Table of Contents
  • Norme DI Sicurezza
  • Messa in Funzione
  • Manutenzione Ordinaria
  • Normes de Sécurité
  • Mise en Marche
  • Instructions D'utilisation
  • Entretien Courant
  • Regelmäßige WARTUNGSARBEITEN
  • Montage

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
VERTICUT
mod. 4033TP
COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - BEDIENUNG - BEDIENINGSELEMENTEN
1
2
3
4
2
5
6
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
STRIGLIATORE
USER AND MAINTENANCE MANUAL
DE-THATCHER
NOTICE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
SCARIFICATEUR
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
VERTIKUTIERER
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
VERTICUT
4
3
1
I
GB
F
D
NL
6
5

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VERTICUT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for IBEA VERTICUT

  • Page 1 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE STRIGLIATORE USER AND MAINTENANCE MANUAL DE-THATCHER NOTICE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN VERTICUT SCARIFICATEUR BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG mod. 4033TP VERTIKUTIERER HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD VERTICUT COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - BEDIENUNG - BEDIENINGSELEMENTEN...
  • Page 2 CONTROLS CONTROLS COMANDI COMANDI 1. Throttle lever 1. Throttle lever 1. Leva acceleratore 1. Leva acceleratore 2. Starter handle 2. Starter handle 2. Maniglia avviatore 2. Maniglia avviatore 3. Working depth adjustment knob 3. Working depth adjustment knob 3. Pomello di regolazione altezza di lavoro 3.
  • Page 3 Fig. 4 Fig. 4 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 7 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 8 Fig. 8 Fig. 5 Fig. 5 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 6 Fig. 6 Fig. 9 Fig. 9 Fig. 9...
  • Page 4 SIMBOLOGIA - SYMBOLS GLOSSARY - SYMBOLES - AUFKLEBER - SYMBOLEN Regolazione profondità di lavoro LENTO Working depth adjustment SLOW Réglage profondeur de travail LENT Regulierung der Arbeitstiefe LANGSAM Diepte afstelling P5140135 LANGZAAM Inseriti Posizionamento coltelli Disinseriti VELOCE Engaged Blades position Disengage FAST Au travail...
  • Page 5: Norme Di Sicurezza

    10. Il Vostro strigliatore IBEA è stato fabbricato secondo le dell’intasamento. attuali normative di sicurezza. Per mantenerlo sempre in 8.
  • Page 6: Messa In Funzione

    5. Non mischiate olio con benzina, non usate benzina Previa attenta lettura del Manuale uso e manutenzione, pote- sporca. Evitate che sporco, polvere o acqua entrino nel te iniziare ad assemblare il Vostro strigliatore IBEA. serbatoio carburante. (Vedi manuale motore per ulteriori 1. Aprite l’imballo dal lato superiore.
  • Page 7: Manutenzione Ordinaria

    1. Usate la massima cautela nel maneggiare la benzina. ture, deve essere sostituito con uno originale IBEA. 2. Riempite il serbatoio all’aperto, usando un’imbuto ben pulito per evitare versamenti ed asciugate la benzina che Descrizione rotori (fig.
  • Page 8 Registrazione cavo leva inserimento coltelli Pulizia e sostituzione cinghia Vi preghiamo di rivolgervi al Vostro rivenditore autorizzato IBEA. Rimessaggio per periodi prolungati (oltre 30 gg.). 1. Scaricate il carburante dal serbatoio. NOTA: La presenza di carburante residuo nel serbatoio, nel...
  • Page 9: Safety Instructions

    Maintenance Improper of maintenance by the operator may result in da- 1. Before your Verticut is services or adjusted, turn off the en- mages and personal injury. To reduce the likelihood of acci- gine, wait for all moving parts to stop and disconnect high dents, follow these safety instructions.
  • Page 10: Before Operating

    Working height adjustment (fig. 3) deck (fi g. 6). 1. Place your Verticut on the lawn, if possible on a fl at area. 4. Operate only with either bag or protections in position (fi g. 2. Decide on the amount of thatch to be removed and adjust the working depth using the knob at the top of the right handlebar.
  • Page 11: Maintenance

    2. Drain petrol from fuel tank. Description of rotor kits (Fig. 8) 3. Tip the machine on its right side and carefully examine the Your Verticut machine can be equipped with either of the blade edges. above rotor kits. 4. If the cutting edge of a blade reveals cracks or bluntness it Rotor kit A has fixed blades and, as a result, can cut into the must be replaced.
  • Page 12: Normes De Sécurité

    3. Arrêtez le moteur avant de régler la hauteur de travail. sence contenue dans le réservoir. 4. Quand vous n’utilisez pas le sac de remassage, fermez le 10. Votre scarifi cateur IBEA a été conçu selon les normes ac- défl ecteur. tuelles de sécurité. Pour le conserver toujours dans des 5.
  • Page 13: Mise En Marche

    MISE EN MARCHE de travail augmente. Dans le sens inverse, la profondeur diminue. 4. Pour vérifi er la hauteur de travail, référez-vous à l’autocol- Faites le plein d’huile (fig. 2) lant situé sur le mancheron. Quand le levier 1 (fi g. 3) sera Le moteur est fourni sans huile.
  • Page 14: Entretien Courant

    Si be- fréquemment les couteaux. soin est, il doit être remplacé par un sac d’origine IBEA. 1. Assurez-vous que le moteur soit arrêté et le capuchon de la 2. Si vous utilisez le scarifi cateur sans le sac, le défl ecteur doit bougie ôté.
  • Page 15 - NICHT Rauchen während der Handhabung des Brenn- Schäden feststellen, lassen Sie die Teile von Ihrem autori- stoff es. sierten Wiederverkäufer IBEA kontrollieren. - Füllen Sie den Tank nur im Freien mit Hilfe des Trichters. - Ein ernsthaft beschädigtes oder verbogenes Schneidmes- - Trocknen Sie eventuell verschütteten Brennstoff ab.
  • Page 16 WICHTIG : gsarbeiten aus. Wegen Eingriff en und Reparaturen größe- 1. Handhaben Sie das Benzin mit größer Vorsicht. rer Bedeutung wenden Sie sich an Ihren autorisierten IBEA 2. Füllen Sie den Tank im Freien mit Hilfe eines sauberen Wiederverkäufer. Trichters, um ein Verschütten zu vermeiden, und trock- nen Sie eventuell ausgetretenes Benzin ab.
  • Page 17: Regelmäßige Wartungsarbeiten

    4. Füllen Sie den Tank fern von Flammen, Funken und deren schäden Zeichen der Lockerung oder Beschädigun- Wärmequellen. Nicht rauchen ! gen aufweisen, muß er mit Originalersatzteil IBEA ersetzt 5. Vermischen Sie nie Öl und Benzin (siehe Motoren-An- werden. leitung betreffend Öl und Benzin).
  • Page 18 HINWEIS: Was die Regulierung des Zuges des Hebels für die Einschaltung der Schneidmesser angeht, sowie auch das Er- setzen des Keilriemens, bitten wir Sie, sich an Ihren autorisier- ten Wiederverkäufer IBEA zu wenden. Säuberung und/oder Auswechseln der Zündkerze Auswechseln des Luftfi lters...
  • Page 19: Montage

    5. Verwijder stokken, stenen, draad en alle andere voorwer- - Het gebruik van uw VERTICUT zelfs als er maar een mes pen welke door de messen geraakt en daardoor wegge- ontbreekt vervoorzaakt een hevige onbalans waardoor uw slingerd zouden kunnen worden.
  • Page 20 Tijdens het maaien Diepte afstelling 1. Houd Kinderen en huisdieren tijdens het maaien altijd uit 1. Plaats uw VERTICUT machine op uw gazon indien mogelijk de buurt (fi g. 5) op een vlakke ondergrond. 2. Voor u begint te maaien, verwijder eerst alle voorwerpen 2.
  • Page 21 Afhankelijk van de werkomstandigheden moeten de messen Beschrijving van de rotor kits (fig. 8) vaker of minder vaak gekontroleerd worden. Uw verticut machine kan met beide rotor kits uitgerust 1. Kontroleer of de bougiekabel van de motor verwijderd is. worden.
  • Page 22 5. Kontroleer en zet zonodig alle moeren, bougien en schroe- ven vast. Indien lets vervangen moet worden, doe dit dan nu ! 6. Maak het luchfi lter schoon. (Zie handleiding van de mo- tor).
  • Page 23 EC DECLARATION OF CONFORMITY (GB) EC CONFORMALITEITSBEWIJS (NL) Il sottoscritto fabbricante e depositario della documentazione tecnica Je soussigné fabricant, possesseur du dossier téchnique IBEA S.r.l. Der Unterzeichnende, Hersteller und Hinterleger der Dokumentation Via Milano, 15/17 The undersigned manufacturer, technical documentation keeper...
  • Page 24 IBEA S.r.l. via Milano 15/17 21049 TRADATE (VA) - ITALIA Tel. 0331/15.86.940 Fax 0331/15.82.268 E-mail: ibea@ibea.it P5090592 - Dicembre 2014...

This manual is also suitable for:

4033tp

Table of Contents