Table of Contents
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
      • Table of Contents
    • Entsorgung
    • Gebrauch vor Inbetriebnahme
    • Kÿhlabteil - Bedienungsblende / Inbetriebnhame / Temperatureinstellung / Temperaturanzeige
    • Schnellkÿhlen-Funktion
    • Kÿhlabteilausstattung / Tipps
    • Gefrierabteil - Temperatureinstellung/Superfrost-Funktion/Gefrierabteilausstattung/Tipps / 0¡C Kaltraum
    • 0¡C Kaltraum Ausstattung / Tipps
    • Wartung Abtauen
    • Reinigung / Innenbeleuchtung
    • Wenn etwas nicht Funktioniert / Kundendienst und Ersatzteile
    • Technische Angabe
    • Installation Aufstellung
    • Elektrischer Anschluss
    • Einbau
    • Safety Instructions
    • Disposal
  • Français

    • Elimination
    • Utilisation Avant la Mise en Service
    • Bandeau de Commande / Compartiment Ržfrigžrateur - Mise en Service / Ržglage de la Tempžrature
    • Indicateur de Tempžrature / Supercool
    • Equipement Intžrieur / Conseils
    • Compartiment 0¡C
    • Compartiment Congžlateur - Ržglage de la Tempžrature / Superfrost / Equipement Intžrieur / Conseils
    • Compartiment 0¡C - Equipement Intžrieur / Conseils
    • Entretien Džgivrage
    • Nettoyage / Changement de Lõampoule
    • Service Apr•S-Vente Et Pi•Ces de Rechange / Caractžristiques Techniques
    • Si Quelque Chose Ne Va Pas
    • Installation Emplacement / Branchement Žlectrique
    • Encastrement
    • Sicurezza
  • Italiano

    • Smaltimento
    • Scomparto Frigorifero - Regolazione Della Temperatura / Display Della Temperatura / Supercool
    • Uso Prima Della Messa in Funzione / Pannello DI Comando / Scomparto Frigorifero - Messa in Funzione
    • Scomparto Frigorifero - Equipaggiamento Interno / Consigli
    • Scomparto Congelatore - Regolazione Della Temperatura / Superfrost / Consigli
    • Vano 0¡C
    • Vano 0¡C - Accessori Interni / Consigli
    • Manutenzione Sbrinamento
    • Pulizia / Sostituzione Della Lampadina
    • Se Qualcosa Non Funziona
    • Assistenza Tecnica E Ricambi / Caratteristiche Tecniche
    • Installazione Posizionamento
    • Collegamento Elettrico
    • Incasso
    • Seguridad
  • Español

    • Eliminaci-N
    • Uso Antes de la Puesta en Servicio
    • Compartimiento Refrigerador - Indicador de la Temperatura / Supercool
    • Panel de Mando / Compartimiento Refrigerador - Puesta en Marcha / Regulaci-N de la Temperatura
    • Compartimiento Refrigerador - Equipamiento Interior / Consejos
    • Compartimiento Congelador - Regulaci-N de la Temperatura/Superfrost/Equipamiento Interior/Consejos
    • Vano 0¡C - Equipamiento Interior
    • Vano 0¡C - Consejos
    • Manutenci-N Desescarche
    • Limpieza / L‡Mpara de Iluminaci-N
    • Si Algo no Funciona / Asistencia Tžcnica / Caracteristicas Tžcnicas
    • Instalac'on Colocaci-N / Conexi-N Elžctrica
    • Empotramiento Integral

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Gebrauchsanleitung
Instructions
for use
Instructions d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Istrucciones para el uso
Wichtig: Unbedingt lesen und aufbewaren!
I
mportant: Read these instructions carefully and then store them in a safe place
Important: Lire attentivement et ranger soigneusement ce mode d'emploi
Belangrijk: Beslist lezen en bewaren
Importante: È necessario leggere attentamente queste istruzioni e conservarle con cura
Importante: Leerlas imprescindiblemente y guardarlas
Integrierte Einbau-KŸhlgerŠte
Integrated refrigerator
Réfrigérateur à intégrer
Integreerbare koelkasten
Frigoriferi integrabili
Frigorífico integrable
Modell: IKEF 238-6 / IKEF 2380-0
F
I E
p.: 14 - 24
25 - 36
37 - 47
48 - 58
59 - 70
2222724-14

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kuppersbusch IKEF 238-6

  • Page 1 Importante: Leerlas imprescindiblemente y guardarlas Integrierte Einbau-KŸhlgerŠte Integrated refrigerator Réfrigérateur à intégrer Integreerbare koelkasten Frigoriferi integrabili Frigorífico integrable Modell: IKEF 238-6 / IKEF 2380-0 p.: 14 - 24 25 - 36 37 - 47 48 - 58 59 - 70 2222724-14...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Hinweise zur Benutzung der Gebrauchsanweisung Die folgenden Symbole erleichtern das Lesen der Gebrauchanweisung: Sicherheitshinweise bezŸglich der Benutzung des GerŠtes RatschlŠge fŸr den korrekten Gebrauch und die optimale Ausnutzung des GerŠtes. Informationen zum Umweltschutz Sicherheitshinweise Bevor Sie Ihr neues KŠltegerŠt in Betrieb ¥...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Sicherheitshinweise ..............2 Entsorgung .
  • Page 4: Kÿhlabteil - Bedienungsblende / Inbetriebnhame / Temperatureinstellung / Temperaturanzeige

    KŸhlabteil Bedienungsblende Betriebskontrollanzeige (grŸn) 6 Anzeige fŸr eingeschaltete Superfrost- Funktion (gelb) 2 Taste K†HLEN EIN/AUS ¥ Superfrost fŸr schnelles Einfrieren 3 Taste zur Temperatureinstellung (fŸr wŠrmere Gefrierfach Temperaturen) 7 Taste Superfrost 4 Temperaturanzeige 8 Anzeige fŸr eingeschaltete SchnellkŸhlen-Funktion 5 Taste zur Temperatureinstellung (fŸr kŠltere (gelb) Temperaturen) ¥...
  • Page 5: Kÿhlabteilausstattung / Tipps

    ¥ Durch DrŸcken der Taste SchnellkŸhlen-Funktion Auf der AbstellflŠche Ÿber dem 0¡C Kaltraum (9) wird die SchnellkŸhlen-Funktion eingeschaltet. kšnnen Sie Dosen und Flaschen bequem Die gelbe Anzeige (8) leuchtet. Die SchnellkŸhlen- liegend lagern. Die Struktur der FlŠche Funktion sorgt jetzt fŸr intensives KŸhlen. Dabei verhindert hierbei ein Wegrollen.
  • Page 6: Gefrierabteil - Temperatureinstellung/Superfrost-Funktion/Gefrierabteilausstattung/Tipps / 0¡C Kaltraum

    Nachstehend einige praktische RatschlŠge: Gefrierabteilausstattung ¥ Gekochte Nahrungsmittel, kalte Platten, usw. EiswŸrfelbereitung zugedeckt aufbewahren. Sie kšnnen auf jede beliebige Glasablage gelegt werden. Das GerŠt hat eine oder mehrere EiswŸrfelschalen, welche mit Wasser aufgefŸllt in das Gefrierfach ¥ Butter und KŠse: in speziellen BehŠltern gestellt werden.
  • Page 7: 0¡C Kaltraum Ausstattung / Tipps

    ¥ Der 0¡C Kaltraum ist auch fŸr das langsame 0¡C Kaltraum Ausstattung Auftauen von Lebensmitteln geeignet. In diesem Schubladen-Trennwand Fall sind die aufgetauten Lebensmittel bis zu zwei Tage im 0¡C Kaltraum haltbar. ¥ Die GitterfŠcher im Inneren der Schublade sorgen ¥...
  • Page 8 Torten mit Sahne und andere Konditoreiprodukte lassen sich im 0¡C Kaltraum optimal 2 oder 3 Tage aufbewahren. Richtwerte fŸr die Lagerdauer fŸr frische Lebensmittel Lebensmittel Bei Lagerung Lagerdauer Zwiebeln bis 5 Monate ÒtrockenÓ Butter bis 1 Monat ÒtrockenÓ Schweinefleisch grš§eren bis 10 Tage ÒtrockenÓ...
  • Page 9: Wartung Abtauen

    Lebensmittel Bei Lagerung Lagerdauer Obst (*) bis 1 Monat Birnen, Datteln (frisch), Erdbeeren, ÒfeuchtÓ Pfirsiche (*) €pfel (kŠlteunempfindlich), Quitten bis 20 Tage ÒfeuchtÓ Pflaumen (*), Rhabarber, bis 21 Tage ÒfeuchtÓ Stachelbeeren Aprikosen, Kirschen bis 14 Tage ÒfeuchtÓ Zwetschgen, Trauben bis 10 Tage ÒfeuchtÓ...
  • Page 10: Reinigung / Innenbeleuchtung

    Gefrierraum Reinigung ¥ Die Reifschicht mit dem Plastikschaber abkratzen. Bitte keine Reinigungs- bzw. Scheuermittel ¥ Wenn im Gefrierabteil die Eisschicht stŠrker als ca. verwenden, die das GerŠt beschŠdigen 5 mm ist, tauen Sie Ihr GerŠt ab. kšnnten. Um ein vollstŠndiges Abtauen durchzufŸhren, geht Benutzen Sie nie MetallgegenstŠnde um man wie folgt vor: das GerŠt zu reinigen, da es beschŠdigt...
  • Page 11: Wenn Etwas Nicht Funktioniert / Kundendienst Und Ersatzteile

    Wenn etwas nicht funktioniert Falls das GerŠt Stšrungen aufweisen sollte, bevor Sie den Kundendienst verstŠndigen, ŸberprŸfen Sie zuerst folgendes: Störung Abhilfe Im GerŠt wird es nicht kalt genug VorŸbergehend kŠltere Temperatureinstellung wŠhlen. Die Lebensmittel mŸssen so eingelagert werden, dass die KŠlte um sie frei zirkulieren kann.
  • Page 12: Technische Angabe

    Technische Angabe Die technischen Angaben sind auf dem Typschild genannt, das auf der linken inneren Seite der Anlage liegt. Im Falle einer Stromunterbrechung wŠhrend der Lagerung von TiefkŸhlkost bzw. von eingefrorenen Lebensmitteln soll die TŸr des Gefrierfaches nicht gešffnet werden. Die TiefkŸhlkost verdirbt nicht, wenn es sich um eine kurze Unterbrechung handelt (12 Std.) und das GerŠt voll ist.
  • Page 13: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Bevor Sie den Stecker in die Steckdose einstecken, Dieses GerŠt entspricht der folgende EWG Richtlinie: ŸberprŸfen Sie bitte, dass die auf dem Typschild des - 73/23 EWG vom 19.2.73 (Niederspannung) GerŠtes angegebene Spannung sowie Frequenz mit folgende €nderungen; dem Anschlusswert des Hauses Ÿbereinstimmen.
  • Page 14: Safety Instructions

    Instructions for the use of the instructions booklet Notes which are important for your safety or for the proper functioning of the appliance Supplementary information regarding operation and practical applications of the appliance. Tips and notes concerning economical and environmentally sound use of the appliance Safety Instructions This information has been provided in the interests of your safety.
  • Page 15: Use And Control Before Use / Refrigerator Compartment - Control Panel

    Disposal of old appliances The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 16: Starting The Appliance / Temperature Control / Temperature Display / Supercool Function / Internal Parts

    Starting the appliance Supercool function ¥ The temperature setting buttons are located at the Supercool function is suited for quick cooling of top of the appliance on the control panel. large quantities of goods in the refrigerator, e.g. drinks and salads for a party. ¥...
  • Page 17: Hints

    To help you use your refrigerator correctly, here are On the bottom of the refrigerator compartment, some useful hints: just above the 0¡C compartment, you can easy place can and bottles in horizontal position. ¥ Cooked food, cold cuts, jelly, etc.: these should The structure of this area will prevent the be well covered and can be stored on any of the bottles and cans from moving around.
  • Page 18: Freezer Compartment - Hints

    Humidity control Hints ¥ Both drawers can be used according to the desired storage conditions independently of each other Freezing of fresh food and storage of frozen food with lower or higher humidity. ¥ Prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required.
  • Page 19: Hints

    Hints ¥ Pay attention to the freshness of the food, especially on the expiry date. Quality and freshness influence the storage time. ¥ Foods, and especially salad, must be kept well covered or packaged in such a way that they do not dry out and that their flavours and fragrances remain unchanged.
  • Page 20 Type of food Air humidity adjustment Storage time Salad, vegetables up to 1 month Carrots, herbs, Brussels sprouts, ÒhumidÓ celery Artichokes, cauliflower, chicory, iceberg lettuce, endive, lambÕs up to 21 days ÒhumidÓ lettuce, lettuce, leeks, radicchio Broccoli, Chinese leaves, kale, up to 14 days ÒhumidÓ...
  • Page 21: Maintenance Defrosting / Cleaning / Changing The Light Bulb

    Maintenance Never use sharp metal tools to scrape off Unplug the appliance before carrying out frost from the evaporator as you could any maintenance operation. damage it. Warning Do not use a mechanical device or any This appliance contains hydrocarbons in its artificial means to speed up the thawing cooling unit maintenance and recharging must process other than those recommended by...
  • Page 22: Something Not Working / Customer Service And Spare Parts

    Something not Working Problems may be due to causes which can easily be solved before calling the Technical Service. Please follow these instructions: SYMPTOM SOLUTION Door does not close Weight surpasses the storage limit of the door shelf so spread weight more evenly or take some products out.
  • Page 23: Technical Specifications

    Technical specifications The technical data is indicated in the rating plate on the left side inside the appliance. If there is a power failure when food is in the freezer, do not open the door of the freezer compartment. The frozen food will not be affected if the power cut is of short duration (up to 12 hours) and the freezer compartment is full, otherwise, it is recommended that the food should be used within a short time (a temperature increase of the frozen food shortens its safe storage period).
  • Page 24: Building-In

    This appliance complies with the following E.E.C. Directives: - 87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio interference suppression. - 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and subsequent modifications. - 89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic Compatibility Directive) and subsequent modifications. Attention! It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply;...
  • Page 25: Avertissements Importants

    Comment lire votre notice dÕemploi Les symboles ci-dessous vous guideront au long de la lecture de votre notice: Instructions liées à la sécurité lors de l’utilisation de l’appareil. Conseils pour une utilisation correcte de l’appareil afin d’obtenir les meilleures performances. Informations liées à...
  • Page 26: Elimination

    Sommaire Avertissements importants ............. . .25 Elimination .
  • Page 27: Bandeau De Commande / Compartiment Ržfrigžrateur - Mise En Service / Ržglage De La Tempžrature

    Bandeau de commande 1 Voyant de fonctionnement (vert) 6 Voyant Superfrost (jaune) ¥ Superfrost pour une congŽlation rapide dans le 2 Touche MARCHE/ARRET compartiment de congŽlation 3 Touche de rŽglage de la tempŽrature (pour 7 Touche Superfrost tempŽratures plus chaudes) 8 Voyant Supercool (jaune) 4 Indicateur de tempŽrature ¥...
  • Page 28: Equipement Intžrieur / Conseils

    refroidissement intensif, une tempŽrature de Balconnets de porte CONSIGNE +3¡C Žtant spŽcifiŽe ¥ Il est possible de changer de place le balconnet automatiquement. Au bout de 6 heures, la fonction central. Supercool sÕarr•te dÕelle m•me. La tempŽrature de ¥ DŽgagez le balconnet en agissant dans le sens Supercool initialement rŽglŽe est alors de nouveau indiquŽ...
  • Page 29: Compartiment Congžlateur - Ržglage De La Tempžrature / Superfrost / Equipement Intžrieur / Conseils

    O• placer les denrŽes? Equipement intŽrieur ¥ Aliments cuits, plats froids, etc.: placez-les, bien Fabrication de gla•ons couverts, sur une clayette. La fabrication des gla•ons s'effectue dans le ¥ Beurre fromage: enveloppez-les compartiment congŽlateur. soigneusement dans des feuilles d'aluminium ou Remplissez d'eau le bac jusqu'aux trois-quarts de sa de polyŽthyl•ne et mettez-les dans les casiers hauteur afin de permettre l'expansion de la glace.
  • Page 30: Compartiment 0¡C - Equipement Intžrieur / Conseils

    Ceci permettra de conserver des aliments plus Compartiment 0¡C - Equipement frais. Le gožt, le degrŽ de fra”cheur, la qualitŽ et les intŽrieur valeurs nutritionnelles (vitamines et minŽraux) seront parfaitement conservŽs. La perte de poids Tiroirs des fruits et des lŽgumes sera en outre minimisŽe. ¥...
  • Page 31 Les g‰teaux contenant de la cr•me fra”che et dÕautres produits de p‰tisserie peuvent •tre conservŽs dans le compartiment 0¡C pendant 2 ou 3 jours. ¥ Le taux d'humiditŽ de l'air dans les tiroirs dŽpend de la teneur en humiditŽ des aliments, des fruits et des lŽgumes conservŽs et de la frŽquence d'ouverture de la porte.
  • Page 32: Entretien Džgivrage

    Type d'aliment RŽgulation de l'humiditŽ de l'air DŽlais de conservation Fruits (*) jusqu'ˆ 1 mois Poires, dattes (fra”ches), fraises, ÒhumideÓ p•ches (*) Pommes (non sensibles au froid), jusqu'ˆ 20 jours ÒhumideÓ coings Prunes (*), rhubarbe, groseilles jusqu'ˆ 21 jours ÒhumideÓ vertes Abricots, cerises jusqu'ˆ...
  • Page 33: Nettoyage / Changement De Lõampoule

    ¥ Maintenez la porte ouverte, placez un rŽcipient sur Arr•t prolongŽ la premi•re clayette du rŽfrigŽrateur, ˆ lÕendroit qui ¥ DŽbranchez la prise de courant. videz l'appareil, correspond ˆ lÕouverture de vidange, et retirez le dŽgivrez-le et nettoyez-le ˆ fond. bouchon, comme lÕillustre la figure;...
  • Page 34: Si Quelque Chose Ne Va Pas

    Si quelque chose ne va pas ... Si l'appareil marche mal, il faut contr™ler: Dérangement Remède La tempŽrature ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil est La tempŽrature est mal rŽglŽe. Veuillez consulter la partie "RŽglage de la tempŽrature". trop chaude. Placez les denrŽes de fa•on ˆ ce que l'air puisse circuler tout autour. VŽrifiez que la porte soit bien fermŽe.
  • Page 35: Installation Emplacement / Branchement Žlectrique

    Installation Le tableau ci-dessous vous permet de repŽrer les Lors du transport et de lÕinstallation de diffŽrentes classes climatiques existantes et les lÕappareil, veiller ˆ nÕendommager aucune tempŽratures ambiantes correspondantes: partie du circuit frigorifique. ¥ Pendant le fonctionnement normal, le condenseur pour une tempŽrature Classe et le compresseur ˆ...
  • Page 36: Encastrement

    Encastrement Dessins cotŽs Voir les instructions de montage ci-jointes. Apr•s lÕencastrement de lÕappareil, en particulier apr•s le changement du c™tŽ dÕouverture de la porte, veuillez vŽrifier si le joint de la porte assure une ŽtanchŽitŽ correcte tout autour de la porte. Un joint de porte non Žtanche peut entra”ner une formation plus forte de givre et donc une consommation plus ŽlevŽe dÕŽnergie.
  • Page 37 Aanwijzing voor het gebruik van het instructieboekje Met de waarschuwingsdriehoek en/of door signaalwoorden wordt de aandacht gevestigd op aanwijzingen die belangrijk zijn voor uw veiligheid of voor het juist functioneren van het apparaat. Na dit symbool wordt uitleg gegeven over de bediening en het praktisch gebruik van het apparaat.
  • Page 38 mogen, om gezondheidsredenen, niet wederom ¥ Plaats geen zware voorwerpen ingevroren worden. koel/vriesapparaat zelf op het aansluitsnoer. ¥ De vriezende binnenwanden of -vlakken in het - Daardoor bestaat kans op kortsluiting en brand. apparaat bevatten koelmiddel. Plaats geen ¥ Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan scherpe voorwerpen tegen zoÕn wand of vlak en het snoer te trekken, vooral niet als het schraap evenmin met metalen voorwerpen rijp of...
  • Page 39 Klantenservice / Technische gegevens ........... . .46 Installatie Plaats van opstelling .
  • Page 40 Temperatuurindicatie De temperatuurindicatie (4) kan meerdere soorten informatie aangeven. ¥ Bij normaal gebruik wordt de temperatuur aangegeven die op dat moment in de koelruimte heerst (WERKELIJKE temperatuur). ¥ Tijdens de temperatuurinstelling wordt knipperend moment ingestelde koelruimtetemperatuur aangegeven (GEWENSTE temperatuur). D338 ¥...
  • Page 41 ¥ De temperatuur niet lager dan nodig instellen. Als de Superfrost-functie niet handmatig be‘indigd wordt, schakelt de elektronica van het apparaat de ¥ Diepvriesartikelen voor het ontdooien in de Superfrost-functie na 48 uur uit. Het gele lampje koelruimte leggen. koude gaat uit.
  • Page 42 kwaliteit zijn ten opzichte van de traditionele 0¡C vak - Interieur koelvakken. Laden Hierdoor kunnen meer verse levensmiddelen geconserveerd worden. smaak, ¥ De draadroosters in de laden zorgen voor vrije versheidgraad, de kwaliteit en de voedingswaarden luchtcirculatie en beter behoud van de (vitaminen en mineralen) worden perfect levensmiddelen.
  • Page 43 Taarten die slagroom bevatten en ander gebak kunnen gedurende 2 of 3 dagen in het 0¡C vak bewaard worden. Bewaartijden voor verse levensmiddelen in het 0¡C vak Type levensmiddel De luchtvochtigheid regelen Bewaartijden tot 5 maanden ÒdroogÓ Boter tot 1 maand ÒdroogÓ...
  • Page 44 Type levensmiddel De luchtvochtigheid regelen Bewaartijden Abrikozen, kersen tot 14 dagen ÒvochtigÓ Pruimen, druiven tot 10 dagen ÒvochtigÓ Bramen, aalbessen tot 8 dagen ÒvochtigÓ (verse) vijgen tot 7 dagen ÒvochtigÓ Bosbessen, frambozen tot 5 dagen ÒvochtigÓ Bewaar de volgende levensmiddelen niet in het 0¡C ¥...
  • Page 45 Schoonmaken Geen schurende schoonmaakmiddelen binnenkant goed schoon (zie ÒVoor ingebruiknameÓ). gebruiken. Nooit metalen voorwerpen gebruiken om ¥ Laat de deur op een kier staan. het apparaat schoon te maken; dit zou het apparaat kunnen beschadigen. Vervangen van de lamp Naar behoefte kunt u de buitenkant van de kast lappen met lauwwarm water en een neutraal Voor het vervangen van de lamp het apparaat huishoudschoonmaakmiddel, daarna afnemen met...
  • Page 46 Klantenservice Kunt u de storing niet zelf lokaliseren en verhelpen, Deze gegevens vindt u op het garantiebewijs of op raadpleeg dan onze service-afdeling. het typeplaatje dat zich linksonder aan de binnenzijde van het apparaat bevindt. Vermeld de volgende gegevens van het apparaat: Aanbevolen wordt deze gegevens hier in te vullen ¥...
  • Page 47 Elektrische aansluiting Overtuig u ervan dat de netspanning en de Dit apparaat voldoet aan de volgende EU-richtlijnen: netfrequentie, die op het typeplaatje in de kast staan - 73/23 EG-richtlijn 19/02/73 aangegeven, overeenkomen met de netspanning en (Laagspanning) opeenvolgende de netfrequentie in uw woning. wijzigingen;...
  • Page 48: Sicurezza

    Guida allÕuso del libretto istruzioni I seguenti simboli guideranno nella lettura del libretto: Informazioni legate alla sicurezza nellÕuso dellÕapparecchiatura Consigli per lÕuso corretto dellÕapparecchiatura e per ottenerne le migliori prestazioni Informazioni legate alla protezione dellÕambiente Sicurezza Vi preghiamo di leggere attentamente queste ¥...
  • Page 49: Smaltimento

    Indice Sicurezza ................48 Smaltimento .
  • Page 50: Uso Prima Della Messa In Funzione / Pannello Di Comando / Scomparto Frigorifero - Messa In Funzione

    Pannello di comando 1 Spia di funzionamento (verde) 6 Spia di indicazione di funzione Superfrost attivata (gialla) 2 Tasto ON/OFF ¥ Funzione Superfrost per un congelamento rapido 3 Tasto di regolazione della temperatura (per nel vano congelatore temperature pi• calde) 7 Tasto Superfrost 4 Display della temperatura 8 Spia di indicazione di funzione Supercool attivata...
  • Page 51: Scomparto Frigorifero - Equipaggiamento Interno / Consigli

    provvede ad un raffreddamento intensivo. In tal ¥ La/e mensola/e centrale/i della controporta modo viene preimpostata automaticamente una pu˜ /possono essere cambiata/e di posizione. temperatura NOMINALE pari a +3¡C. Una volta ¥ forzare gradualmente la mensola nel senso trascorse 6 ore, la funzione Supercool viene indicato dalle frecce fino ad ottenere lo disinserita automaticamente.
  • Page 52: Scomparto Congelatore - Regolazione Della Temperatura / Superfrost / Consigli

    Alcuni consigli pratici: Consigli ¥ Cibi cotti piatti freddi ecc. devono essere ben coperti e possono essere disposti su qualsiasi Congelazione e conservazione ripiano. ¥ La quantitˆ massima di alimenti che possono ¥ Burro e formaggio: devono essere conservati essere congelati in 24 h • riportata sulla negli appositi contenitori (mensola superiore della Çtarghetta matricolaÈ.
  • Page 53: Vano 0¡C - Accessori Interni / Consigli

    ¥ Il vano 0¡C • indicato anche per lo scongelamento Vano 0¡C - Accessori interni dei cibi. In tal caso, gli alimenti scongelati potranno Cassetti essere conservati fino a due giorni all'interno del vano 0¡C. ¥ I cestelli in filo allÕinterno dei cassetti permettono ¥...
  • Page 54 Le torte contenenti panna e altri prodotti di pasticceria possono essere conservati nel vano 0¡C per 2 o 3 giorni. Tempi di conservazione dei cibi freschi nel vano 0¡C Tipo di alimento Regolazione dellÕumiditˆ dellÕaria Tempo di conservazione Cipolla fino a 5 mesi ÒseccoÓ...
  • Page 55: Manutenzione Sbrinamento

    Tipo di alimento Regolazione dellÕumiditˆ dellÕaria Tempo di conservazione Albicocche, ciliegie fino a 14 giorni ÒumidoÓ Susine, uva fino a 10 giorni ÒumidoÓ More, ribes fino a 8 giorni ÒumidoÓ Fichi (freschi) fino a 7 giorni ÒumidoÓ Mirtilli, lamponi fino a 5 giorni ÒumidoÓ...
  • Page 56: Pulizia / Sostituzione Della Lampadina

    Quando lÕapparecchiatura non • in funzione Si raccomanda di non impiegare utensili metallici per asportare la brina onde evitare Staccare la spina dalla presa di corrente. Togliere gravi danni all'apparecchio. tutti gli alimenti e pulire lÕapparecchiatura lasciando Non usare alcun dispositivo meccanico o la porta socchiusa per evitare la formazione di odori altro mezzo artificiale per accelerare il sgradevoli.
  • Page 57: Assistenza Tecnica E Ricambi / Caratteristiche Tecniche

    Anomalia di funzionamento dellÕapparecchio Se il sistema di controllo elettronico dellÕapparecchiatura individua una disfunzione tecnica che impedisce di raggiungere la temperatura impostata, sul display della temperatura apparirˆ un quadrato. LÕapparecchio continuerˆ a funzionare grazie ad un programma di emergenza fino a che il servizio di assistenza tecnica non abbia effettuato la riparazione necessaria.
  • Page 58: Collegamento Elettrico

    ¥ Mantenere una adeguata ventilazione e le Collegamento elettrico aperture per la ventilazione libere da ogni Assicurarsi prima di inserire la spina nella presa di ostruzione. corrente, che la tensione e la frequenza riportate 50 mm sulla targhetta matricola corrispondano a quelle dell'impianto domestico é...
  • Page 59: Seguridad

    Como leer estas instrucciones de servicio Indicaciones importantes para su seguridad personal y para la capacidad funcional del aparato frigor’fico. Informaciones adicionales para el manejo y la aplicaci—n pr‡ctica del aparato frigor’fico. Informaciones para la aplicaci—n rentable y ecol—gica del aparato frigor’fico. Seguridad Es muy importante conservar este libro de ¥...
  • Page 60: Eliminaci-N

    Indice Seguridad ................59 Eliminaci—n .
  • Page 61: Panel De Mando / Compartimiento Refrigerador - Puesta En Marcha / Regulaci-N De La Temperatura

    Panel de mando 1 Piloto de control de red (verde) 6 Piloto que se enciende al activarse la funci—n Superfrost (amarillo) 2 Tecla CON/DES ¥ Superfrost para un enfriamiento r‡pido en el 3 Tecla para la selecci—n de temperatura (para vano congelador temperaturas m‡s calientes) 7 Tecla Superfrost...
  • Page 62: Compartimiento Refrigerador - Equipamiento Interior / Consejos

    mantiene autom‡ticamente +3¡C. Repisas de la contrapuerta DespuŽs del transcurso de 6 horas se finaliza ¥ Se puede cambiar la posici—n de la(s) repisa(s) autom‡ticamente la funci—n Supercool. La centrale(s) de la contrapuerta. temperatura NOMINAL originalmente vuelve a ser ¥ Empujar gradualmente la repisa en el sentido determinante y el indicador de temperatura indicado por las flechas hasta llegar a visualiza nuevamente la temperatura de...
  • Page 63: Compartimiento Congelador - Regulaci-N De La Temperatura/Superfrost/Equipamiento Interior/Consejos

    Para un correcto uso aconsejamos: Equipamiento interior ¥ Alimentos cocinados , platos fr’os, etc.: tienen Cubitos de hielo que conservarse bien cubiertos y se pueden colocar en cualquier bandeja del frigor’fico. El frigor’fico est‡ dotado de una o m‡s bandejitas para hacer cubitos de hielo.
  • Page 64: Vano 0¡C - Equipamiento Interior

    Vano 0¡C ¥ Al interior del vano 0¡C la temperatura es ¥ ãHœmedoÒ: elevada humedad del aire - hasta el controlada autom‡ticamente. Ella queda sobre los 90% de humedad relativa. 0¡C constantes y no es necesaria alguna Esta tasa de humedad es alcanzada cuando regulaci—n.
  • Page 65: Vano 0¡C - Consejos

    Consejos ¥ Es aconsejable de hacer caso al frescor de las conservaci—n en el vano 0¡C, el alimento en comidas, en particular a la fecha de caducidad. La cuesti—n podr‡ ser conservado por un per’odo calidad y el frescor influencian el tiempo de hasta tres veces m‡s largo sin alguna pŽrdida en conservaci—n.
  • Page 66: Manutenci-N Desescarche

    Tipo de alimento Regulaci—n de la humedad del aire Tiempo de conservaci—n Fruta (*) hasta 1 mes Peras, d‡tiles (frescos), fresas, ÒhœmedoÓ pescas (*) Manzanas (no sensibles al fr’o), hasta 20 d’as ÒhœmedoÓ manzanas membrillos Ciruelas (*), ruibarbo, uva espina hasta 21 d’as ÒhœmedoÓ...
  • Page 67: Limpieza / L‡Mpara De Iluminaci-N

    Congelador Limpieza ¥ En el compartimento congelador la escarcha No emplear detergentes abrasivos. deber‡ ser eliminada cada vez que se ha formado No utilizar nunca objectos met‡licos para un estrato de aproximadamente 5 mm de espesor, limpiar el aparato porque podr’a ser utilizando un raspador apropiado en pl‡stico.
  • Page 68: Si Algo No Funciona / Asistencia Tžcnica / Caracteristicas Tžcnicas

    Si algo no funciona Si el aparato presentase anomal’as ser‡ oportuno controlar: Aver’a Remedio La temperatura del refrigerador no es Seleccionar temperatura m‡s fr’a. suficiente. No poner en las rejillas papeles o pl‡sticos, que impidan el paso del aire entra los alimentos.
  • Page 69: Instalac'on Colocaci-N / Conexi-N Elžctrica

    Instalac’on Las temperaturas ambientales asignadas a las Prestar la m‡xima atenci—n durante las clases clim‡ticas est‡n determinadas en la tabla operaciones de desplazamiento para no da–ar siguiente: las partes del circuito refrigerante a fin de evitar las posibles salidas de l’quido. Clase clim‡tica para temperatura ambiental de ¥...
  • Page 70: Empotramiento Integral

    Importante Se debe poder desenchufar el aparato; por lo tanto una vez efectuada la instalaci—n es necesario que el enchufe no quede escondido. Empotramiento integral VŽanse las Instrucciones de montaje adjuntas. Esquema de dimensiones DespuŽs de montar el aparato, especialmente tras cambiar el tope de la puerta, comprobar si la junta de la puerta hermetiza correctamente.
  • Page 72 KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr. 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (02 09) 4 01-0, Telefax: (02 09) 4 01-3 03 www.kueppersbusch.de Küppersbusch Ges. m. b. H. Eitnergasse 13, 1231 Wien, Telefon: 01 / 8 66 80-0, Telefax: 01 / 8 66 80 72 www.kueppersbusch.at ·...

This manual is also suitable for:

Ikef 2380-0

Table of Contents