Page 1
RB3552 NÁVOD K POUŽITÍ (CZ) Vlastnosti: Radiově řízené hodiny – řízené přes frankfurtskou frekvenci 433.92MHz bezdrátový vnější senzor měřící teplotu dosah přenosu na volném prostranství více než 60 metrů Kalendář do roku 2099 Zobrazení dne v týdne v 7 volitelných jazycích ...
Page 2
Vzhled A1: Vypínač budíku 1 A2: Podsvícení a odložení buzení A3: Vypínač budíku 2 A4: Čas budíku 1 A5: Aktuální čas A6: Indikátor nízké baterie hlavní jednotky A7: Čas budíku 2 A8: Ikona rádiového řízení A9: Indikátor nízké baterie venkovní senzoru A10: Pokojová...
Uvedení do provozu Otevřete kryt prostoru pro baterie na hlavní jednotce. Vložte 2 baterie AAA. Věnujte přitom pozornost jejich polaritě [značky “+” a “ –“] Poté, co vložíte baterie, se na dobu tří sekund rozsvítí všechny kontrolky na LCD displeji. Hodiny zapípají a začnou měřit pokojovou teplotu a vlhkost vzduchu.
Page 4
Další informace: Pokud nezmáčknete žádné tlačítko po dobu 20 sekund, hodiny automaticky přepnou z režimu nastavování do režimu zobrazování času. Nastavení budíků: • Zamáčkněte vypínač budíku 1 A1, budík 1 je zapnutý (ON), zobrazuje se ikonka . Znovu zmáčkněte vypínač budíku 1 A1 vypínač...
Page 5
Zmáčkněte tlačítko " " během toho, co budík zvoní pro spuštění funkce odložení buzení. Po uplynutí 8 minut se budík znovu rozezvučí Přepínání mezi °C a °F Zmáčkněte tlačítko “+” pro přepnutí jednotky teploty mezi °C a °F. Přenos rádiového signálu Hlavní...
Page 6
RB3552 NÁVOD NA POUŽITIE (SK) Vlastnosti: Rádiovo riadené hodiny – riadené cez frankfurtskú frekvenciu 433.92MHz bezdrôtový vonkajší senzor teploty dosah prenosu na voľnom priestranstve viac ako 60 metrov Kalendár do roku 2099 Zobrazenie dňa v týždni v 7 voliteľných jazykoch ...
Page 7
Vzhľad A1: Vypínač budíka 1 A2: Podsvietenie a odloženie budenia A3: Vypínač budíka 2 A4: Čas budíka 1 A5: Aktuálny čas A6: Indikátor nízkej batérie hlavnej jednotky A7: Čas budíka 2 A8: Ikona rádiového riadenia A9: Indikátor nízkej batérie vonkajšieho senzora A10: Vnútorná...
Uvedenie do prevádzky Otvorte kryt priestoru pre batérie na hlavnej jednotke. Vložte 2 batérie AAA. Venujte pritom pozornosť ich polarite [značky “+” a “ –“] Potom, čo vložíte batérie, sa na dobu tri sekundy rozsvietia všetky kontrolky na LCD displeji. Hodiny zapípajú a začnú merať...
Ďalšie informácie: Ak nestlačíte žiadne tlačítko po dobu 20 sekúnd, hodiny automaticky prepnú z režimu nastavovania do režimu zobrazovania času. Nastavenie budíka: • Stlačte vypínač budíka 1 A1, budík 1 je zapnutý (ON), zobrazuje sa ikonka . Znovu stlačte vypínač budíka 1 A1 vypínač...
Page 10
Meteorologická stanica potom príjme signál z bezdrôtového čidla. Podsvietenie Stlačte tlačítko pre aktiváciu podsvietenia na 8 sekúnd. RB3552 INSTRUKCJA (PL) Właściwości: Zegar sterowany radiowo - sterowany przez częstotliwość Frankfurt Bezprzewodowy zewnętrzny czujnik temperatury 433,92 MHz zasięg transmisji na otwartej przestrzeni ponad 60 metrów...
Page 12
A1: Wyłącznik alarmu 1 A2: Podświetlenie i drzemka alarmu A3: Wyłącznik alarmu 2 A4: Czas alarmu 1 A5: Aktualny czas A6: Wskaźnik niskiego poziomu baterii jednostki głównej A7: Czas alarmu 2 A8: Ikona sterowania radiowego A9: Wskaźnik niskiego poziomu baterii czujnika zewnętrznego A10: Temperatura pokojowa A11: Data A12: Dzień...
Page 13
Odbiór sygnału radiowego jest słabszy w pomieszczeniach o ścianach betonowych (np. piwnice) oraz w biurach. W takich warunkach zalecamy umieszczenie zegara w pobliżu okna. W trybie odbioru sygnału DCF działają tylko przyciski【 】 i 【 】. Jeśli chcesz wykonać inną akcję, naciśnij przycisk【-】...
Page 14
Jeśli nie naciśniesz żadnego przycisku przez 20 sekund, zegar automatycznie przełączy się z trybu ustawień do trybu wyświetlania czasu. Alarm będzie dzwonił przez 2 minuty, chyba że wyłączysz go za pomocą dowolnego klawisza. W takim przypadku alarm zostanie automatycznie uruchomiony ponownie po 24 godzinach. Zwiększanie głośności alarmu (crescendo, czas trwania: 2 minuty).
Page 15
RB3552 MANUAL (EN) Features: DCF Radio controlled clock function 433.92MHz wireless outdoor temperature sensor Wireless transmission distance greater than 60 meters in an open area Perpetual Calendar Up to Year 2099 Day of week in 7 languages user selectable ...
Page 16
Production Appearance A1: Alarm1 switch A2: Backlight and snooze button A3: Alarm2 switch A4: Alarm1 time A5: Current time A6: INDOOR unit low battery indictor A7: Alarm2 time A8: Radio controlled icon and DST icon A9: OUTDOOR unit low battery indictor A10: INDOOR temperature A11: Date A12: Day of week...
Initial operation Open the main unit battery compartment cover Insert 2 x AAA batteries with correct polarity【“+” and “ –“ marks】 When you insert the batteries, the all icon on the LCD will light up for 3 seconds, and you will hear a beep tone, then detect indoor temperature.
F.Y.I.: If there is no valid operation within 20 seconds, it will automatically return to normal time mode from the set mode. Setting the daily alarms: Press down the alarm1 switch A1, it mean that the alarm1 function is ON, the icon is display, press the alarm1 switch A1 again, the switch bounces, it mean that the alarm1 function is OFF, the icon is disappear.
Page 19
The main unit automatically starts receiving transmission from remote sensor for outdoor temperature after batteries inserted. The remote sensor will automatically transmit temperature signal to the main unit after batteries inserted. If the main unit failed to receive transmission from remote sensor (“- -.-”display on the LCD), press and hold the “+” button for 2 seconds to receive transmission manually.
Page 20
RB3552 GEBRAUCHSANWEISUNG (DE) Eigenschaften: Funkuhr – gesteuert über die DCF-Frequenz. 433.92MHz drahtloser externer Temperatursensor Übertragungsreichweite im Freien von mehr als 60 Metern Kalender bis 2099. Wochentaganzeige in 7 verschiedenen Sprachen Zeit in 12/24-Stundenformat. Zwei Wecker ...
Page 21
Aussehen A1: Schalter Wecker 1 A2: Hintergrundbeleuchtung und Schlummerfunktion A3: Schalter Wecker 2 A4: Weckzeit Wecker 1 A5: Aktuelle Zeit A6: Indikator des niedrigen Batteriestands der Wetterstation A7: Weckzeit Wecker 2 A8: Symbol für die Funksteuerung A9: Indikator des niedrigen Batteriestands des Fernsensors A10: Innentemperatur A11: Datum A12: Wochentag...
Inbetriebnahme Öffnen Sie den Batteriefach der Wetterstation. Legen Sie 2 AAA Batterien ein. Passen Sie dabei auf die Polarität [Zeichen “+” und “ –“] der Batterien auf. Nachdem Sie die Batterien eingelegt haben, werden alle Ikonen auf dem Display für 3 Sekunden aufleuchten.
Page 23
Zmáčkněte a podržte tlačítko po dobu 2 sekund pro zahájení nastavování. Mačkejte tlačítka “+” nebo “-” pro nastavení hodnoty. Zmáčkněte tlačítko pro potvrzení nastavení a přejití k další nastavované hodnotě. Pořadí nastavování je následující: ➔ ➔ Příjem rádiového signálu zapnutý / vypnutý (ON/OFF) formát zobrazení...
Page 24
beendet und die Zeit wird angezeigt. Falls Sie den Wecker durch das Drücken eines beliebigen Knopfes nicht deaktivieren werden, wird er 2 Minuten lang lauten. In diesem Fall wird er nach 24 Stunden automatisch wiederholt. Steigende Lautstärke des Weckers (crescendo, Dauer: 2 Minuten). Die Lautstärke des Weckers ändert sich 4mal während der Wecker ertönt.
Need help?
Do you have a question about the RB3552 and is the answer not in the manual?
Questions and answers