Download Print this page

SIGURO SGR-DH-B200W Translation Of The Operating Instructions

Mini dehumidifier

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Mini Dehumidifier
Dehumidifier
Luftentfeuchter
Odvlhčovač vzduchu
Odvlhčovač vzduchu
EN Translation of the operating instructions from the original language.
DE Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache.
CZ Návod k použití v originálním jazyce.
SK Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka.
HU A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről.
FR Traduction du mode d'emploi à partir de la langue d'origine.
IT Traduzione delle istruzioni per l'uso dalla lingua originale.
RO Traducerea instrucțiunilor de utilizare din limba originală.
SGR-DH-B200W
Páramentesítő
Déshumidificateur d'air
Deumidificatore
Dezumidificator

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SGR-DH-B200W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SIGURO SGR-DH-B200W

  • Page 1 SK Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka. HU A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről. FR Traduction du mode d‘emploi à partir de la langue d‘origine. IT Traduzione delle istruzioni per l‘uso dalla lingua originale. RO Traducerea instrucțiunilor de utilizare din limba originală. SGR-DH-B200W...
  • Page 2: Table Of Contents

    ENGLISH DEUTSH ČESKY SLOVENSKY MAGYAR FRANÇAIS ITALIANO ROMÂNĂ...
  • Page 4 SAFETY INFORMATION Please read this manual carefully before use and keep it for future reference. The manufacturer declines any liability for damage caused by improper use or failure to follow the instructions in this manual. Improper use or non ‑compliance with the instructions will void the warranty. This appliance may be used by children over the age of 8 and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if they are supervised or instructed in the...
  • Page 5 9. Use the appliance only for the purpose for which it was designed. 10. Do not place the appliance on window sills, counter drip tray or on unstable surfaces. Place it always on a stable, flat and dry surface. 11. Do not place the appliance near a washbasin or sink, on appliances and equipment that are a source of heat or close to them.
  • Page 6 OVERVIEW Swith Air outlet Air inlet Water tank Water tank cover SPECIFICATIONS Dimensions 146 × 146 × 227 mm Weight 0.95 kg Input DC 9 V, 2.5 A Power consumption 23 W Input: 100–240V~, 50/60Hz, 1.0A (max) ⎓ Adapter Output: 9.0V 2.5A, 22.5W Coverage area <...
  • Page 7 USING THE DEVICE Starting to use • Take the device out of the box and remove all protective foils and packaging materials. • Connect the plug of the adapter to the connector on the back of the device. Plug the adapter in the outlet. Switch functions •...
  • Page 8 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Anwendung dieses Benutzerhandbuch durch und bewahren es für den künftigen Gebrauch auf. Der Hersteller trägt keine Verantwortung für Schäden, die auf eine falsche Anwendung oder die Nichteinhaltung der in diesem Benutzerhandbuch angeführten Hinweise zurückzuführen sind. Im Falle einer falschen Anwendung oder der Nichteinhaltung der Hinweise erlischt jeglicher Garantieanspruch.
  • Page 9 oder Gerätekörper ins Wasser und sonstige Flüssigkeiten. Verbraucher niemals im Waschbecken oder einer Geschirrspülmaschine waschen. 7. Verbraucher sollte ausschaltet oder vom Stromnetz getrennt werden, falls dieser nicht benutzt und/oder umgestellt wird oder Sie eine Montage oder Reinigung durchführen möchten. 8. Der Verbraucher ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Er ist nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt.
  • Page 10 PŘEHLED Ausschalter Luftausgang Lufteingang Wasserbehälter Deckel des Wassertanks SPEZIFIKATION Ausmaße 146 × 146 × 227 mm Gewicht 0,95 kg Eingang DC 9 V, 2,5 A Leistungsbedarf 23 W Adaptér Input: 100–240 V~, 50/60 Hz, 1,0A (max) ⎓ Output: 9,0 V  2,5 A, 22,5 W Arbeitsbereich <...
  • Page 11 ANWENDUNG DES GERÄTS Inbetriebnahme • Nehmen Sie das Gerät aus dem Karton heraus und entfernen sämtliche Schutzfolien und Verpackungsmaterial. • Stecken Sie das Ende des Adapters in die Buchse auf der Rückseite des Geräts. Stecken Sie den Adapter in die Steckdose. Funktion des Ausschalters •...
  • Page 12 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Před použitím si prosím pozorně přečtěte tento manuál a uschovejte ho pro budoucí použití. Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za škody způsobené nesprávným použitím nebo neuposlechnutím pokynů v tomto návodu. V případě nesprávného použití nebo nedodržování pokynů zaniká záruka. Tento spotřebič může být používán dětmi staršími 8 let a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi či osobami bez zkušeností a vědomostí s produktem, pokud jsou tyto osoby pod dozorem, nebo pokud dostaly tyto osoby instrukce o bezpečném používání...
  • Page 13 komerční účely. 9. Spotřebič používejte pouze k účelu, ke kterému je určen. 10. Spotřebič neumísťujte na parapety oken, odkapávací desku dřezu nebo na nestabilní povrchy. Vždy jej umístěte na stabilní, rovný a suchý povrch. 11. Spotřebič nepokládejte do blízkosti umyvadla nebo dřezu, na přístroje a zařízení, které...
  • Page 14 PŘEHLED Vypínač Výstup vzduchu Vstup vzduchu Nádrž na vodu Kryt nádrže na vodu SPECIFIKACE Rozměry 146 × 146 × 227 mm Hmotnost 0,95 kg Vstup DC 9 V, 2,5 A Příkon 23 W Adaptér Vstup: 100–240 V~, 50/60 Hz, 1,0A (max) ⎓ Výstup: 9,0 V 2,5 A, 22,5 W Oblast pokrytí...
  • Page 15 POUŽITÍ PŘÍSTROJE Uvedení do provozu • Přístroj vytáhněte z krabice a odstraňte z něj veškeré ochranné fólie a obalové materiály. • Připojte konektor adaptéru do zdířky na zadní straně přístroje. Zapojte adaptér do zásuvky. Funkce vypínače • Přístroj uvedete do provozu stisknutím vypínače. Světelný indikátor se rozsvítí. • Jakmile vypínač...
  • Page 16 BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred použitím si, prosím, pozorne prečítajte tento manuál a uschovajte ho na budúce použitie. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnym použitím alebo nedodržaním pokynov v tomto návode. V prípade nesprávneho použitia alebo nedodržiavania pokynov zaniká záruka. Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými či mentálnymi schopnosťami alebo osobami bez skúseností a vedomostí s produktom, ak sú tieto osoby pod dozorom, alebo ak dostali tieto osoby inštrukcie o bezpečnom používaní tohto spotrebiča a rozumejú...
  • Page 17 komerčné účely. 9. Spotrebič používajte iba na účel, na ktorý je určený. 10. Spotrebič neumiestňujte na parapety okien, odkvapkávaciu dosku drezu alebo na nestabilné povrchy. Vždy ho umiestnite na stabilný, rovný a suchý povrch. 11. Spotrebič neklaďte do blízkosti umývadla alebo drezu, na prístroje a zariadenia, ktoré...
  • Page 18 PREHĽAD Vypínač Výstup vzduchu Vstup vzduchu Nádrž na vodu Kryt nádrže na vodu ŠPECIFIKÁCIA Rozmery 146 × 146 × 227 mm Hmotnosť 0,95 kg Vstup DC 9 V, 2,5 A Príkon 23 W Adaptér Vstup: 100–240 V~, 50/60 Hz, 1,0A (max) ⎓ Výstup: 9,0 V 2,5 A, 22,5 W Oblasť pokrytia <...
  • Page 19 POUŽITIE PRÍSTROJA Uvedenie do prevádzky • Prístroj vytiahnite zo škatule a odstráňte z neho všetky ochranné fólie a obalové materiály. • Pripojte konektor adaptéra do zdierky na zadnej strane prístroja. Zapojte adaptér do zásuvky. Funkcie vypínača • Prístroj uvediete do prevádzky stlačením vypínača. Svetelný indikátor sa rozsvieti. •...
  • Page 20 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK A használatba vétel előtt figyelmesen olvassa el a jelen útmutatót, és azt későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen használatból, vagy az útmutató előírásaitól eltérő használatból eredő meghibásodásokért és károkért. A rendeltetéstől és a használati útmutatóban leírtaktól eltérő használat esetén a garancia megszűnik. A készüléket 8 évnél idősebb gyerekek, idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve a készülék használatát nem ismerő és hasonló készülék üzemeltetéseinek a tapasztalataival nem rendelkező személyek csak a készülék használati előírásait ismerő és a készülék használatáért felelősséget vállaló...
  • Page 21 az elektromos aljzatból. 8. A készülék kizárólag csak háztartásokban használható. A készülék kereskedelmi célokra nem használható. 9. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő célokra használja. 10. A készüléket ne helyezze le ablakpárkányra, mosogató melletti csepegtetőre, illetve nem stabil felületre. A készüléket csak stabil, vízszintes és tiszta felületre állítsa fel. 11.
  • Page 22 A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Kapcsoló Levegő kiáramlás Levegő bemenet Víztartály Víztartály fedél SPECIFIKÁCIÓ Méretek 146 × 146 × 227 mm Tömeg 0,95 kg Bemenet DC 9 V, 2,5 A Teljesítményfelvétel 23 W Adapter Bemenet: 100–240 V~, 50/60 Hz, 1,0A (max) ⎓ Kimenet: 9,0 V  2,5 A, 22,5 W Ajánlott helyiség méret <...
  • Page 23 A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Üzembe helyezés • A készüléket vegye ki a dobozból, majd távolítsa el a csomagolóanyagokat és védőfóliákat. • Az adapter vezetékét csatlakoztassa a készülék hátoldalán található aljzathoz. Az adaptert dugja a fali aljzatba. A kapcsoló funkciói • A készülék bekapcsolásához nyomja meg a gombot. A kijelző bekapcsol. • A kapcsoló ismételt megnyomásával a készülék és a kijelző kikapcsol. •...
  • Page 24 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver pour une consultation future. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages causés par un usage inapproprié ou à un non-respect des instructions du présent manuel. De plus, la garantie expire dans un tel cas. Cet appareil peut être utilisé par des enfants et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience et connaissance, à condition de les surveiller ou de les instruire quant à l’utilisation sûre et aux dangers potentiels d’utilisation.
  • Page 25 8. Cet appareil est destiné à un usage exclusivement domestique. Il n’est pas prévu pour un usage commercial. 9. Utilisez l’appareil uniquement pour la fonction prévue. 10. Ne placez pas l’appareil sur un bord de fenêtre, une grille d’évacuation ou sur des surfaces instables. Placez-le toujours sur une surface stable, plane et sèche.
  • Page 26 APERÇU GLOBAL Interrupteur Sortie d’air Entrée d’air Réservoir d’eau Cache du réservoir d’eau SPÉCIFICATIONS Dimensions 146 × 146 × 227 mm Poids 0,95 kg Entrée DC 9 V, 2.5 A Consommation 23 W Entrée : 100–240V~, 50/60Hz, 1.0A (max) ⎓ Adaptateur Sortie : 9.0V 2.5A, 22.5W Zone de couverture <...
  • Page 27 UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Première utilisation • Retirez l’appareil de la boîte et retirez tous les films et emballages de protection. • Branchez la fiche de l’adaptateur au connecteur à l’arrière de l’appareil. Branchez l’adaptateur à la prise. Fonctions de l’interrupteur • Appuyez sur la touche pour allumer l’appareil. Le voyant s’allume. •...
  • Page 28 INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente questo manuale prima dell'uso e conservarlo per riferimento futuro. Il produttore declina ogni responsabilità per danni causati da un uso improprio o dalla mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale. Uso improprio o mancata osservanza delle istruzioni possono invalidare la garanzia. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che vengano supervisionate o siano state istruite sull’uso del dispositivo in modo sicuro e abbiano compreso i pericoli coinvolti nell’uso dell’apparecchio.
  • Page 29 utilizzato e/o prima di spostarlo, durante l'installazione e la pulizia. 8. L’apparecchio è destinato al solo uso domestico. Non è adatto a scopi commerciali. 9. Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo per il quale è stato progettato. 10. Non posizionare l'apparecchio su davanzali, vaschette raccogligocce o su superfici instabili.
  • Page 30 DESCRIZIONE GENERALE Interruttore Uscita dell’aria Ingresso dell’aria Serbatoio dell'acqua Coperchio del serbatoio dell'acqua SPECIFICHE Dimensioni 146 × 146 × 227 mm Peso 0,95 kg Ingresso DC 9 V, 2,5 A Consumo energetico 23 W Ingresso: 100–240 V ~, 50/60 Hz, 1,0 A (max) ⎓...
  • Page 31 USO DEL DISPOSITIVO Iniziare a usare • Estrarre il dispositivo dalla confezione e rimuovere tutte le pellicole protettive e i materiali di imballaggio. • Collegare la spina dell'adattatore al connettore sul retro del dispositivo. Collegare l'adattatore alla presa. Funzioni dell’interruttore • Per accendere il dispositivo, premere l’interruttore. La spia si accende. •...
  • Page 32 INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Înainte de utilizare, vă rugăm să citiți cu atenție acest manual și să-l păstrați pentru referințe viitoare. Producătorul își declină orice răspundere pentru daunele cauzate de utilizarea necorespunzătoare sau de nerespectarea instrucțiunilor din acest manual. Utilizarea necorespunzătoare sau nerespectarea instrucțiunilor vor anula garanția. Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experiență și cunoștințe dacă sunt sub supraveghere sau au primit instruire pentru utilizarea în siguranță...
  • Page 33 7. Întotdeauna opriți aparatul și scoateți-l din priză atunci când nu îl utilizați și/sau înainte de a-l muta, în timpul instalării și curățării. 8. Aparatul este proiectat numai pentru uz casnic. Nu este conceput în scopuri comerciale. 9. Utilizați aparatul numai pentru scopul cel pentru care a fost conceput. 10.
  • Page 34 PREZENTARE GENERALĂ Comutator Evacuare aer Admisie aer Rezervor pentru apă Capacul rezervorului pentru apă SPECIFICAȚII Dimensiuni 146 × 146 × 227 mm Greutate 0,95 kg Intrare 9 V 2,5 A c.c. Consum de energie 23 W Intrare: 100–240 V c.a., 50/60 Hz, 1,0 A (maxim) ⎓ Adaptor Ieșire: 9,0 V ...
  • Page 35 UTILIZAREA DISPOZITIVULUI Începerea utilizării • Scoateți aparatul din cutie și îndepărtați toate foliile sale de protecție și toate materialele sale de ambalare. • Conectați fișa adaptorului la conectorul de pe spatele dispozitivului. Conectați adaptorul la priză. Funcțiile comutatorului • Pentru a porni dispozitivul, apăsați comutatorul. Indicatorul luminos se aprinde. •...
  • Page 37: English

    ENGLISH The use of the WEEE Symbol indicates that this product should not be treated as household waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help protect the environment. For more detailed information about the recycling of this product, please contact your local authority, your household waste disposal service provider, or the shop where you purchased the item.
  • Page 38: Slovensky

    Tento výrobek prodávaný v Evropské unii splňuje požadavky směrnice 2011/65/EU omezující používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních (RoHS). SLOVENSKY Použitie symbolu WEEE označuje, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s komunálnym odpadom. Ak výrobok správne zlikvidujete, prispejete k ochrane životného prostredia. Podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku získáte na miestnom zastupiteľstve, u poskytovateľov služieb likvidácie domového odpadu alebo v predajni, v ktorej ste výrobok zakúpili.
  • Page 39: Italiano

    traitement des déchets ou le magasin où vous avez effectué l’achat. Ce produit est conforme à l’ensemble desspondantes. La déclaration de conformité européenne est disponible sur le site www.alzashop.com/DoC. Ce produit, vendu en Union européenne, est conforme aux exigences de la Directive 2011/65/EU relative aux restrictions sur certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (RoHS).
  • Page 40 Alza.cz, a. s., Jankovcova 1522/53, 170 00 Prague 7, Czech Republic © 2022 Alza.cz, a. s. All Rights Reserved. www.siguro.net...