻟﻘﺺ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ !‫ﺟﺰاء اﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ ﻓﻲ ﻣﺤﺮك اﻟﺘﻔﺮﻳﻎ‬ ‫اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﻤﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ ﺑﺴﺒﺐ اﻷ‬ !‫ﺎ‬ ً ‫ﺟﺴﺎم اﻟﻤﻐﻠﻘﺔ ﺗﻤﺎ ﻣ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺘﻔﺮﻳﻎ ﻓﻘﻂ ﻓﻲ اﻷ‬  © INGUN ، ‫اﻷﺧﻄـــــﺎء واﻟﺘﻐﻴـــــﻴﺮات اﻟﺘﻘﻨﻴـــــﺔ ﻣﺤﻔﻮﻇـــــﺔ‬...
  • Page 331 .‫اﻟﻀﺮورﻳﺔ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﺼﺪد ﻓﻲ ﻣﺨﻄﻂ اﻟﻔﻚ اﻟﻤﺮﻓﻖ‬ ‫وﺻﻠﺔ ﺳﻠﻚ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﻳﺠﻮز ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻬﺎﻳﺊ‬ ‫ﺟﻬﺪ ﺗﻴﺎر ﻣﺒﺎﺷﺮ( ﻓﺈﻧﻪ ﻻ‬ < ‫ﺟﻬﺪ ﺗﻴﺎر ﻣﺘﻨﺎوب وﻛﺬﻟﻚ‬ <) ‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺧﻄﻴﺮ‬ .‫ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ وﺻﻠﺔ ﺳﻠﻚ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﺑﻜﺎﺑﻞ ﺗﺄرﻳﺾ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫اﻟﻔﺤﺺ إﻻ‬ © INGUN ، ‫اﻷﺧﻄـــــﺎء واﻟﺘﻐﻴـــــﻴﺮات اﻟﺘﻘﻨﻴـــــﺔ ﻣﺤﻔﻮﻇـــــﺔ‬...
  • Page 332 ّ ‫ﻟﺘﺰام ﺑﻤﺴﺎﻓﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻣﻦ ﺧﺎﺗﻢ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺴﻔﻠ ﻲ‬ ‫ﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ. أﺛﻨﺎء ذﻟﻚ ﻳﻜﻮن اﻻ‬ ‫ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺘﺮﻛﻴﺒﻴﺔ اﻹ‬ .‫ﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬ ً ‫ا ﺿﺮور ﻳ‬ ً ‫ﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ أﻣ ﺮ‬ ‫ﺗﻴﻦ اﻹ‬ ‫اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ ﻗﻄﻌﺔ اﻟﺒﻼ‬ © INGUN ، ‫اﻷﺧﻄـــــﺎء واﻟﺘﻐﻴـــــﻴﺮات اﻟﺘﻘﻨﻴـــــﺔ ﻣﺤﻔﻮﻇـــــﺔ‬...
  • Page 333 ) ‫( ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ اﻟﺘﻤﺎس اﻟﻤﺮﻧﺔ‬ ) ‫ﻳﻮﺟﺪ أﺳﻔﻞ أﻗﺮاص اﻟﻀﻐﻂ‬ .‫( ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻢ ﺣﻞ أﻗﺮاص اﻟﻀﻐﻂ‬ ) ‫ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ اﻟﺘﻤﺎس اﻟﻤﺮﻧﺔ‬ ) ‫ﻳﻤﻦ‬ ‫اﻷ‬ ‫ادﻓﻊ ﺻﻤﺎم‬ ‫ﻣﺎم واﺳﺤﺐ‬ ‫( ﻧﺤﻮ اﻷ‬ ) ‫ﻳﺴﺮ‬ ‫واﻷ‬ ADP (C) © INGUN ، ‫اﻷﺧﻄـــــﺎء واﻟﺘﻐﻴـــــﻴﺮات اﻟﺘﻘﻨﻴـــــﺔ ﻣﺤﻔﻮﻇـــــﺔ‬...
  • Page 334 ‫ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ، إﻻ‬ ‫ﻻ‬ .‫زم ﻟﺼﻤﺎم اﻟﻤﺒﻴﺖ، اﻟﻔﺘﺢ اﻟﺴﻬﻞ ﻟﻠﻤﺒﻴﺖ‬ ‫إذا ﻣﻨﻊ اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ اﻟﻼ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ إﺟﺮاء اﻟﻔﺤﺺ إﻻ‬ ‫ﻻ‬  ‫اﻟﻔﺤﺺ‬ ‫ﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ اﻟﻤﻄﻠﻮب ﻓﺤﺼﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﻮﺿﻊ اﻟﺴﻠﻴﻢ‬ ‫( أدﺧﻞ اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺘﺮﻛﻴﺒﻴﺔ اﻹ‬ © INGUN ، ‫اﻷﺧﻄـــــﺎء واﻟﺘﻐﻴـــــﻴﺮات اﻟﺘﻘﻨﻴـــــﺔ ﻣﺤﻔﻮﻇـــــﺔ‬...
  • Page 335 ‫ﻋﺪم ﺣﺪوث ﺗﺂﻛﻞ ﻛﺒﻴﺮ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﻓﻲ اﻷ‬  ‫ﻋﺪم وﺟﻮد آﺛﺎر ﺻﻘﻞ ﻓﻲ أﺳﻄﻮاﻧﺔ ﻟﻮﻟﺐ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬  ‫ﻋﺪم وﺟﻮد ﺗﺮاب اﺣﺘﻜﺎك أﺳﻔﻞ ﻟﻮﻟﺐ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬  ‫ﻣﺲ‬ ‫ﺛﺒﺎت ﻟﻮﻟﺐ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ داﺧﻞ ﻣﻘﺒﺲ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﻤﻼ‬  © INGUN ، ‫اﻷﺧﻄـــــﺎء واﻟﺘﻐﻴـــــﻴﺮات اﻟﺘﻘﻨﻴـــــﺔ ﻣﺤﻔﻮﻇـــــﺔ‬...
  • Page 336 ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻟﻮاﻟﺐ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ ‫ﻟﻴﺎف‬ ‫ﺳﺘﻴﻜﻴﺔ أو ذات اﻷ‬ ‫ﺮش اﻟﺒﻼ‬ ُ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﻠﻮث اﻟﺸﺪﻳﺪ أو ﺻﻌﻮﺑﺎت اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻟﻮاﻟﺐ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟ ﻔ‬ .‫ﺎ‬ ً ‫اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ أو أﻗﻤﺸﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺮﻧﺔ اﻟﺸﺎﺋﻌﺔ ﺗﺠﺎر ﻳ‬ © INGUN ، ‫اﻷﺧﻄـــــﺎء واﻟﺘﻐﻴـــــﻴﺮات اﻟﺘﻘﻨﻴـــــﺔ ﻣﺤﻔﻮﻇـــــﺔ‬...
  • Page 337 .‫ﻣﺎدة ﻋﺎزﻟﺔ ﺻﻨﺎﻋﻴﺔ‬  ‫ﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮ‬ ‫ﺎ ﻓﻲ ﻧﻘﻄﺔ ﺗﺼﺮﻳﻒ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻹ‬ ً ‫ﻬﺎﻳﺊ اﻟﻔﺤﺺ ﺣﺴﺐ اﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻤﻌﻤﻮل ﺑﻬﺎ ﻣﺤﻠ ﻴ‬ ُ ‫ﺮﺟﻰ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣ‬ ُ ‫ﻳ‬ .‫ﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ‬ ‫ﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻹ‬ ‫اﻷ‬ © INGUN ، ‫اﻷﺧﻄـــــﺎء واﻟﺘﻐﻴـــــﻴﺮات اﻟﺘﻘﻨﻴـــــﺔ ﻣﺤﻔﻮﻇـــــﺔ‬...
  • Page 338 ‫اﻟﻠﻐ ـ ــــﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴ ـ ــــﺔ‬ © INGUN ، ‫اﻷﺧﻄـــــﺎء واﻟﺘﻐﻴـــــﻴﺮات اﻟﺘﻘﻨﻴـــــﺔ ﻣﺤﻔﻮﻇـــــﺔ‬...
  • Page 339: पिरचय

    फै क्स +49 7531 8105-65 info@ingun.com www.ingun.com 1.3) वारं ट ी www.ingun.com/AGB INGUN - वे ब साइट से डाउनलोड िकया जा सकता है , जो हमारे सामान्य िनयम और शत (AGB) है . िक्त और वस्तु की क्षित के िलए वारं ट ी और दाियत्व का दावा सं ल ग्न...
  • Page 340: डवाइस िववरण

    वै क् यू म सील कै प वाली VA- एडे प् टर दबाए रखने वाली क्ले म् प (NDH) वाली VA-एडे प् टर मै न ु अ ल डर्ाइव यू ि नट वाली VA- एडे प् टर © INGUN तर्ु ि टयां और तकनीकी पिरवतर् न सु र िक्षत...
  • Page 341: कायर् िववरण

    प्ले ट के िलए लीिनयर मागर् द शर् न 3) वै क् यू म ज़ोन 4) कं पर्े ि सं ग िस्पर्ं ग सं र चना 1-चरण का सं प कर् © INGUN तर्ु ि टयां और तकनीकी पिरवतर् न सु र िक्षत...
  • Page 342 8) समानां त र िलिफ्टं ग मोशन के िलए सं प ीड़न िस्पर्ं ग 9) वै क् यू म सीिलं ग 10) हाउिज़ं ग 2-चरण सं प कर् करने के िलए फं क्शन इकाइयां © INGUN तर्ु ि टयां और तकनीकी पिरवतर् न सु र िक्षत...
  • Page 343: उत्पाद वणर् न

    आयडे न् टीिफके शन प्ले ट पर QR कोड मे अनु च् छे द नं ब र., उत्पाद का पू ण र् वणर् न , सीिरयल नं ब र. शािमल है . © INGUN तर्ु ि टयां और तकनीकी पिरवतर् न सु र िक्षत...
  • Page 344: सु र क्ष

    3.3) दु रु पयोग के िलए दाियत्व INGUN इं ट रफे स ब्लॉक्स यानी साइड अपर्ोच के िनक्स पर काम करते समय अपने ऑपरे ि टं ग िनदश, या पाट्सर् की तकनीकी रूप से िनद ष और परीक्षण की कमी के साथ गै र अनु प ालन से कोई दाियत्व स्वीकार नही करता.
  • Page 345: उपयोग

    परीक्षण सु र क्षात्मक अिथर्ं ग कने क् शन साथ सु र क्षात्मक अिथर्ं ग के कने क् शन ारा सं च ािलत िकया जाना चािहए (>25 VAC और >60 VDC) © INGUN तर्ु ि टयां और तकनीकी पिरवतर् न सु र िक्षत...
  • Page 346 रखने व ाले क्लप की िस्थित की जां च कर। इले क् टर्ॉिनक्स बोडर् पर घटक के िलए धारक पं च के बीच पयार् दू र ी के रखरखाव के िलए िवशे ष रूप से महत्वपू ण र् है । © INGUN तर्ु ि टयां और तकनीकी पिरवतर् न सु र िक्षत...
  • Page 347: ऑपरे श न

    लोडे ड िपन (GKS) और वै क् यू म सील, पर्े ि सं ग प्ले ट (ADP) के नीचे पाई जाती ह। GKS के रखरखाव के िलए ADP को सफाई के िलए िनकाला जाना चािहए। ADP स्लाइड को दाएं (A) और बाएं (B) पर आगे बढ़ाएं और ADP (C) को बं द कर। © INGUN तर्ु ि टयां और तकनीकी पिरवतर् न सु र िक्षत...
  • Page 348 परीक्षण के वल तभी िकया जा सकता है जब हाउिसं ग स्लाइडरको सु र िक्षत करना, जो उपकरण ारा  आवश्यक हो, हाउिसं ग को आसानी से खोलने से रोकता है । © INGUN तर्ु ि टयां और तकनीकी पिरवतर् न सु र िक्षत...
  • Page 349: अनु र क्षण

    के िपस्टन पर कोई ख च िनशान न हो  सं प कर् िपनके नीचे कोई धू ल न हो  िरसे प् टे क ल से सं प कर् िपन की िफट अछी हो © INGUN तर्ु ि टयां और तकनीकी पिरवतर् न सु र िक्षत...
  • Page 350 उपकरण इसके अलावा दोषपू ण र् िरसे प् टे क ल के आदान-पर्दान के िलए आसानी से INGUN डर्ाइं ग उपकरण ारा जाँ च की जा सकती है . िरसे प् टे क ल को बदलने के िलए उपकरण स्कर् ु करते वक्त दीवार काटती हुई अं द र जाती है . अछे सं त ु ल न से माउं ट- छे...
  • Page 351: टे ि क्नकल डे ट

    के तहत िदए गए भाग की सू च ी म सू च ीब िकया गया ह। आले ख सं ख् या के आधार पर आप INGUN से आवश्यक घटक मं ग वा सकते ह। टे ि क्नकल डे ट ा...
  • Page 352 िहं द ी © INGUN तर्ु ि टयां और तकनीकी पिरवतर् न सु र िक्षत...
  • Page 353: Pengantar

    Daftar isi Bahasa Indonesia INGUN tidak menjamin dokumentasi ini bebas dari kesalahan dan perubahan teknis dapat terjadi sewaktu-waktu tanpa pemberitahuan sebelumnya. Pengantar ............352 Penjelasan tentang perangkat .
  • Page 354: Penjelasan Tentang Perangkat

    Rakitan tersebut dapat dikombinasikan dengan hampir semua jenis adapter uji vakum dalam berbagai ukuran. Adapter uji VA dengan segel gasket untuk Adapter uji VA dengan penutup kedap vakum benda uji © INGUN tidak menjamin dokumentasi ini bebas dari kesalahan dan perubahan teknis dapat...
  • Page 355: Keterangan Fungsi

    Pegas penekan memungkinkan pelepasan benda uji oleh pin berpegas setelah terjadinya kontak. 1) Segel vakum 2) Pengarah linear untuk pelat penekan 3) Zona vakum 4) Pegas tekan Struktur kontak 1 tingkat © INGUN tidak menjamin dokumentasi ini bebas dari kesalahan dan perubahan teknis dapat...
  • Page 356 5) Pelat penyangga kontak (KTP) 6) Unit penggerak 7) Katup penutup 8)Pegas penekan untuk gerakan stroke paralel 9) Segel vakum 10) Cangkang Unit fungsi untuk kontak 2 tingkat © INGUN tidak menjamin dokumentasi ini bebas dari kesalahan dan perubahan teknis dapat...
  • Page 357: Produk

    /ZSK Kontak tambahan /SN Pin kaku (Kaset pin kaku) /Antarmuka penguji Kode QR di kanan atas pada pelat nama berisi nomor komponen, identifikasi produk, dan nomor seri. © INGUN tidak menjamin dokumentasi ini bebas dari kesalahan dan perubahan teknis dapat...
  • Page 358: Keselamatan

     Orang yang menangani adaptor uji vakum 3.3) Tanggung jawab atas penggunaan yang salah INGUN tidak bertanggung jawab atas kerusakan properti yang terjadi akibat tidak patuhnya pengguna terhadap panduan pengoperasian atau kurangnya pengujian dari segi kondisi teknis yang bebas masalah dan aman pada adaptor uji vakum.
  • Page 359: Penggunaan

    5.2) Sambungan konduktor pengaman Bila menggunakan tegangan berbahaya (> 25 VAC atau > 60 VDC), adapter uji hanya dapat dioperasikan bila konduktor pengaman disambungkan ke pentanahan pengaman. © INGUN tidak menjamin dokumentasi ini bebas dari kesalahan dan perubahan teknis dapat...
  • Page 360 Unit penyangga kontak set pengganti ditanahkan melalui pin konduktif berpegas pada perangkat dasar adapter uji. Sambungan gelang antistatis ESD 5.4) Kontak pertama Sebelum penggunaan pertama adapter uji atau set pengganti, periksa lokasi pin kontak dan © INGUN tidak menjamin dokumentasi ini bebas dari kesalahan dan perubahan teknis dapat...
  • Page 361: Pengoperasian

    Pin kontak (GKS) dan seal vakum terletak di bawah pelat penekan (ADP). ADP harus dilepaskan untuk pembersihan dan pemeliharaan GKS. Gerakkan katup ADP kanan (A) dan kiri (B) ke arah depan dan angkat ADP (C). © INGUN tidak menjamin dokumentasi ini bebas dari kesalahan dan perubahan teknis dapat...
  • Page 362 Tegangan listrik berbahaya pada pin kontak dan komponen antarmuka >25 VAC dan >60 VDC! Hanya hidupkan tegangan jika kondisi berikut terpenuhi: Pengujian hanya dapat dilakukan jika pengaman alat untuk katup cangkang telah  dipasang sehingga cangkang tidak dapat dibuka. © INGUN tidak menjamin dokumentasi ini bebas dari kesalahan dan perubahan teknis dapat...
  • Page 363: Pemeliharaan

    Tegangan listrik berbahaya pada pin kontak > 25 VAC dan > 60 VDC! Sebelum pemeliharaan, putuskan perangkat terkait dari sumber listrik dan amankan agar  tidak dinyalakan kembali tanpa disengaja (misalnya dengan memasang tanda)! © INGUN tidak menjamin dokumentasi ini bebas dari kesalahan dan perubahan teknis dapat...
  • Page 364 Pin kontak pegas dapat dipasang dan dibongkar dengan cepat dan tanpa pengkabelan karena dilengkapi selongsong kontak. Untuk penggantian, Anda dapat memperoleh alat pemasang dan alat penarik khusus dari INGUN. © INGUN tidak menjamin dokumentasi ini bebas dari kesalahan dan perubahan teknis dapat...
  • Page 365 Alat pemasang dan alat penarik untuk pin kontak Untuk penggantian selongsong kontak yang rusak, Anda juga dapat memperoleh alat penarik yang sesuai dari INGUN. Saat diputar, alat ini akan memotong dinding selongsong kontak yang akan diganti. Dengan pemberat ayun pegas, selongsong kontak dapat dilepas tanpa merusak lubang pemasangan.
  • Page 366: Data Teknis

     Plastik dan karet  Material isolasi sintetis. Bawalah adapter uji ini ke pusat pembuangan yang sesuai untuk daur ulang perangkat listrik dan elektronik berdasarkan peraturan negara masing-masing. © INGUN tidak menjamin dokumentasi ini bebas dari kesalahan dan perubahan teknis dapat...
  • Page 367: 説明対象

    この取扱説明書には、 、 、 、 、減圧テスト アダプター、 、 、 、の操作および保守に関する重要な注 記が含まれています。この取扱説明書は、 、 、 、 、減圧テスト アダプター、 、 、 、の取り付け、操 作および保守を担当する技術者を対象としています。この取扱説明書には、 、 、 、 、どの減圧テ スト アダプター、 、 、 、 が、どの目的に使用されるかは記載されていません。これらについて は、 、 、 、 、INGUN テスト アダプターのカタログ、 、 、 、をご覧下さい。 1.2) 製造者およびサービス担当者の所在地 INGUN Prüfmittelbau GmbH Max-Stromeyer-Straße 162...
  • Page 368: 装置の説明

    日本語 装置の説明 バキューム テストアダプター (VA 30xx) は異なるサイズが用意されており、あらゆる一般的な 検査システムで使用できます。各バリエーションの製品グループ、サイズ、装置、使用できる 検査システムに関する情報をご確認いただけます ( 詳細については 370 ページの 2.3), 製品名称 を参照 )。 VA 3030/F/H (104348) 2.1) VA 30xx 上部構造 試験体をバネ式コンタクト ピンに押し付ける方法はいくつかあります。使用できる標準的なモ ジュールは次の図の通りです。これらはほぼすべてのサイズのバキューム検査アダプタと組み 合わせて使用できます。 試験体用のシーリング材付き VA テストアダ 真空気密フード付き VA テストアダプター プター © INGUN、誤記及び仕様変更が含まれる場合があります。...
  • Page 369: 機能説明

    日本語 固定用クランプ (NDH) 付き VA テストアダプ マニュアル駆動装置付き VA テストアダプタ ター ー 追加の接点ユニット (ZSK) 付き VA テストア ダプター 2.2) 機能説明 バキューム領域の空気を吸い取ることで、高さが平行に数ミリ上昇する接触動作が発生しま す。真空シールがあるためこの平行移動距離が最大化するとともに、バキュームの効果が高ま ってシーリングの強度も向上します。接触後、バネの力によって試験体がバネ式コンタクト ピ ンから引き離されます。 1) 真空シール 2) 加圧プレート用リニアガ イド 3) 真空ゾーン 4) 圧縮ばね 構造 1 段階接触 © INGUN、誤記及び仕様変更が含まれる場合があります。...
  • Page 370 真空ゾーン外 2 段階接触のうち、ICT( 回路内検査 ) が最初の段階で、FKT( 機能検査 ) が次の段階で実施され ます。2 段階目ではスライド式プレートによって接触動作が約 5 mm 小さくなります。 1) 加圧プレート (ADP) 2) スライダープレート 3) 鍔付きネジ 4) 真空シール 5) プローブプレート (KTP) 6) 駆動ユニット 7) 封止スライダー 8) 平行動作用スプリング 9) 真空シール 10) ハウジング 2 段階接触の機能ユニット © INGUN、誤記及び仕様変更が含まれる場合があります。...
  • Page 371: 製品名称

    /H 固定部 真空カセット H = ヒンジ / 「 」 = ねじ込み式 /D デスク / デスクケース /HZx ストロークカウンター:x=L( 左 )、x=R( 右 ) x = 「 」( 両側 ) /ADM シールマスク /ATE 駆動ユニット /NDH 固定用クランプ /VKH 真空フード /ZSK 追加接点 /SN リジッドニードル ( リジッドニードルカセット ) / テスターインターフェース 銘板の右上にある QR コードで、製品番号、製品名称、シリアル番号を確認できます。 © INGUN、誤記及び仕様変更が含まれる場合があります。...
  • Page 372: 安全について

    一般的な注意事項 :  、 、 、減圧テスト アダプター、 、 、  、 、 、減圧テスト アダプター、 、 、 3.3) 誤用から生じる責任 取扱説明書どおりに使用しなかった場合や、 、 、 、 、減圧テスト アダプター、 、 、 、が技術的に完 全で安全な状態であることを確認せずに使用した場合に生じた損害について、INGUN は一切責 任を負いません。 3.4) 安全に関する注意 警告 人命にかかわる感電の危険! コンタクト ピンとインターフェイス部品に印加される危険電圧は >25 VAC と >60 VDC で...
  • Page 373: 使用開始

     許容範囲外のテスト電圧による使用  使用者や作業員による、テストアダプターの  許可されていない改造  安全を脅かす形での使用  テスト条件を満たさない方法での使用 使用開始 5.1) 検査試料固有の処理 ( 拡張装備 ) 検査試料固有の処理にはプローブプレート (KTP)、加圧プレート (ADP)、固定プレート (NHP) への穿孔および、必要な場合には、横のコンタクト用機構、検査試料の調整作業用設備、バネ 式コンタクト ピン (GKS) による実装、固定用スタンプ (NHS) 及び配線を含みます。以上の作 業についての詳細説明は同梱の拡張装備説明図を参照してください。 5.2) 感電防止用アース接続 危険な電圧 (>25 VAC および >60 VDC)を使用する際は、テスト アダプターを感電防止用ア ース接続部に接続し、接地した状態でのみ稼働できます。 © INGUN、誤記及び仕様変更が含まれる場合があります。...
  • Page 374 日本語 テスト アダプターの感電防止用アース接続部 テスト アダプターは直径 > 2.5 mm の工具で通電中の部品にアクセスできない構造でなければ なりません ! さらに内部空間に通電部品がある場合は内部空間との通電接続が行われてはなり ません。 5.3) ESD 接続部 静電蓄積の危険がある部品には ESD 仕様をご利用になれます。この仕様の場合全ての通電コ ンポーネントはテスト アダプターのデバイス背面にあるアース接続部と接続されます。交換キ ットのプローブユニットはバネ式逃しピンによってテスト アダプターの基本装置に接地されま す。 ESD 帯電防止バンドの接続 5.4) 初回接触 テスト アダプターあるいは交換キットの初回使用前に、電子アセンブリ上でのコンタクト ピン © INGUN、誤記及び仕様変更が含まれる場合があります。...
  • Page 375 日本語 と固定用スタンプの位置を確認するようお勧めします。この際固定用スタンプと回路基板上部 品との間に十分な距離を維持することが極めて重要です。 注意 コンポーネントが損傷するおそれがあります ! 固定用スタンプは部品の位置変動が大きいと、部品と接触したり、部品を押し潰し、検査試料 を損傷する場合があります。 すべての固定用スタンプと部品の間に十分間隔があることを確認してください !  間隔が狭すぎるときは径が小さい固定用スタンプを使用する、固定用スタンプをずらすか取  り外してください ! 操作 6.1) ADP の取り外し 加圧プレート (ADP)の下にバネ式コンタクト ピン (GKS)と真空シールがあります。GKS のクリーニングやメンテナンスを行う際は ADP を取り外す必要があります。 右側 (A) および左側 (B) の ADP スライダーを前方にス ライドし、ADP(C) を持ち上 げます。 © INGUN、誤記及び仕様変更が含まれる場合があります。...
  • Page 376 ハウジングを開きます。 1) ハウジングスライダー (1) を右にスライドします。 テストアダプターが危険な電 圧の下で使用される場 合、ハウジングスライダ ーはネジで固定されま す。開く前には、工具 ( ドライバー TX20) を用い て、ネジ (2) をいっぱい まで緩めます。 2) ハウジング (3) を開きま す。 警告 人命にかかわる感電の危険! コンタクト ピンとインターフェイス部品に印加される危険電圧は >25 VAC と >60 VDC で す! 次の条件が満たされているときのみ電圧を印加できます。 テストは、工具が必要なハウジングスライダーの固定機能によってハウジングが簡単に  開かない状態でのみ実行できます。 © INGUN、誤記及び仕様変更が含まれる場合があります。...
  • Page 377 圧縮空気を逃がす音 制御をオフにする 圧縮空気ホースまたは接続の 漏れをチェックし、必要に応 じて欠陥部品を交換します 年一回 コンポーネント 故障に関する注記 対策 感電防止用アース 保護機能の低下の可能性あり 保護導体抵抗の測定 (限界 値 : 0.3Ω)目視確認、必要に (対応する追加機能でのみ使用可能) 応じて故障しているアース線 は交換します 7.2) コンタクト ピンの点検と交換 バネ式コンタクト ピンには様々な負荷かかかります。確実な信号の伝達には、コンタクト ピン が完全に機能することが不可欠です。良好な接触のための前提条件は以下の通りです。  コンタクト ヘッドに汚れがないこと。  コンタクト ヘッドの先端が過剰に摩耗していないこと。  コンタクト ピンのピストンに引きずり跡がないこと。  コンタクト ピンの下に摩耗粉がないこと。 © INGUN、誤記及び仕様変更が含まれる場合があります。...
  • Page 378 日本語  コンタクト ピンがコンタクト ソケットにしっかりと収まっていること。  同じタイプのコンタクト ピンの高さに違いがないこと。  コンタクト ピンが曲がっていないこと。  各コンタクト ピン タイプが正しい位置にあること。 バネ式コンタクト ピンは、コンタクト ソケットのおかげで迅速に配線作業無しで取り外し、取 り付けが可能です。交換のための固定・引き抜きツールを INGUN から購入することも可能で す。 コンタクト ピン用の固定・引き抜きツール また故障したコンタクト ソケットの交換の際も、INGUN から専用の引き抜きツールを購入す ることができます。ツールは、ねじ込むことにより交換するコンタクト ソケットの内壁にかみ 合わされます。バネ付きのフライホイールによって、取り付け穴を損傷することなくコンタク ト ソケットを取り除けます。 1) ブロック 2) フライホイール 3) スプリング 4) アダプター...
  • Page 379: 使用停止

    コーティングの摩耗 ガラス繊維のブラシやクリーニング用マットでの機械的洗浄では、コーティングが少しはがれ ます。クリーニングの回数を重ねると、接触部分のコーティングが完全にはがれてしまい、接 触具合に影響する可能性があります。 クリーニングで発生した屑やホコリは吸い取るか、または吹き払い、作業エリアから取り除い てください。 7.4) テスト アダプターの掃除 テスト アダプターの汚れは柔らかい布と刺激の少ない洗剤を使用して落とします。お手入れの 際は溶剤や酸性洗浄剤は使用できません。 7.5) 交換部品 テスト アダプターのすべての部品は同封の部品表にリストアップされており、それぞれの部品 名と部品番号を確認できます。必要な部品は、部品番号を利用して INGUN よりご注文になれ ます。 仕様 コンタクト力: バキューム領域と使用するバキュームによる 許容テスト電圧 製品タイプ ラベルを参照 バキューム 約 -0.9 bar (推奨されるバキュームポンプの吸引力、35 m³/h) 空圧機能ユニットの運転圧 5 ~ 7 bar ケース保護 IP3x、IEC 60529 準拠 (ツールによる可動部分へのアクセス...
  • Page 380 日本語 テスト アダプターは国別固有の規程に従って電気電子機器の適切な廃棄場所に出してく ださい。 © INGUN、誤記及び仕様変更が含まれる場合があります。...
  • Page 381 1.3) 품질 보증서 품질 보증은 당사의 이용 약관 (GTC) 을 따르며 , 약관은 INGUN 인터넷 사이트 www.ingun.de/ media/pdf/AGBs_de.pdf 에서 내려받을 수 있습니다 . 개인 상해 및 재산 피해에 대한 보증 및 책임 청구는 다음 원인 중 한 가지 이상에 해당하면 제외됩니다 .
  • Page 382: 장치 설명

    수 있는 표준 부품을 보여줍니다 . 이러한 부품은 크기가 다양한 거의 모든 유형의 진공 테스트 픽스처와 결합할 수 있습니다 . 시험체를 위한 실링 마스크가 있는 진공 진공 실링 후드가 있는 진공 테스트 픽스처 테스트 픽스처 © INGUN, 오류 및 기술 변경 사항은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다...
  • Page 383: 기능 설명

    스프링이 있어서 접촉 후에 스프링이 장착된 테스트 프로브의 시험체를 분리할 수 있습니다 . 1) 진공 실링 2) 압력판용 리니어 가이드 3) 진공 영역 4) 압축 스프링 1 단 접촉 구성 © INGUN, 오류 및 기술 변경 사항은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다...
  • Page 384 5) 프로브 플레이트 (KTP) 6) 드라이브 유닛 7) 고정 슬라이더 8) 병렬 스트로크 움직임을 위한 압축 스프링 9) 진공 실링 10) 하우징 2 단 접촉을 위한 기능 유닛 © INGUN, 오류 및 기술 변경 사항은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다...
  • Page 385: 제품 명칭

    /ZSK 추가 접촉 /SN 고정핀 ( 고정핀 카세트 ) / 테스터 인터페이스 명판의 오른쪽 윗부분에 있는 QR 코드로 제품 번호와 제품 명칭 , 일련번호를 확인할 수 있습니다 . © INGUN, 오류 및 기술 변경 사항은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다...
  • Page 386 의약품 , 마약 또는 알코올에 영향을 받아서는 안 됩니다 . 3.3) 오용 시 책임 INGUN 은 사용 설명서의 미준수 또는 진공 테스트 픽스쳐 공압식 테스트 프로브의 기술性 완전 및 안전 상태에 대한 점검의 부족形로 인해 발생하는 손해에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다 . 3.4) 안전...
  • Page 387: 시운전

    로드 추가 , 그리고 배선이 포함됩니다 . 이에 관해 필요한 자세한 정보는 함께 제공된 분해도를 참조하십시오 . 5.2) 보호 도체 연결부 위험 전압 (>25VAC 및 >60VDC) 사용 시에는 보호 도체 연결부가 보호 접지와 연결된 상태에서만 테스트 픽스처를 작동해야 합니다 . © INGUN, 오류 및 기술 변경 사항은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다...
  • Page 388 교체 세트를 처음 사용하기 전에 전자 부품에서 테스트 프로브와 푸시 로드의 위치를 점검하십시오 . 이때 전자 기판에 있는 부품과 푸시 로드 사이에 충분한 간격을 유지하는 것이 특히 중요합니다 . © INGUN, 오류 및 기술 변경 사항은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다...
  • Page 389 압력판 하단에 스프링이 장착된 테스트 프로브 및 진공 실링이 있습니다 . 스프링이 장착된 테스트 프로브를 청소하고 유지보수하려면 압력판을 제거해야 합니다 . 압력판 슬라이더 우측 (A) 및 좌측 (B) 을 앞形로 밀고 압력판 (C) 을 들어 올립니다 . © INGUN, 오류 및 기술 변경 사항은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다...
  • Page 390 25VAC 초과 및 60VDC 초과 시 테스트 프로브와 인터페이스 부품에 위험 전압 ! 아래의 모든 전제조건이 충족된 상태에서만 전압을 활성화합니다 . 테스트는 공구에 필요한 하우징 슬라이더 고정形로 하우징이 단순히 열리지 않는 경우에만  실시 가능합니다 . © INGUN, 오류 및 기술 변경 사항은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다...
  • Page 391: 유지보수

    통해서만 안정性인 신호를 전송할 수 있습니다 . 높은 품질의 접촉에 대한 전제조건 :  접촉 헤드에 오염 없음  접촉 헤드에 팁의 과도한 마모 없음  테스트 프로브의 피스톤에 연삭 자국 없음  테스트 프로브 하단에 마모성 먼지 없음 © INGUN, 오류 및 기술 변경 사항은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다...
  • Page 392 교체를 위해 INGUN 의 특수 삽입 및 추출 도구를 구매할 수 있습니다 . 테스트 프로브용 삽입 및 추출 도구 결함이 있는 리셉터클의 교체를 위해서도 INGUN 의 해당 추출 도구를 구매할 수 있습니다 . 도구를 교체할 리셉터클의 벽形로 돌려 넣음形로써 자릅니다 . 그런 다음 스프링식 플라이 휠을 통해...
  • Page 393: 기술 데이터

    7.5) 예비 부품 테스트 픽스처의 모든 부품은 동봉된 각각의 부품 도면 정보 아래에 제품 번호와 함께 목록形로 표시되어 있습니다 . 제품 번호를 이용하여 필요한 INGUN 부품을 주문할 수 있습니다 . 기술 데이터 접촉력 : 진공 영역 및 性용된 진공에 따라...
  • Page 394 한국어 © INGUN, 오류 및 기술 변경 사항은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다...
  • Page 395: Innledning

    Veiledningen må ikke på ikke-autorisert måte meddeles andre, mangfoldiggjøres, spres, oversettes , eller brukes til konkurrerende formål, hverken delvis eller fullstendig. Slik anvendelse er tillatt bare etter uttrykkelig tillatelse fra INGUN. © INGUN, det tas forbehold om feil og tekniske endringer...
  • Page 396: Utstyrsbeskrivelse

    Testemnet (komponentgruppen under test) kan trykkes mot de fjærende kontaktstiftene (probene) på forskjellige måter. Følgende bilder viser tilgjengelige standardenheter. Disse kan kombineres med nær sagt alle typer og størrelser vakuum-testfiksturer. VA-testfikstur med tetningsmaske for VA-testfikstur med vakuumtett lokk testobjekt © INGUN, det tas forbehold om feil og tekniske endringer...
  • Page 397: Funksjonsbeskrivelse

    Etter avsluttet elektrisk kontakt (etter testen) sørger trykkfjæren for at testemnet løsner fra de fjærende kontaktstiftene. 1) Vakuumpakning 2) Lineærføring for trykkplate 3) Vakuumsone 4) Trykkfjær Oppbygging av ett-trinns testforbindelse © INGUN, det tas forbehold om feil og tekniske endringer...
  • Page 398 5 mm. 1)Trykkplate (ADP) 2) Forskyvningsplate 3) Krageskrue 4) Vakuumpakning 5) Probeplate (KTP) 6) Operasjonsenhet 7) Låse-skyver 8)Trykkfjær for parallell løftebevegelse 9) Vakuumpakning 10) kapsel Funksjonsenheter for to-trinns testforbindelse © INGUN, det tas forbehold om feil og tekniske endringer...
  • Page 399: Produktnavn

    /HZx ant.løft: x=L (venstre); x=R (høyre) x=“ “ (begge sider) /ADM Tetningsmaske /ATE Operasjonsenhet /NDH Trykkramme /VKH Vakuumhette /ZSK Ekstra kontakter /SN Starrnadel (Starrnadelkassett) /Tester-grensesnitt QR-koden oppe til høyre på typeskiltet inneholder artikkelnummer, produktnavn og serienummer. © INGUN, det tas forbehold om feil og tekniske endringer...
  • Page 400: Sikkerhet

    3.3) Ansvarsforhold ved feilanvendelse INGUN påtar seg intet ansvar for skader som skyldes at det er sett bort fra informasjon i driftsvei- ledningen, eller som skyldes manglende testing av feilfri og sikker teknisk tilstand av vakuumte- stadaptere.
  • Page 401: Anvendelse

    Nødvendig detaljer om dette finnes i medlevert dokumentasjon. 5.2) Jordtilkopling Ved bruk av farlig spenning (> 25 VAC og > 60 VDC) må testadapterens jordtilkopling være tilko- plet beskyttelsesjord. © INGUN, det tas forbehold om feil og tekniske endringer...
  • Page 402 Probeplaten på den utbyttbare delen jordes ved hjelp av en fjærende jordingsstift i basedelen av testfiksturen. Tilkopling av ESD-armbånd 5.4) Første testforbindelse Før første gangs bruk av en testadapter eller utbyttbar del, kontroller stillingen til kontaktstiftene © INGUN, det tas forbehold om feil og tekniske endringer...
  • Page 403: Betjening

    Under trykkplaten (ADP) finnes de fjærende kontaktstiftene (GKS) og vakuumtetningen. For ren- gjøring og vedlikehold må trykkplaten tas av. ADP-skyveren på høyre (A) og venstre (B) side skyves forover og ADP (C) løftes opp. © INGUN, det tas forbehold om feil og tekniske endringer...
  • Page 404 Farlig elektrisk spenning på kontaktstiftene og grensesnittkomponentene ved >25 VAC og >60 VDC! Koble til spenning bare når følgende forutsetninger er oppfylt: Testen skal bare utføres når verktøyet på ADP-skyveren sikrer at kapselen ikke kan åpnes  lett. © INGUN, det tas forbehold om feil og tekniske endringer...
  • Page 405: Vedlikehold

    Forutsetninger for god kontakteringskva- litet er at:  det ikke er smuss på kontakthodet  spissene på kontakthodene ikke er for mye slitt  det ikke er slipespor i hylsen for kontaktstiftene © INGUN, det tas forbehold om feil og tekniske endringer...
  • Page 406 1) Anslag 2) Svingmasse 3) Trykkfjær 4) Adapter 5) Gjengestift 6) Innsats (bit) 7) Kontaktbæreplate 8) Kontaktstikkhylse Uttrekksverktøy for kontaktstifthylser © INGUN, det tas forbehold om feil og tekniske endringer...
  • Page 407: Tekniske Data

     Relativ luftfuktighet ≤ 85 % (ikke-kondenserende!). 9.2) Avfallshåndtering Tekstfiksturens emballasjemateriale er 100 % gjenvinnbart. Testfiksturen inneholder følgende materialer:  Stål  Aluminium  Messing  Plast og gummi  Syntetisk isolasjonsmateriale © INGUN, det tas forbehold om feil og tekniske endringer...
  • Page 408 Norsk Bring testadapteren til et godkjent mottakssted for avfallshåndtering av elektro- og elektro- nikkprodukter. © INGUN, det tas forbehold om feil og tekniske endringer...
  • Page 409: Введение

    Содержание Русский INGUN, оставляем за собой право на ошибки и технические изменения Введение ............408 Описание...
  • Page 410: Описание Устройства

    ным штифтам. На следующих рисунках показаны предлагаемые стандартные конструктив- ные узлы. Их можно комбинировать почти с любыми типами вакуумных тестовых адаптеров различных размеров. Тестовый адаптер VA с уплотнительной Тестовый адаптер VA с вакуумплотным маской для тестирования кожухом © INGUN, оставляем за собой право на ошибки и технические изменения...
  • Page 411: Функциональное Описание

    щем вакууме. Нажимные пружины способствуют отсоединению объекта тестирования от подпружиненных контактных штифтов после контактирования. 1) Вакуумное уплотнение 2) Линейная направляющая прижимной пластины 3) Зона вакуума 4) Прижимная пружина Конструкция 1-ступенчатой системы контактирования © INGUN, оставляем за собой право на ошибки и технические изменения...
  • Page 412 При 2-ступенчатой системе контактирования на первой ступени выполняется внутрисхем- ный тест (ICT — In Circuit Test), а на второй ступени — функциональный тест (FKT). Для вто- рой ступени ход контактирования уменьшается приблизительно на 5 мм с помощью © INGUN, оставляем за собой право на ошибки и технические изменения...
  • Page 413: Обозначение Изделия

    ска и допустимое напряжение. Маркировка CE наносится на табличку только в том случае, если адаптер этого исполнения соответствует требованиям действующей директивы ЕС. Заводская табличка вакуумного тестового адаптера 1 Товарная группа О У БОЗНАЧЕНИЕ СТРОЙСТВО Вакуумный тестовый адаптер VA © INGUN, оставляем за собой право на ошибки и технические изменения...
  • Page 414: Техника Безопасности

    В ОЗМОЖЕН МАТЕРИАЛЬНЫЙ УЩЕРБ УКАЗАНИЕ Д ОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ 3.2) Критерии для персонала Все работы вакуумным тестовым адаптером разрешается выполнять только специально подготовленному и обученному персоналу. Условия: © INGUN, оставляем за собой право на ошибки и технические изменения...
  • Page 415  Сотрудники, работающие с вакуумным тестовым адаптером не должны находиться под воздействием медикаментов, наркотиков или алкоголя. 3.3) Ответственность при неправильном применении Компания INGUN не берет на себя ответственность за ущерб, возникший вследствие несо- блюдения руководства по эксплуатации или недостаточной проверки технической безу- пречности и безопасности состояния вакуумного тестового адаптера. 3.4) Указания...
  • Page 416: Использование

    Подключение провода заземления При работе с опасным напряжением (> 25 В перем. тока и > 60 В пост. тока) адаптер дол- жен эксплуатироваться только с подключенным проводом защитного заземления. © INGUN, оставляем за собой право на ошибки и технические изменения...
  • Page 417 адаптерах все электропроводящие компоненты подключаются к заземляющему присоеди- нению на задней стенке устройства адаптера. Узел контактодержателя из сменного ком- плекта заземляется подпружиненным отводящим штифтом в основном устройстве адаптера. Присоединение для антистатической ленты © INGUN, оставляем за собой право на ошибки и технические изменения...
  • Page 418: Управление

    Под прижимной пластиной (ADP) находятся подпружиненные контактные штифты (GKS) и вакуумное уплотнение. Для очистки и техобслуживания GKS необходимо снять ADP. Сместите правую (A) и ле- вую (B) задвижки ADP впе- ред и поднимите ADP (C). © INGUN, оставляем за собой право на ошибки и технические изменения...
  • Page 419 при напряжении переменного тока > 25 В и напряжении постоянного тока > 60 В! Подключение напряжения допускается только при выполнении следующих условий: Выполнение тестирования допустимо только в том случае, если фиксация корпусной  задвижки, требующая применения инструмента, предотвращает беспрепятственное открытие корпуса. © INGUN, оставляем за собой право на ошибки и технические изменения...
  • Page 420: Техническое Обслуживание

    ного тока > 25 В и напряжении постоянного тока > 60 В! Перед работами по техническому обслуживанию отключите все задействованные  устройства от источника питания и примите меры по предупреждению несанкционированного повторного включения, например, повесив предупреждающую табличку! © INGUN, оставляем за собой право на ошибки и технические изменения...
  • Page 421  неподвижная посадка контактного штифта в контактном штепсельном гнезде  отсутствие различия в высоте контактных штифтов одного типа  отсутствие изгиба контактного штифта  правильное положение контактных штифтов соответствующего типа. © INGUN, оставляем за собой право на ошибки и технические изменения...
  • Page 422 зать в компании INGUN специальные инструменты для установки и вытягивания. Инструменты для установки и вытягивания контактных штифтов Вы также можете заказать в компании INGUN соответствующие инструменты для вытяги- вания, чтобы заменить неисправные контактные штепсельные гнезда. Этот инструмент че- рез расточенное отверстие врезается в стенку контактного штепсельного гнезда, которое...
  • Page 423: Технические Характеристики

     Влажность воздуха ≤ 85 % (без образования конденсата!). 9.2) Утилизация Упаковочный материал адаптера на 100 % пригоден для вторичной переработки. Тестовый адаптер содержит в себе следующие материалы:  сталь  алюминий © INGUN, оставляем за собой право на ошибки и технические изменения...
  • Page 424  латунь  пластик и резина  синтетический изоляционный материал. Согласно действующим национальным предписаниям сдайте тестовый адаптер в подходящий пункт утилизации для вторичной переработки электрического и электрон- ного оборудования! © INGUN, оставляем за собой право на ошибки и технические изменения...
  • Page 425: บทนํ า

    สํ า หรั บผู  ติ ดตั ้ ง เครื ่ องทดสอบสุ ญญากาศ ในการใช งานและการซ อมบํ า รุ ง ซึ ่ งได ระบุ ประเภทของ เครื ่ อ งทดสอบสุ ญ ญากาศ สํ า หรั บ แต ล ะการใช ง านที ่ ใ ช นี ่ ค ื อ แคตตาล็ อ กเครื ่ อ งทดสอบของ INGUN ที ่ ม ี ใ ห...
  • Page 426: รายละเอี ยดของอุ ปกรณ

    อแดปเตอร ท ดสอบสุ ญ ญากาศพร อ มที ่ ฝ ากั น อากาศ อแดปเตอร ท ดสอบสุ ญ ญากาศพร อ มฝาป ด สุ ญ ญาก สํ า หรั บชิ ้ นส วนทดสอบ าศ © INGUN ขอสงวนการเปลี ่ ยนแปลงข อผิ ดพลาดและข อมู ลทางเทคนิ ค...
  • Page 427: คํ า อธิ บายการทํ า งาน

    2) แท ง นํ า ร อ งสํ า หรั บ แผ น แรงดั น 3) ห องสุ ญญากาศ 4) สปริ งแรงดั น ส วนประกอบระบบการทํ า งานแบบขั ้ นตอนเดี ยว © INGUN ขอสงวนการเปลี ่ ยนแปลงข อผิ ดพลาดและข อมู ลทางเทคนิ ค...
  • Page 428 8)สปริ ง แรงดั น สํ า หรั บ เลื ่ อ นแนว ขนาน 9) ซี ลสุ ญญากาศ 10) เรื อนเครื ่ อง หน วยการทํ า งานสํ า หรั บหน าสั มผั ส 2 ระดั บ © INGUN ขอสงวนการเปลี ่ ยนแปลงข อผิ ดพลาดและข อมู ลทางเทคนิ ค...
  • Page 429: รายละเอี ยดผลิ ตภั ณฑ

    QR code ที ่ อ ยู  ด  า นบนสุ ด ขวามื อ ของป า ยรายละเอี ย ดจะแสดงรหั ส รายการ ชื ่ อ ผลิ ต ภั ณ ฑ และรหั ส สิ น ค า © INGUN ขอสงวนการเปลี ่ ยนแปลงข อผิ ดพลาดและข อมู ลทางเทคนิ ค...
  • Page 430: ความปลอดภั ย

    อาจเก ิ ดการบาดเจ ็ บจากการบ ี บท ั บหร ื อถ ู กเฉ ื อนบาดได  ! อาจเกิ ดอั นตรายจากกลไกเนื ่ องจากชิ ้ นส วนชุ ดขั บสุ ญญากาศที ่ กํ า ลั งเคลื ่ อนที ่ ได ! © INGUN ขอสงวนการเปลี ่ ยนแปลงข อผิ ดพลาดและข อมู ลทางเทคนิ ค...
  • Page 431: การใช งาน

    จะสามารถใช ง านอะแดปเตอร ท ดสอบได เ ฉพาะเมื ่ อ มี ก ารเชื ่ อ มต อ จุ ด เชื ่ อ มต อ ตั ว นํ า ป อ งกั น เข า กั บ สายดิ น ป อ ง กั นเท านั ้ น © INGUN ขอสงวนการเปลี ่ ยนแปลงข อผิ ดพลาดและข อมู ลทางเทคนิ ค...
  • Page 432 ตรวจเช็ ค โมดู ล อิ เ ล็ ก ทรอนิ ก ส ก  อ นใช ง านอะแดปเตอร ท ดสอบหรื อ อุ ป กรณ เ ปลี ่ ย นทดแทนของจุ ด เชื ่ อ มต อ ขาสั © INGUN ขอสงวนการเปลี ่ ยนแปลงข อผิ ดพลาดและข อมู ลทางเทคนิ ค...
  • Page 433: การทํ า งาน

    เลื ่ อ นรางเลื ่ อ นแผ น แรงดั น ด า นข วา (A) และซ า ย (B) มาข า งหน า และยกแผ นแรงดั น (C) ขึ ้ น © INGUN ขอสงวนการเปลี ่ ยนแปลงข อผิ ดพลาดและข อมู ลทางเทคนิ ค...
  • Page 434 อแดปเตอร ท ดสอบจะทํ า งานได ต  อ เมื ่ อ ระบบนิ ร ภั ย ส ว นรางเลื ่ อ นเรื อ นเครื ่ อ งที ่ ต  อ งใช เ ครื ่ อ งมื อ เฉพาะนั ้  นป องกั นไม ให เป ดเครื ่ องออกได โดยง าย © INGUN ขอสงวนการเปลี ่ ยนแปลงข อผิ ดพลาดและข อมู ลทางเทคนิ ค...
  • Page 435: การบํ า รุ งรั กษา

    การส งสั ญญาณที ่ น าเชื ่ อถื อเกิ นขึ ้ นได เมื ่ อลิ ่ มสั มผั สมี ความสามารถในการทํ า งานสมบู รณ เท านั ้ น เงื ่ อนไขสํ า หรั บคุ ณภาพที ่ ดี ของการสั มผั ส คื อ :  ไม มี ความสกปรกบนหั วสั มผั ส © INGUN ขอสงวนการเปลี ่ ยนแปลงข อผิ ดพลาดและข อมู ลทางเทคนิ ค...
  • Page 436 เครื ่ องมื อใส และเครื ่ องมื อใช ดึ งสํ า หรั บลิ ่ มสั มผั ส และสํ า หรั บการเปลี ่ ยนปลอกหุ  มปลั ๊ กสั มผั ส สามารถใช เครื ่ องมื อใช ดึ งที ่ เหมาะสมจาก INGUN ได...
  • Page 437: ข อมู ลทางเทคนิ ค

    พร อ มรายการวั ส ดุ อ  า งอิ ง ขึ ้ น อยู  ก ั บ หมายเลขวั ส ดุ คุ ณ สามารถสั ่ ง ซื ้ อ ส ว นประกอบที ่ จ ํ า เป น ได จ าก...
  • Page 438 จะต อ งกํ า จั ด ทิ ้ ง อะแดปเตอร ท ดสอบตามระเบี ย บข อ บั ง คั บ ที ่ เ กี ่ ย วข อ งในแต ล ะประเทศที ่ จ ุ ด รวบรวมอุ ป ก รณ ระบบไฟฟ าและอุ ปกรณ อิ เล็ กทรอนิ กส เพื ่ อการรี ไซเคิ ล ! © INGUN ขอสงวนการเปลี ่ ยนแปลงข อผิ ดพลาดและข อมู ลทางเทคนิ ค...
  • Page 439: Giriş

    Bu kullanım kılavuzu, telif hakkı koruması altındadır. Kılavuzun kısmen veya tamamen çoğaltılma- sı, yayınlanması, tercüme edilmesi veya rekabet amaçlı izinsiz olarak değerlendirilmesi ya da baş- kalarına iletilmesi yasaktır. Bu tarz bir kullanım ancak INGUN'un açık izni ile gerçekleştirilebilir. © INGUN, hataları düzeltme ve teknik değişiklik yapma hakkını saklı tutar...
  • Page 440: Cihaz Tanımı

    Numune için izolasyonlu VA kontrol adaptörü Vakum geçirmez kapaklı VA kontrol adaptörü Tespit braketli (NDH) VA kontrol adaptörü Manüel tahrik üniteli VA kontrol adaptörü © INGUN, hataları düzeltme ve teknik değişiklik yapma hakkını saklı tutar...
  • Page 441: Fonksiyon Tanımı

    Basınç yayları kontaklama sonrasında numunenin yaylı kon- taklama pimlerinden çözülmesini sağlar. 1) Vakum contası 2) Baskı plakası için doğrusal kılavuz 3) Vakum bölgesi 4) Basınç yayı 1 kademeli kontaklama yapısı © INGUN, hataları düzeltme ve teknik değişiklik yapma hakkını saklı tutar...
  • Page 442 5) Kontak taşıma plakası (KTP) 6) Tahrik ünitesi 7) Kilit sürgüsü 8) Paralel kaldırma hareketi için baskı yayı 9) Vakum contası 10) Gövde 2 kademeli kontaklama için fonksiyon üniteleri © INGUN, hataları düzeltme ve teknik değişiklik yapma hakkını saklı tutar...
  • Page 443: Ürün Tanımı

    /VKH Vakum kapağı /ZSK İlave kontaklama /SN Sabit iğne (Sabit iğne muhafazası) /Test cihazı arabirimi Tip plakasının sağ üstündeki QR kodunda ürün numarası, ürün tanımı ve seri numarası bulunur. © INGUN, hataları düzeltme ve teknik değişiklik yapma hakkını saklı tutar...
  • Page 444: Güvenlik

     vakum kontrol adaptörü ile çalışan kişiler hiçbir ilacın, uyuşturucunun veya alkolün etkisinde olmamalıdır. 3.3) Hatalı kullanımda garanti INGUN; kullanım kılavuzuna uyulmaması veya vakum kontrol adaptörünün teknik açıdan kusur- suz ve güvenli olmaları için yapılan kontrollerin eksik yapılması nedeniyle oluşan hasar için hiçbir sorumluluk üstlenmez. 3.4) Güvenlik talimatları...
  • Page 445: Kullanım

    (NHS) ve kablo sistemi kapsam dahilindedir. Bununla ilgili gerekli ayrıntıları birlikte teslim edilen sökme şemasında bulabilirsiniz. 5.2) Koruma hattı bağlantısı Tehlikeli gerilim (>25 VAC ve >60 VDC) kullanımı halinde kontrol adaptörü sadece, koruma hattı bağlantısı koruyucu topraklama ile birleştirilmişse çalıştırılabilir. © INGUN, hataları düzeltme ve teknik değişiklik yapma hakkını saklı tutar...
  • Page 446 İlk kontaklama Bir kontrol adaptörü veya değişim takımının ilk kullanımından önce elektronik yapı grubu üzerin- deki tespit braketi çubuğu ve kontak pimleri konumu kontrol edilmelidir. Bu aşamada tespit braketi © INGUN, hataları düzeltme ve teknik değişiklik yapma hakkını saklı tutar...
  • Page 447: Kullanım

    Baskı plakasının (ADP) altında yaylı kontak pimleri (GKS) ve vakum conta bulunur. GKS'nin te- mizliği ve onarımı için ADP çıkarılmalıdır. Sağ (A) ve sol (B) ADP sürgü- sünü öne doğru itin ve ADP'yi (C) kaldırın. © INGUN, hataları düzeltme ve teknik değişiklik yapma hakkını saklı tutar...
  • Page 448 >25 VAC ve >60 VDC durumunda arayüz yapı parçalarında ve kontak pimlerinde tehlikeli elektrik gerilimi! Gerilim sadece, aşağıda belirtilen koşullar yerine getirilmişse devreye alınmalıdır: Kontrol işlemi sadece, gövde sürgünün alet gerektiren emniyeti, gövdenin kolayca  açılmasını engelliyorsa yürütülmelidir. © INGUN, hataları düzeltme ve teknik değişiklik yapma hakkını saklı tutar...
  • Page 449: Bakım

    > 25 VAC ve > 60 VDC kontak pimleri arasında tehlikeli elektrik gerilimi! Bakım çalışmalarından önce ilgili tüm cihazlar akım kaynaklarından ayrılmalı ve izinsiz bir  tekrar çalıştırmaya karşı (örn. bir uyarı levhası ile) emniyete alınmalıdır! © INGUN, hataları düzeltme ve teknik değişiklik yapma hakkını saklı tutar...
  • Page 450  Kontak pimi yamuk olmamalı  İlgili kontak pimleri doğru konumda olmalı. Yaylı kontak pimleri, kontak soketleri sayesinde hızlı şekilde ve bir kablolama işlemi gerekmeksi- zin demonte ve monte edilebilir. Değişim için INGUN tarafından özel yerleştirme ve çekme aletleri edinebilirsiniz. ©...
  • Page 451 Türkçe Kontak pimleri için yerleştirme ve çekme aletleri Arızalı kontak soketlerinin değişimi için de INGUN tarafından uygun çekme aletleri edinebilirsiniz. Döndürülen alet, değiştirilecek kontak soketlerinin duvarını delip geçer. Yaylı volan sayesinde kontak soketi, montaj deliğine hasar vermeden çıkarılabilir. 1) Dayanak 2) Volan 3) Baskı...
  • Page 452: Teknik Veriler

     Pirinç  Plastik ve lastik  Sentetik izolasyon malzemesi Kontrol adaptörünü ülkeye özgü yasal talimatlara uygun olarak elektrikli ve elektronik cihaz- ların alındığı bir geri dönüşüm merkezine teslim ediniz. © INGUN, hataları düzeltme ve teknik değişiklik yapma hakkını saklı tutar...
  • Page 453 INGUN 测试设备制造有限公司 Max-Stromeyer-Straße 162 78467 Konstanz 德国 电话 +49 7531 8105-0 传真 +49 7531 8105-65 info@ingun.com www.ingun.com 1.3) 保修 保修以我们的通用商业条件 (AGB)为准,可从 INGUN 网站 www.ingun.com/AGB 下载。 由以下一项或多项原因造成的 人员伤害和财产损失不属于保修和责任索赔范畴:  错误装配或调试真空测试治具  在安全装置故障或未按规定布置安全和防护装置或者安全和防护装置功能不正常的情况下运行 真空测试治具侧起动机械装置  对真空测试治具  未遵守保养间隔或未按规定进行保养工作  维修不当  使用与生产商规定的技术要求不符的备件...
  • Page 454 中文 页) 。 VA 3030/F/H (104338) 2.1) VA 30xx 结构 提供了几种不同的将试样压到弹簧探针上的方法。下图显示了可用的标准组件。其几乎可以和各 种规格任意型号的真空测试工装组合搭配使用。 VA 测试治具,带试样密封罩 VA 测试治具,带真空密封罩 VA 测试治具, 带压板 (NDH) VA 测试治具,带手动驱动单元 © INGUN 保留错误和技术变更的权利...
  • Page 455 中文 VA 测试治具,带附加触点接通 (ZSK) 2.2) 功能描述 将真空区中的空气抽掉,会产生一个几毫米高的平行搭接行程。当真空不断增加的时候,通过真 空密封可实现尽可能大的平行行程和更强的密封效果。通过压簧,可以在搭接之后将试样和弹簧 探针分开。 1) 真空密封 2) 压盘直线导轨 3) 真空区 4) 压簧 一级接触接通结构 © INGUN 保留错误和技术变更的权利...
  • Page 456 5) 探针板 (KTP) 非真空区 对于两级触点接通,第一级进行 ICT (在线测试) ,第二级进行 FKT (功能测试) 。对于第二 级,通过滑板将触点接通行程减小约 5 mm。 1) 压盘 (ADP) 2) 滑板 3) 带肩螺钉 4) 真空密封 5) 探针板 (KTP) 6) 驱动单元 7) 封口闸阀 8) 用于平行提升运动的压缩 弹簧 9) 真空密封 10) 外壳 两级触点接通功能单元 © INGUN 保留错误和技术变更的权利...
  • Page 457 /H 真空盒固定 H = Hinge ( 铰链 ) / “ “ = 拧紧 /D 桌面 / 台式外壳 /HZx 行程计数器:x=L (左); x=R ( 右 ) x=“ “ (两侧) /ADM 密封罩 /ATE 驱动单元 /NDH 压板 /VKH 真空罩 /ZSK 附加接触 /SN 硬针 (硬针盒) / 测试仪接口 铭牌右上方的二维码包含产品代码、产品名称和序列号。 © INGUN 保留错误和技术变更的权利...
  • Page 458 3.2) 人员方面的准则 所有测试单元中的真空测试适配器只能由接受相关专业培训的人员完成。前提条件:  对于机械的应用领域:必须接受过机械技术方面的教育  对于电气的应用领域:必须接受过电气技术方面的教育  对于本操作说明书 总体来说:  在操作测试单元时,有关人员的着装应避免与真空测试适配器  对操作测试的真空测试适配器进行操作的人员不得受药物、毒品或酒精的影响。 3.3) 错误使用时的责任 由未遵守使用说明书的要求或者未进行完整的技术检查,而致使测试单元的真空测试适配器处于 非安全状态所的损失,INGUN 不承担任何责任。 3.4) 安全须知 警告 致人死亡的触电! 交流电压 > 25 V,直流电压 > 60 V 时,触针和接口组件上会有危险电压! 只有在满足以下前提条件的情况下才能通电: 不得超过测试治具铭牌上标明的电压。  仅在测试适配器连接了正确的保护接地线和保护导线,并安装了安全保护开关时,允许运  行测试。 须使用直径 > 2.5 mm 的工具拆卸测试适配器,并且保证不会和带电部件发生接触。...
  • Page 459  改装测试工装  任何会影响到安全的工作方式  任何超出了规定测试运行范围以外的工作方式 调试 5.1) 试样相关的处理 (拆卸) 试样相关处理包括触头支承板 (KTP)、压紧板 (ADP) 和压板 ( NHP) 的钻孔,必要时为侧面搭接和 试样调整装置添加机械机构,以及装配弹簧触针 (GKS) 和压紧滑板 (NHS) 并进行接线。请参阅随 供的扩建示意图获取必要的详细信息。 5.2) 地线连接 使用危险电压 (交流电压 >25V,直流电压 >60V)时,只能在测试工装接地时才能使用接收器。 测试工装的保护接地 须使用直径 > 2.5 毫米的工具拆卸测试工装,并且保证不会和带电部件发生接触!此外,如果内 部空间中有带电部件,则不得和内部空间建立导电连接。 5.3) 静电耗散端口 为静电敏感型元件提供了静电耗散规格。如果采用了该规格,则所有导电元件将会和测试工装背 © INGUN 保留错误和技术变更的权利...
  • Page 460 中文 面的接地进行连接。更换套件的触头支承单元通过测试工装基本设备中的弹簧放电销钉进行接 地。 ESD (静电耗散)防静电带的端口 5.4) 首次搭接 请在首次使用测试工装和成套备件之前检查电子组件上测试探针和压紧滑板的位置。压紧滑板和 电子线路板上的组件之间必须保持足够的距离,这一点尤为重要。 注意 可能损坏组件! 当组件的位置变化较大时,压头可能会接触到组件或压在组件上,从而导致试样的损坏。 检查所有压紧滑板与组件之间距离是否足够!  距离过小时,请采用更小的直径,移动或移除压紧滑板!  操作 6.1) 将压紧板取下 压紧板 (ADP) 下面是弹簧探针 (GKS) 和真空密封。清洁和维护弹簧探针时必须将压紧板取下。 向前推动右侧 (A) 和左侧 (B) 的 ADP 闸阀,然后提起 ADP (C)。 © INGUN 保留错误和技术变更的权利...
  • Page 461 中文 © INGUN 保留错误和技术变更的权利...
  • Page 462 中文 6.2) 打开外壳 1) 将外壳闸阀 (1) 向右推。 如果测试治具在危险电压下运 行,则用螺栓固定外壳闸 阀。在打开之前,必须先 用工具 (螺丝刀 TX20) 将螺栓 (2) 拧到止挡位 置。 2)打开外壳 (3)。 警告 致人死亡的触电! 交流电压 > 25 V,直流电压 > 60 V 时,触针和接口组件上会有危险电压! 只有在满足以下前提条件的情况下才能通电: 只有当用工具固定外壳闸阀可避免外壳打开时,才能进行测试。  6.3) 测试 1) 将待测试电子元件插入到正确位置 © INGUN 保留错误和技术变更的权利...
  • Page 463 件 每年 部件 功能缺陷提示 措施 布置接地安全引线 必要时减少防护功能 测量接地安全引线电阻 (极 限值:0.3 Ω)目视检查;必 (仅存在于相应的附加功能中) 要时更换损坏的布线 7.2) 检测和更换探针 弹簧探针所承受的负荷各不相同。只有功能完全正常的探针才能进行可靠的信号传输。良好的触 点接通质量的前提条件是:  触头上无污物  触头尖部无严重磨损  探针活塞上无磨痕  探针下方无磨尘  探针牢固固定在探针插座中  同型号探针间不存在高度差异  探针无弯折  各型号探针的位置正确。 有了探针插座,弹簧探针能快速装卸,无需接线。如需更换,您可以从 INGUN 购买特殊的调整 和拉拔工具。 © INGUN 保留错误和技术变更的权利...
  • Page 464 中文 探针调整和拉拔工具 如需更换有缺陷的探针插座,您也可以从 INGUN 购买相应的拉拔工具。通过旋进需更换探针插 座的内壁即可使工具切入。借助弹簧摆动质量即可在不损坏装配孔的情况下移除探针插座。 1) 挡块 2) 摆动质量 3) 压缩弹簧 4) 固件 5) 螺销 6) 嵌件 (Bit) 7) 探针安装板 8) 探针插座 探针插座拉拔工具 7.3) 清洁探针 污染严重或者接触困难时,可用常规的塑料或玻璃纤维软刷或者清洁布清洁探针。 注意 可能造成财产损失! 较大的径向力可能导致探针变形。 清洁时注意不要在探针上施加剪力!  提示 涂层磨损 用玻璃纤维刷或清洁布进行机械清洁时会磨去一些涂层。多次清洁后,接触区域的涂层可能完全 被磨掉,可能会影响触点接触的质量。 © INGUN 保留错误和技术变更的权利...
  • Page 465 中文 清洁过后,吸掉或吹出工作区域散落的污物颗粒。 7.4) 清洁测试工装 用一块软布和柔和的清洁剂清洁测试工装。清洁时不要用含稀释剂或含酸的清洁剂。 7.5) 备件 测试工装的所有元件均在随供材料清单中列明,并注明了相应的组件名称和商品编号。您可以根 据商品编号向 INGUN 订购所需的配件。 技术参数 接触力: 按照真空面积和存在的真空 允许的测试电压 见铭牌 真空 大约 -0.9 bar (建议的真空泵抽气速率为 35 m³/h) 气动功能单元的工作压力 5 至 7 bar 外壳保护 Ip3x,按照 IEC 60529 (不得用工具接触带电部件) 停止使用 9.1) 贮存 不要在无防护措施的情况下将测试工装置于露天或潮湿环境中。  环境温度 -10°C - +75°C ...
  • Page 466 中文 © INGUN 保留错误和技术变更的权利...
  • Page 468 Are you interested in INGUN products? Visit our INGUN Prüfmittelbau GmbH with online shop (EU) Max-Stromeyer-Straße 162 78467 Constance, Germany Telephone: +49 7531 8105-0 Customer hotline: +49 7531 8105-888 Fax: +49 7531 8105-65 info@ingun.com ingun.com Stand: 08/22, Index 2.0...

This manual is also suitable for:

Va 3030/f/h104338