Download Print this page

Montage; Installation - Pilz PSEN op2S-1-1 Operating Instructions Manual

Advertisement

Montage

927081611
Das Taktsignal zum Sender und das Aus-
gangssignal vom Empfänger sind über den
gesamten Signalweg immer in getrennten
Kabeln zu führen.
Montieren Sie Sender und Empfänger so,
dass die Optikflächen parallel gegenüberlie-
gend ausgerichtet sind. Der Abstand zwi-
schen Sender und Empfänger muss
innerhalb der eingesetzten Modellreichweite
sein.
Das Gerät muss so installiert werden, dass
eine Umgehung nicht möglich ist.
Der Abstand der Sicherheitslichtschranke
von der nächst gelegenen Gefahrenstelle
muss so groß sein, dass die gefährliche Be-
wegung zum Stillstand kommt, bevor der Be-
diener die Gefahrenstelle erreichen kann.
Dabei müssen alle Richtungen des Zutritts
berücksichtigt werden. Dieser Mindestab-
stand wird gemäß EN 999 "Anordnung von
Schutzeinrichtungen im Hinblick auf Annäh-
rungsgeschwindigkeiten von Körperteilen"
berechnet.
Mit Hilfe von Strahlumlenkspiegeln lassen
sich Gefahrenbereiche mit mehreren Zu-
gangsseiten überwachen.
Beachten Sie bei der Installation mehrerer
Schutzeinrichtungen nebeneinander, dass
der Sender einer Einrichtung nicht den Emp-
fänger einer anderen Einrichtung störend be-
einflusst. Montieren Sie die Geräte durch
eine Abschirmung getrennt oder halten Sie
die Mindestabstände ein (siehe Tabellen).
1037951115
INFO
Installieren und ersetzen Sie Sender und
Empfänger nur paarweise. Sender und
Empfänger haben die gleiche Seriennum-
mer.
Hinweis zur Reparatur: Schicken Sie bitte
immer Sender und Empfänger zur Repara-
tur. (Bei der Reparatur wird bei beiden Ein-
heiten der aktuelle Software-Stand
einprogrammiert).
1234 567 2

Installation

The test pulse signal to the sender and the
output signal from the receiver must always
be carried in separate cables over the whole
signal path.
The transmitter and receiver should be in-
stalled with the optical surfaces positioned
opposite each other in parallel. The distance
between the transmitter and receiver must
be within the range of the respective model.
The device must be installed in a way that it
cannot be defeated.
The distance between the safety light barrier
and the nearest danger zone must be large
enough for the hazardous movement to
come to a standstill before the operator can
reach the danger zone. All access directions
must be taken into account. This minimum
distance is calculated in accordance with
EN 999, "Approach speed of parts of the
body for the positioning of safety devices".
Deviating mirrors can be used to monitor
danger zones where access is possible from
various sides.
When installing several safety devices side
by side, please note that the transmitter of
one device must not interfere with the receiv-
er of another device. Install the devices so
that they are separated via shielding or en-
sure that the minimum distances are main-
tained (see Tables).
INFORMATION
Install and replace emitter and receiver only
in pairs. Emitter and receiver have the same
serial number.
Guideline for repair: Always send both
emitter and receiver for repair. (During re-
pair, both units are programmed with the
current software version).
9   7   
            9    9 
8
8
Montage
Le signal de test impulsionnel vers l'émetteur
et le signal de sortie du récepteur doivent
toujours passer par des câbles séparés sur
l'ensemble du circuit d'acheminement des
signaux.
Montez l'émetteur et le récepteur de manière
à ce que les surfaces optiques soient l'une
en face de l'autre de manière parallèle. La
distance entre l'émetteur et le récepteur doit
être comprise dans la portée du modèle utili-
sé.
L'appareil doit être installé de sorte qu'un
contournement soit impossible.
La distance qui sépare la cellule de sécurité
de la zone dangereuse la plus proche doit
être suffisante pour que le mouvement dan-
gereux s'arrête avant que l'opérateur ne
puisse atteindre la zone dangereuse. Toutes
les directions de l'accès doivent être prises
en compte. Cette distance minimale doit être
calculée selon la norme EN 999 « Positionne-
ment des dispositifs de protection en fonc-
tion de la vitesse d'approche des parties du
corps ».
L'utilisation des miroirs de renvoi de fais-
ceaux permet de surveiller des zones dange-
reuses présentant plusieurs côtés d'accès.
Lors de l'installation juxtaposée de plusieurs
dispositifs de protection, veillez à ce que
l'émetteur d'un dispositif ne perturbe pas le
récepteur d'un autre dispositif. Séparez les
appareils par un blindage ou tenez compte
des distances minimales (voir tableaux).
INFORMATION
Installez et remplacez l'émetteur et le ré-
cepteur toujours ensemble. Emetteur et ré-
cepteur ont le même numéro de série.
En cas de retour pour réparation, merci de
retourner toujours l'émetteur et le récep-
teur. (Lors de la réparation, la mise à jour
soft est réalisée dans les 2 éléments).
- 3 -
 ! " # 6$ 9 % 67 # ! 
8

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Psen op4s-1-1Psen op4s-1-2