Page 2
INSTRUKCJA OBSŁUGI........................ 3 INSTRUCTION MANUAL ....................... 7 BETRIEBSANLEITUNG ......................... 9 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ..................12 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ....................15 HASZNÁLATI UTASÍTÁS ......................18 INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE ....................20 INSTRUKCE K OBSLUZE ......................23 NÁVOD NA OBSLUHU ........................ 25 NAVODILA ZA UPORABO ......................28 APTARNAVIMO INSTRUKCIJA ....................
Page 4
• Należy stosować tylko zalecane przez producenta części TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ zamienne. NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU AKUMULATOROWE • Nie należy udostępniać urządzenia do użytku dzieciom ani 58G042 osobom, które nie zapoznały się niniejszą instrukcją. • Nie należy pracować urządzeniem, jeśli w bezpośredniej PRZED PRZYSTĄPIENIEM UŻYTKOWANIA...
Page 5
• Najlepszy wynik cięcia uzyskuje się prowadząc listwę nożową w taki sposób, aby była ona skierowana pod kątem około 15 OPIS STRON GRAFICZNYCH żywopłotu. • Obustronna listwa nożowa i przeciwbieżne noże umożliwiają Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia cięcie w obu kierunkach lub ruchem wahadłowym (rys. D). przedstawionych na stronach graficznych niniejszej instrukcji.
Maksymalna grubość cięcia 20 mm Klasa ochronności Masa 3 kg Rok produkcji 2020 58G042 oznacza zarówno typ oraz określenie maszyny DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ Poziom cisnienia = 82,6 dB(A) K= 3 dB(A) akustycznego Poziom mocy akustycznej = 93 dB(A) K= 3 dB(A) Wartość...
Page 7
/Product/ /Cordless hedge trimmer/ /Termék/ /Akkumulátor nélküli sövényvágó/ /Akumulátorový plotostrihovač/ /Produkt/ /Akumulátorový plotostřih/ /Produkt/ Model 58G042 /Model//Modell//Model//Model/ Nazwa handlowa /Commercial name//Kereskedelmi név/ GRAPHITE /Obchodný názov//Obchodního názvu/ Numer seryjny 00001 ÷ 99999 /Serial number//Sorszám//Poradové číslo//Výrobního čísla/ Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami: /The above listed product is in conformity with the following UE Directives://A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/...
Page 8
TRANSLATION OF ORIGINAL MANUAL CORDLESS HEDGE TRIMMER Maintenance and storage 58G042 CAUTION! BEFORE USING THE DEVICE READ THIS MANUAL • Keep all components in good condition to ensure the hedge CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. trimmer works safely.
Page 9
Year of production 2020 it is at an angle of approx. 15° with respect to the hedge. 58G042 defines type and indication of the device • Two sided blade bar and counter-moving cutting parts allow NOISE LEVEL AND VIBRATION PARAMETERS cutting in both directions or in swinging motion (fig.
ÜBERSETZUNG DER • Prüfen, dass die Lüftungsöffnungen Im Gehäuse keine ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Verunreinigungen enthalten. AKKU-HECKENSCHERE • Halten Sie Ihre Hände und Füße von den rotierenden, 58G042 ACHTUNG! LESEN VORLIEGENDE beweglichen Teilen fern. • Mit der Reparatur der Heckenschere nur qualifizierte Fachkraft BETRIEBSANLEITUNG VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES GERÄTES SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE...
Page 11
ACHTUNG! Obwohl eine sichere Konstruktion, Sicherheitseinrichtungen zusätzliche Schutzeinrichtungen eingesetzt werden, besteht stets das Erläuterung zu den eingesetzten Piktogrammen Restrisiko einer Verletzung beim Betrieb der Vorrichtung. 1. ACHTUNG! Besondere Sicherheitsvorkehrungen beachten! 2. Die Betriebsanleitung durchlesen und die darin enthaltenen Warnhinweise und Sicherheitshinweise beachten! 3.
Page 12
(Abb. D). Baujahr 2020 • Um die gleiche Heckenhöhe zu erreichen, empfehlen wir, eine 58G042 bedeutet sowohl den Maschinentyp, als auch die Schnur oder ein Seil entlang der zu schneidenden Heckenkante Maschinenbezeichnung zu führen. Die über die abgesteckte Linie herausragenden Äste LÄRM- UND SCHWINGUNGSANGABEN...
Page 13
• Никогда не эксплуатируйте ножницы для живой изгороди, ЭКСПЛУАТАЦИИ АККУМУЛЯТОРНЫЕ если их корпус или защитные элементы повреждены, либо не НОЖНИЦЫ ДЛЯ ЖИВОЙ ИЗГОРОДИ установлены. 58G042 ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ РУЧНОЙ • Включайте двигатель в соответствии с инструкциями, при ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ МАШИНЫ...
Page 14
• Не позволяйте пользоваться садовым инструментом детям, вызвать повреждение ножниц, а также создать опасность для пользователя. Ножницы для живой изгороди предназначены а также лицам, неознакомленным с данной инструкцией. только для любительского применения. • Не следует работать с садовым инструментом, если рядом ВНИМАНИЕ! Запрещается...
Page 15
Год выпуска 2020 • Чтобы получить одинаковую высоту живой изгороди, вдоль 58G042 означает как тип, так и артикул машины подрезаемой кромки живой изгороди рекомендуем натянуть ИНФОРМАЦИЯ ОБ УРОВНЕ ШУМА И ВИБРАЦИИ шнурок или леску. Ветки, которые выходят за эту линию, следует...
Page 16
• Не допускається використовувати кущоріз без захисного ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ПОЛЬСЬКОГО кожуху, або з пошкодженими кожухами. ОРИГІНАЛУ КУЩОРІЗ АКУМУЛЯТОРНИЙ • Ввімкніть двигун згідно з інструкцією, звертаючи увагу на те, 58G042 щоб різальні частини розташовувалися на безпечній відстані від кінцівок. УВАГА! ПЕРШ...
Page 17
положення під час самої праці електроінструментом. Руків’я допускається встановлювати в одному з положень, обертаючи його на кут 90 ліворуч або праворуч відносно базового положення. • Натисніть кнопку блокування основного руків’я (5) (мал. A). • Встановіть руків’я в бажаному положенні. • Відпустіть кнопку блокування головного руків’я (5), і воно буде...
Page 18
та карну відповідальність. Маса 3 кг Рік виготовлення 2020 58G042 є позначкою типу та опису устаткування ІНФОРМАЦІЯ ПРО РІВЕНЬ ШУМУ І КОЛИВАНЬ Рівень акустичного тиску = 82,6 дБ (A); K = 3 дБ Рівень акустичної потужності = 93 дБ (A); K = 3 дБ...
Page 19
• Ne tartsa a kezét és a lábát a mozgó alkatrészek közelében. FORDÍTÁSA • A sövényvágó javítását kizárólagosan erre jogosult személyek AKKUMULÁTROS SÖVÉNYVÁGÓ 58G042 végezhetik el. • A gyártó által ajánlott cserealkatrészeket kell alkalmazni. FIGYELEM! FIGYELEM: A SZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE •...
Az egyik kapcsoló felengedése a késem MŰSZAKI JELLEMZŐK üzemének leállását eredményezi. A kések mozgásának biztonsági fékje a kapcsológomb elengedése után 1 mp-en NÉVLEGES ADATOK belül bekapcsol Akkumulátoros sövényvágó 58G042 A BIZONSÁGOS HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS Paraméter Érték ÚTMUTATÓ Akkumulátorfeszültség 36V DC (2 x FIGYELEM! A munka elkezdése előtt alaposan ellenőrizze a...
Page 21
Gyártás éve: 2020 TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINLE A 58G042 mind a gép típusát, mind meghatározását jelenti FOARFECE PENTRU GARD VIU CU ACUMULATOR 58G042 ZAJ- ÉS REZGÉSVÉDELMI ADATOK Hangnyomás-szint = 82,6 dB(A) K= 3 dB(A) ATENȚIE! ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL, CITIȚI CU Hangteljesítmény-szint...
Page 22
• Repararea foarfecilor de tuns gardul viu trebuie efectuată numai Numerotarea de mai jos se referă la componentele dispozitivului prezentate în paginile grafice ale acestui instrucțiuni. de către persoane autorizate. 1. Bara cuțitului • Folosiți numai piese de schimb recomandate de producător. 2.
şi penală. Lățimea de tăiere 520 mm Lungime barei tăietoare 595 mm Grosimea minimă de tăiere 20 mm Clasa de protecție Greutatea 3 kg Anul producției 2020 58G042 înseamnă atât tipul cât și denumirea mașinii...
Page 24
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ • Nepoužívejte zařízení, pokud jsou v těsné blízkosti přítomné jiné AKUMULÁTOROVÉ NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT osoby. 58G042 • Dodržujte bezpečnou vzdálenost mezi koncem ostří a elektrickým vedením činící minimálně 15 m. POZOR! PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ SI PEČLIVĚ...
Page 25
Níže uvedené číslování vztahuje prvkům zařízení • Pro nasměrování větví pod nože přemísťujte nožovou lištu znázorněným na vyobrazeních v tomto návodu. stejnoměrně dopředu nebo dozadu po čáře řezu. 1. Nožová lišta • Boky živého plotu zastřihujte obloukovými pohyby směrem zdola 2.
Návodu ako celku alebo jeho jednotlivých častí na komerčné účely, bez písomného súhlasu spoločnosti Grupa Topex, sú prísne JMENOVITÉ ÚDAJE PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE Akumulátorové nůžky na živý plot 58G042 AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT Parametr Hodnota 58G042 Napětí...
Starostlivé zaobchádzanie so zariadením znižuje riziko poranenia v dôsledku kontaktu s nožom. • Elektrické káble musia byť odstránené z oblasti strihania. Vysvetlenie použitých piktogramov Počas práce môže byť kábel ukrytý v živom plote a môže byť náhodne prerezaný. Pokyny • Nedovoľte, aby nožnice na živý plot obsluhovali deti alebo osoby, ktoré...
Page 28
Rok výroby 2020 • Okrem strihania živého plota sa nožnice dajú používať aj na 58G042 označuje tak typ, ako aj popis stroja strihanie kríkov. ÚDAJE TÝKAJÚCE SA HLUČNOSTI A VIBRÁCIÍ • Najlepší výsledok rezania sa získava tak, že vediete čepeľ nožov vzhľadom na živý...
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL • Zagotovite varno razdaljo med konico rezila in električnim vodom BATERIJSKE ŠKARJE ZA ŽIVO MEJO 15 m. 58G042 Vzdrževanje in hramba POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ORODJA JE TREBA • V primernem stanju vzdržujte vse podsisteme, da bi bili POZORNO PREBRATI SPODNJA NAVODILA IN JIH SHRANITI prepričani v varno delovanje škarij za živo mejo.
Page 30
POZOR: Škarje delujejo šele po hkratnem pritisku dodatnega TEHNIČNI PARAMETRI stikala pomožnega ročaja (3) z eno roko in blokade stikala (6) in stikala (7) z drugo roko. Sprostitev pritiska na enem izmed NAZIVNI PODATKI stikal povzroči zaustavitev delovanja škarij. Varnostna zavora Baterijske škarje za živo mejo 58G042...
Page 31
3 kg Leto izdelave 2020 PAGRINDINĖS DARBO SAUGOS TAISYKLĖS 58G042 pomeni tako tip kot naziv naprave ĮSPĖJIMAS: Naudojantis gyvatvorių žirklėmis, būtina laikytis PODATKI O HRUPU IN VIBRACIJAH darbo saugos reikalavimų. Siekdami užtikrinti jūsų ir pašalinių asmenų saugumą prašome, kad prieš pradėdami dirbti su Stopnja zvočnega tlaka...
Page 32
• Galima naudoti tik gamintojo rekomenduojamas atsargines 1. Peilių juosta 2. Dangtis detales. 3. Papildomas jungiklis pagalbinei rankenai • Neleiskite gyvatvorių žirklėmis naudotis vaikams bei asmenims, 4. Pagalbinė rankena kurie nėra perskaitę šios aptarnavimo instrukcijos. 5. Pagrindinės rankenos blokavimo mygtukas •...
Gamybos data 2020 • Turēt visas ķermeņa daļas drošā attālumā no dzīvžoga 58G042 reiškia įrankio tipą taip pat ir ypatybes šķēru asmeņiem. Nemēģināt atstumt vai pieturēt griežamo GARSO IR VIBRACIJOS DUOMENYS materiālu dzīvžoga šķēru darbības laikā. Izņemt iesprūdušo materiālu tikai pēc ierīces izslēgšanas.
Page 34
• Elektrības vadi jānovāc no griešanas zonas. Darba laikā vads Instruktāža var būt neredzams un nejauši tikt pārgriezts. • Neļaut apkalpot dzīvžoga šķēres bērniem un personām, kas nav iepazīstinātas ar lietošanas instrukciju. • Negriezt dzīvžogu, kad tuvumā ir citi cilvēki. •...
Page 35
DARBS / IESTATĪJUMI Pielietoto piktogrammu skaidrojums IESLĒGŠANA – IZSLĒGŠANA BRĪDINĀJUMS! Pirms iedarbināšanas noņemiet asmens vadotnes pārsegu un piestipriniet akumulatorus. Ierīcei nepieciešams pieslēgt 2 akumulatorus, pretējā gadījumā ierīce neiedarbināsies. Lai nodrošinātu ierīces pienācīgu darbību, jāizmanto vienādas ietilpības uz vienādas uzlādes pakāpes akumulatori.
Page 36
ASUMIST Aizsardzības klase LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE Masa 3 kg SEE ALLES HILISEMAKS KASUTAMISEKS. Ražošanas gads 2020 58G042 apzīmē gan ierīces tipu, gan modeli ERIOHUTUSJUHISED DATI PAR TROKSNI UN VIBRĀCIJU ETTEVAATUST! Hekilõikuri kasutamisel pidage kinni Akustiskā spiediena līmenis = 82,6 dB(A) K= 3 ohutusnõuetest.
Page 37
• Töö ajal hoidke aiatööriista kindlalt, ja säilitage kindel 8. Kasutage kaitserõivaid. 9. Enne reguleerimis- või hooldustoiminguid seadme juures kehaasend. • Ärge haarake seadet teraplaadist. eemaldage sellest aku. 10. Kaitske seadet niiskuse eest. Kasutamine 11. Seade on mõeldud kasutamiseks siseruumides. •...
Page 38
Tootmisaasta 2020 • Hekilõikurit võib kasutada vaid kuival hekil. • Pärast töö lõpetamist paigaldage teraplaadi kate (joonis C). 58G042 näitab ka seadme tüüpi ja määratlust MÜRA JA VIBRATSIOONI ANDMED HEKKIDE PÜGAMINE • Lisaks hekkide pügamisele võib hekilõikurit kasutada ka Helirõhutase...
Page 39
корпуси или без поставени капаци. АКУМУЛАТОРНИ НОЖИЦИ ЗА ЖИВ ПЛЕТ • Включете двигателя съгласно инструкцията, като се уверите, 58G042 че крайниците се намират далеч от режещия елемент. • Уверете се, че вентилационните отвори в корпуса не са ВНИМАНИЕ! ПРЕДИ ПРИСТЪПВАНЕ КЪМ УПОТРЕБА НА...
Page 40
11. Устройството е предназначено за работа навън. КОНСТРУКЦИЯ И УПОТРЕБА Акумулаторните ножици за жив плет представляват ръчен инструмент. Задвижва се от комутаторен двигател за постоянен ток. Описаните ножици са предназначени за работни дейности в домашната градина като подрязване на жив плет и оформяне...
Page 41
Година на производство 2020 • Двустранният горен и долен нож осигуряват рязане в двете 58G042 означава както типа, така и означението на посоки или с възвратно-постъпателно движение (фиг. D). машината • С цел постигане на еднаква височина на плета се...
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA linije u iznosu 15 m. AKUMULATORSKE ŠKARE ZA ŽIVICU Održavanje i čuvanje 58G042 • Održavajte u ispravnom stanju sve podsklopove kako biste bili POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA UREĐAJA PAŽLJIVO sigurni da će škare sigurno raditi. PROČITAJTE OVE UPUTE I SPREMITE IH ZA BUDUĆU •...
Page 43
(6) i pridržite ga istovremeno pritišćući prekidač (7) (crtež B). NAZIVNI PODACI Isključivanje – oslobodite pritisak na gumb prekidača (7) ili dodatni prekidač na pomoćnoj ručci (3). Akumulatorske škare za živicu 58G042 Parametar Vrijednost POZOR! Škare počinju raditi tek nakon što istovremeno Napon akumulatora 36V DC (2 x 18V jednom rukom pritisnete dodatni prekidač...
Godina proizvodnje 2020 rada sa makazama za živu ogradu. Takođe, potrebno je 58G042 označava istovremeno tip i naziv uređaja sačuvati uputstvo za kasniju upotrebu. PODACI O BUCI I VIBRACIJAMA • Držati sve delove tela dalje od noža. Ne pokušavati Razina zvučnog tlaka...
Page 45
• Promeniti, u cilju održavanja bezbednosti, iskorišćene ili PRIPREMA ZA RAD oštećene delove. PODESIVA GLAVNA DRŠKA • Čuvati makaze za živu ogradu od vlage. • Čuvati dalje od pristupa dece i sa postavljenom zaštitom na Pre pristupanja poslu, moguće je podesiti položaj glavne drške tako elementima za sečenje.
20 mm Klasa bezbednosti Masa 3 kg Godina proizvodnje 2020 58G042 označava i tip i opis mašine PODACI VEZANI ZA BUKU I PODRHTAVANJE Nivo akustičnog pritiska = 82,6 dB(A) K= 3 dB(A) Nivo akustične snage = 93 dB(A) K= 3 dB(A)
Page 47
Λειτουργία ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΨΑΛΙΔΙ ΜΠΟΡΝΤΟΥΡΑΣ • Να χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο με το φως της ημέρας ή με ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ καλό τεχνητό φωτισμό. 58G042 • Προσπαθήστε να μην κόβετε τη μπορντούρα όταν είναι βρεγμένη. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗ...
Page 48
• Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά, τοποθετήστε τη θήκη πάνω 7. Διακόπτης 8. Κύρια χειρολαβή στον κοπτικό μηχανισμό. * Το ηλεκτρικό μηχάνημα χειρός που αποκτήσατε μπορεί να έχει • Πραγματοποιείτε όλες τις ενέργειες που αφορούν στη τεχνική μικρές διαφορές από αυτό της εικόνας. συντήρηση, και...
Page 49
τη δημιουργηθείσα γραμμή (εικ. E). Έτος κατασκευής 2020 • Για να κατευθύνετε τα κλαδιά κάτω από τα μαχαίρια, μετακινείτε Το 58G042 σημαίνει τον τύπο αλλά και τον κωδικό προϊόντος τον κοπτικό μηχανισμό ομοιόμορφα μπρος ή πίσω κατά το μήκος του μηχανήματος της γραμμής κοπής.
Page 50
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL autorizadas. CORTASETOS A BATERÍA • Debe utilizar únicamente piezas de repuesto originales 58G042 recomendadas por el fabricante. • No dé acceso a la herramienta eléctrica a niños o personas que ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ES no están familiarizadas con este manual.
Page 51
ESTRUCTURA Y APLICACIÓN CONSEJOS PARA UN USO SEGURO El cortasetos a batería es un dispositivo manual. La propulsión es ATENCIÓN: Antes de comenzar el trabajo, inspeccione con de motor conmutador de corriente directa. El cortasetos descrito cuidado el seto para asegurarse de que no hay objetos está...
Page 52
2020 (a continuación: “Instrucciones”), entre otros, para su texto, fotografías incluidas, 58G042 significa tanto el tipo como la definición de la esquemas, imágenes, así como su estructura son propiedad exclusiva de Grupa Topex y está sujeto a la protección legal de acuerdo con la ley del 4 de febrero máquina...
Page 53
• Durante il lavoro indossare sempre calzature robuste e pantaloni lunghi. • Utilizzare sempre dispositivi di protezione individuale, come occhiali protettivi e protezioni per l'udito. • Prima di iniziare il lavoro, controllare con cura il terreno dove dovrà essere effettuato il lavoro, ed eliminare tutti gli oggetti che potrebbero danneggiare gli elementi di taglio del tagliasiepi.
Page 54
2020 utilizzato per la potatura di arbusti e cespugli. • Le migliori prestazioni di taglio possono essere raggiunte 58G042 indica sia il tipo e che la denominazione del dispositivo conducendo la lama in modo che questa sia orientata ad un...
• Verzeker u zich dat uw handen en voeten niet in de buurt van VERTALING VAN ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING snijelementen zich bevinden. ACCU HEGGENSCHAAR • De reparaties van de heggenschaar dienen alleen door 58G042 bevoegde personen worden uitgevoerd. • Gebruik alleen door de producent aanbevolen LET OP! VOORDAT MET GEBRUIK VAN HET GEREEDSCHAP BEGINNEN,...
Page 56
• Voor elk gebruik smeer de snijmessen met onderhoudsolie. Uitleg van de gebruikte pictogrammen LET OP! Ondanks toepassing van veilige constructie, gebruik veiligheidsmiddelen aanvullende beschermende middelen altijd bestaat er een klein risico van lichaamsletsels tijdens de werkzaamheden. 1. LET OP! Wees bijzonder voorzichtig. 2.
Page 57
2020 • Naast het bijsnijden van heggen kan de heggenschaar ook voor 58G042 houdt het type alsook de bepaling van de machine in. het bijsnijden van struiken en heesters gebruikt worden. • Het beste resultaat van het snijden wordt bereikt bij het leiden...
Page 58
CISAILLE COUPE-HAIE SUR BATTERIE • Ne pas tenir les mains et pieds à proximité des pièces mobiles. 58G042 • Les cisailles taille-haies ne doivent être réparées que par des REMARQUE ! AVANT DE PROCÉDER À UTILISER L'OUTIL personnes autorisées.
Page 59
• Enfoncer le bouton de verrouillage de la poignée principale (5) Explication des symboles utilisés (fig. A). • Tourner la poignée principale (8)sur la position sélectionnée. • Relâcher le bouton de verrouillage de la poignée principale (5) et il sera verrouillée automatiquement en position sélectionnée. TRAVAIL / RÉGLAGE MISE EN MARCHE - MISE HORS TENSION AVERTISSEMENT ! Avant la mise en service, retirer le protège-...
Classe de protection III. Masse 3 kg Année de fabrication 2020 58G042 signifie à la fois le type et la désignation de la machine. DONNÉES CONCERNANT LE BRUIT ET LES VIBRATIONS Niveau de pression acoustique = 82,6 dB(A) K= 3 dB(A)
Need help?
Do you have a question about the 58G042 and is the answer not in the manual?
Questions and answers