Makita GA024G Instruction Manual

Cordless angle grinder
Hide thumbs Also See for GA024G:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Angle Grinder
ZHCN
充电式角向磨光机
Gerinda Sudut Listrik Tanpa
ID
Kabel
MS
Pengisar Sudut Tanpa Kord
Máy Mài Góc Cầm Tay Hoạt
VI
Động Bằng Pin
TH
เครื ่ อ งขั ด มุ ม ไร้ ส าย
GA021G
GA022G
GA023G
GA024G
GA025G
GA026G
INSTRUCTION MANUAL
使用说明书
PETUNJUK PENGGUNAAN
MANUAL ARAHAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
10
27
44
62
80
97

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita GA024G

  • Page 1 Pengisar Sudut Tanpa Kord MANUAL ARAHAN Máy Mài Góc Cầm Tay Hoạt TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Động Bằng Pin เครื ่ อ งขั ด มุ ม ไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน GA021G GA022G GA023G GA024G GA025G GA026G...
  • Page 2 Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3...
  • Page 3 Fig.7 Fig.9 Fig.10 Fig.8 Fig.11...
  • Page 4 Fig.12 Fig.16 Fig.13 Fig.17 Fig.14 Fig.18 Fig.15 Fig.19...
  • Page 5 16 mm (5/8″) 16 mm (5/8″) Fig.24 Fig.20 Fig.25 Fig.21 Fig.26 Fig.22 Fig.27 Fig.23...
  • Page 6 Fig.28 Fig.32 Fig.33 Fig.29 Fig.30 Fig.34 Fig.31...
  • Page 7 Fig.35 Fig.37 Fig.38 Fig.36 Fig.39...
  • Page 8 Fig.40 Fig.43 Fig.41 Fig.44 Fig.42 Fig.45...
  • Page 9 Fig.46...
  • Page 10: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: GA021G GA022G GA023G GA024G GA025G GA026G Wheel diameter 100 mm (4") 115 mm 125 mm (5") 100mm (4") 115 mm 125 mm (5") (4-1/2") (4-1/2") Max. wheel thickness 6.4 mm 7.2 mm 6.4 mm 7.2 mm Spindle thread M14 or 5/8"...
  • Page 11: Intended Use

    Power tools can produce electromagnetic Intended use fields (EMF) that are not harmful to the user. However, users of pacemakers and other similar The tool is intended for grinding, sanding, wire brushing medical devices should contact the maker of their and cutting of metal and stone materials without the use device and/or doctor for advice before operating of water.
  • Page 12 Battery tool use and care Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. Use power tools only with specifically desig- nated battery packs.
  • Page 13: Safety Warnings Specific For Grinding And Abrasive Cutting-Off Operations

    The rated speed of the accessory must be at 14. Do not operate the power tool near flammable least equal to the maximum speed marked on materials. Sparks could ignite these materials. the power tool. Accessories running faster than 15. Do not use accessories that require liquid their rated speed can break and fly apart.
  • Page 14: Additional Safety Warnings Specific For Abrasive Cutting-Off Operations

    Wheels must be used only for recommended Safety Warnings Specific for Wire Brushing applications. For example: do not grind with Operations: the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels Be aware that wire bristles are thrown by the are intended for peripheral grinding, side forces brush even during ordinary operation.
  • Page 15 A battery short can cause a large current causing fires, personal injury and damage. It will flow, overheating, possible burns and even a also void the Makita warranty for the Makita tool and breakdown. charger. Do not store and use the tool and battery car-...
  • Page 16: Functional Description

    Keep the wireless unit away from young chil- 26. Do not insert any devices other than Makita dren. If accidentally swallowed, seek medical wireless unit into the slot on the tool. attention immediately.
  • Page 17: Overload Protection

    Releasing protection lock Indicating the remaining battery capacity When the protection system works repeatedly, the tool is locked. In this situation, the tool does not start even if turning Press the check button on the battery cartridge to indi- the tool off and on. To release the protection lock, cate the remaining battery capacity.
  • Page 18 Accidental re-start preventive Installing or removing wheel guard function WARNING: When using a depressed center When installing the battery cartridge while the slide wheel, flap disc, flex wheel or wire wheel brush, switch in the “I (ON)” position, the tool does not start. the wheel guard must be fitted on the tool so that To start the tool, first slide the slide switch toward the the closed side of the guard always points toward...
  • Page 19 Mount inner flange, abrasive wheel and Ezynut onto the ► Fig.11: 1. Lock nut wrench 2. Shaft lock spindle so that Makita Logo on Ezynut faces outside. ► Fig.16: 1. Shaft lock To remove the wheel, follow the installation procedure in reverse.
  • Page 20: Operation

    As for the installation, follow the instructions for Connecting a vacuum cleaner depressed center wheel. The direction for mounting the lock nut and the Optional accessory inner flange varies by wheel type and thickness. Refer to the following figures. WARNING: Never vacuum metal particles created by grinding/cutting/sanding operation.
  • Page 21 Grinding and sanding operation Operation with wire wheel brush ► Fig.27 Optional accessory Turn the tool on and then apply the wheel or disc to the CAUTION: Check operation of wire wheel workpiece. brush by running tool with no load, insuring that In general, keep the edge of the wheel or disc at an no one is in front of or in line with the wire wheel angle of about 15°...
  • Page 22 ► Fig.40: 1. Wireless activation button 2. Wireless activation lamp NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the Pull the switch trigger of the tool. Check if the wireless activation function is required for the tool vacuum cleaner runs while the switch trigger is being registration.
  • Page 23 Description of the wireless activation lamp status ► Fig.41: 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description Color Duration...
  • Page 24 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Page 25: Maintenance

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be per- formed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. Air vent cleaning The tool and its air vents have to be kept clean.
  • Page 26: Optional Accessories

    The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. •...
  • Page 27 中文简体 (原本) 规格 GA021G GA022G GA023G GA024G GA025G GA026G 型号: 100 mm 115 mm 125 mm 100 mm 115 mm 125 mm 砂轮直径 (4″) (4-1/2″) (5″) (4″) (4-1/2″) (5″) 6.4 mm 7.2 mm 6.4 mm 7.2 mm 最大砂轮厚度 M14或5/8″ M14或5/8″...
  • Page 28 2. 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体 符号 或粉尘的环境下操作电动工具。电动工 具产生的火花会点燃粉尘或气体。 以下显示本设备可能会使用的符号。在使用 3. 操作电动工具时,远离儿童和旁观者。注 工具之前,请务必理解其含义。 意力不集中会使你失去对工具的控制。 阅读使用说明书。 电气安全 电动工具插头必须与插座相配。绝不能 佩带安全眼镜。 以任何方式改装插头。需接地的电动工 具不能使用任何转换插头。未经改装的 插头和相配的插座将降低电击风险。 2. 避免人体接触接地表面,如管道、散热 仅限于欧盟国家 Ni-MH Li-ion 由于本设备中包含有害成分, 片和冰箱。如果你身体接触接地表面会 因此废弃的电气和电子设备、 增加电击风险。 蓄电池和普通电池可能会对环 3. 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境 境和人体健康产生负面影响。 中。水进入电动工具将增加电击风险。 请勿将电气和电子工具或电池 4. 不得滥用软线。绝不能用软线搬运、拉 与家庭普通废弃物放在一起处 动电动工具或拔出其插头。使软线远离 置! 热源、油、锐边或运动部件。受损或缠 根据欧洲关于废弃电气电子设 绕的软线会增加电击风险。 备、蓄电池和普通电池、废弃...
  • Page 29 6. 保持切削刀具锋利和清洁。维护良好地 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。 让你的头发和衣服远离运动部件。宽松衣 有锋利切削刃的刀具不易卡住而且容易 服、佩饰或长发可能会卷入运动部件。 控制。 7. 按照使用说明书,并考虑作业条件和要 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的 装置,要确保其连接完好且使用得当。 进行的作业来选择电动工具、附件和工 使用集尘装置可降低尘屑引起的危险。 具的刀头等。将电动工具用于那些与其 用途不符的操作可能会导致危险情况。 不要因为频繁使用工具而产生的熟悉感而 8. 保持手柄和握持表面干燥、清洁,不得 掉以轻心,忽视工具的安全准则。某个粗 心的动作可能在瞬间导致严重的伤害。 沾有油脂。在意外的情况下,湿滑的手 柄不能保证握持的安全和对工具的控制。 使用电动工具时请始终佩带护目镜以免伤 害眼睛。 护目镜须符合美国ANSI Z87.1、 9. 使用本工具时,请勿佩戴可能会缠结的 欧洲EN 166或者澳大利亚/新西兰的AS/ 布质工作手套。布质工作手套卷入移动 NZS 1336的规定。 在澳大利亚/新西兰, 部件可能会造成人身伤害。 法律要求佩带面罩保护脸部。 电池式工具使用和注意事项 1. 仅使用生产者规定的充电器充电。将适 用于某种电池包的充电器用到其他电池 包时可能会发生着火危险。...
  • Page 30 10. 当进行作业时切割工具可能会接触到隐 充电式磨光机使用安全警告 藏的电线,请仅握住电动工具的绝缘抓 握表面。接触到“带电”的电线时,工 通用于磨削、砂磨、用钢丝刷清理或砂轮切 具上曝露的金属部分也会“带电”,并 割操作的安全警告: 使操作者触电。 本电动工具用作磨光机、砂光机、钢丝 11. 在附件完全停止之前切勿将工具放下。 刷或切断机。请通读本电动工具附带的 旋转附件可能会碰撞地面或工作台面而 所有安全警告、说明、插图和规定。若 导致工具失控。 不遵循下列说明,则可能导致触电、起 12. 您身边携带电动工具时请勿运行工具。 火和/或严重的人身伤害。 防止因不小心接触到旋转附件而导致衣 最好不要将本工具用于抛光等操作。进 物被卷入,甚至伤及身体。 行非本工具设计用途的操作可能会有危 13. 请定期清洁工具的通风口。电机的风扇 险并导致人身伤害。 会将灰尘带入外壳,过多的金属粉末累 请勿使用非专用的或未得到工具制造商 积会导致电气危害。 推荐的附件。这样的附件虽然可安装到 14. 请勿在可燃物附近运行电动工具。火花 电动工具上,但无法确保操作安全。 可能会点燃这些物品。 附件的额定速度必须至少等同于电动工 15. 请勿使用需要冷却液的附件。使用水或 具上标示的最大速度。当运转速度大于 额定速度时,附件可能会破裂并飞出。 其他冷却液可能会导致触电或死亡。...
  • Page 31 6. 当在墙壁或其他盲区进行“袖珍切割” 专用于磨削和砂轮切割操作的安全警告: 时请尤其小心。凸出的砂轮可能会切割 请仅使用被推荐用于您的电动工具的砂 到气管或水管、电线或其他物体,从而 轮以及专用于所选砂轮的砂轮罩。非专 导致反弹。 用于本电动工具的砂轮无法得到足够的 防护并无法保证安全。 专用于砂磨操作的安全警告: 钹形砂轮的砂磨表面必须安装在砂轮罩 1. 请勿使用尺寸过大的砂纸。选择砂纸时 边缘的平面之下。突出于砂轮罩边缘平 请遵照制造商的推荐。大于砂盘的砂纸 面的安装不当的砂轮将不能得到充分的 会有破裂的危险并可能导致砂轮片的卡 保护。 滞、破裂或反弹。 砂轮罩必须牢固安装到电动工具上并放 专用于钢丝刷操作的安全警告: 置在最为安全的位置,使得砂轮外露的 1. 即使在正常操作时也请小心钢丝刷的钢 部分尽可能地少。砂轮罩可防止操作者 毛飞出。请勿使钢丝刷过载导致钢丝过 被砂轮碎片划伤或意外接触到砂轮和可 压。钢毛很容易穿透轻薄的衣服和/或 能会点燃衣物的火星。 皮肤。 仅可将砂轮用于推荐的应用情况。例如: 2. 如果建议为钢丝刷配备护罩,请勿使其影 请勿用切割砂轮的侧面进行磨削。切割砂 响到钢丝轮或在带有护罩的情况下使用钢 轮用于进行外围磨削,对这些砂轮应用侧 丝刷。根据工作负荷和离心力作用,钢丝 力可能会导致其破碎。 轮或钢丝刷在直径上可能会有所伸展。 请务必使用未损坏的砂轮法兰,尺寸和...
  • Page 32 18. 当使用切割砂轮时,请务必同时使用国 为详尽的国家法规。 内法规规定的集尘砂轮罩。 请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信 19. 切割盘不得受到任何侧向的压力。 息,并牢固封装电池,使电池在包装内 20. 操作时请勿使用布质工作手套。布质手套 不可动。 的纤维可能会进入工具,导致工具破裂。 11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并 21. 请确保不存在电缆、水管、煤气管道等, 在安全地带进行处理。关于如何处理废 如果其因使用本工具而受损,可能会引起 弃的电池,请遵循当地法规。 危险。 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 请保留此说明书。 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 警告: 请勿为图方便或因对产品足够 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 熟悉(由于重复使用而获得的经验)而不 具内取出。 严格遵循相关产品安全规则。使用不当或 14. 使用工具期间以及使用工具之后,电池组 不遵循使用说明书中的安全规则会导致严 温度可能较高易引起灼伤或低温烫伤。处 重的人身伤害。 理高温电池组时请小心操作。 15. 在使用工具后请勿立即触碰工具的端子,...
  • Page 33 23. 温度的剧烈变化可能会使此无线装置产 如果电池组长时间(超过六个月)未使 用,请给其充电。 生凝露。露水未完全干燥前,请勿使用 此无线装置。 无线装置的重要安全注意事项 24. 清洁此无线装置时,请使用柔软的干抹 布轻轻擦拭。切勿使用汽油、稀释剂或 切勿拆卸或改装此无线装置。 导电脂等类似物品。 请远离儿童存放无线装置。如果意外吞 25. 存放此无线装置时,请将其放在随附的 食,请立即就医。 盒中或防静电的容器中。 此无线装置仅用于Makita(牧田)电动 26. 请勿将非Makita(牧田)无线装置的任 工具。 何其它设备插入工具的插槽中。 请勿将此无线装置暴露在雨水或潮湿的 27. 如果插槽的封盖受损,请勿使用该工具。 环境中。 否则水、灰尘和泥土进入插槽可能会导致 请勿在温度超过50°C的环境下使用此无 故障。 线装置。 28. 如非必要,请勿拉动和/或扭动插槽的封 6. 请勿在医疗器械(例如心脏起搏器)附 盖。如果封盖从工具脱落,请将其还原。 近运行此无线装置。 29. 如果插槽的封盖丢失或受损,请更换。 7. 请勿在自动化设备附近运行此无线装置。...
  • Page 34 释放保护锁 显示电池的剩余电量 当保护系统反复工作时,工具将被锁定。 按电池组上的CHECK(查看)按钮可显示 在这种情况下, 即使关闭工具然后再打开也无 电池剩余电量。指示灯将亮起数秒。 法启动工具。 要释放保护锁, 请拆下电池, 将其 ► 图片2: 1. 指示灯 2. CHECK(查看)按钮 安装至电池充电器上并等待充电完成。 指示灯 剩余电量 轴锁 安装或拆卸附件时, 按下轴锁, 防止主轴旋转。 点亮 熄灭 闪烁 ► 图片3: 1. 轴锁 75%至 注意: 切勿在主轴进行转动时启用轴锁。 100% 否则可能会损坏工具。 50%至 开关操作 25%至 小心: 在将电池组装入工具之前,...
  • Page 35 防止意外重启功能 砂轮罩的安装或拆卸 安装电池组且当滑动开关位于“I (ON)”(开 警告: 当使用钹形砂轮、千叶片、弹性 启)位置时,工具无法启动。 砂轮片或钢丝轮刷时,必须将砂轮罩安装到 要启动工具时, 请先将滑动开关滑到 “O (OFF)” 工具上,确保砂轮罩的封闭侧始终朝向操作 (关闭) 位置, 然后再将其滑到 “I (ON)” (开 者所在位置。 启) 位置。 警告: 请务必利用锁定杆并通过砂轮罩 主动反馈感测技术 上任意一个孔将砂轮罩固定牢固。 警告: 使用切割砂轮/金刚石砂轮时, 本工具可以电子方式检测砂轮或附件可能会 请务必仅使用专用于切割砂轮的砂轮罩。 有卡滞风险的情况。在这种情况下,本工具 会自动切断电源以防止主轴继续旋转(无法 (一些欧洲国家允许在使用金刚石砂轮时使 防止反弹)。 用普通砂轮罩。请遵循当地法规。) 要重新启动工具,请先关闭工具,排除旋转 速度突然下降的原因,然后再启动工具。 适用于钹形砂轮、 千叶片、 弹性砂轮片、 钢丝轮刷/切割砂轮、...
  • Page 36 安装或拆卸弹性砂轮片 ► 图片15: 1. 便用螺母(Ezynut) 2. 砂轮 3. 内法兰盘 4. 主轴 选购附件 将内法兰盘、 砂轮和便用螺母 (Ezynut) 安装至 警告: 当工具上装有弹性砂轮片时,请 主轴上, 使便用螺母 (Ezynut) 上的Makita (牧 务必使用提供的砂轮罩。在使用中砂轮可能 田) 标志面朝外。 会碎裂,砂轮罩可降低人身伤害的危险。 ► 图片16: 1. 轴锁 ► 图片12: 1. 锁紧螺母 2. 弹性砂轮片 3. 支 用力按住轴锁,尽量顺时针旋转砂轮以紧固...
  • Page 37 安装时,请遵循钹形砂轮的操作指示。 安装钢丝轮刷 安装锁紧螺母和内法兰盘的方向因砂轮类型 和厚度而异。 选购附件 请参阅下图。 小心: 请勿使用损坏或失衡的钢丝轮刷。 用于100 mm型号 使用损坏的钢丝轮刷会增加因接触损坏的刷 丝而导致的潜在危险。 安装切割砂轮时: ► 图片20: 1. 锁紧螺母 2. 切割砂轮(厚度 小心: 务必将钢丝轮刷与砂轮罩一同使 低于4 mm) 3. 切割砂轮(厚度 用, 并确保砂轮直径适合砂轮罩。在使用中 为4 mm或以上) 4. 内法兰盘 砂轮可能会碎裂,砂轮罩可降低人身伤害的 危险。 安装金刚石砂轮时: ► 图片25: 1. 钢丝轮刷 ► 图片21: 1. 锁紧螺母 2. 金刚石砂轮砂轮 (厚度低于4 mm)...
  • Page 38 杯形钢丝刷的操作 小心: 切勿在工具与工件接触的情况下 接通工具电源,这样会导致操作者受伤。 选购附件 小心: 操作时请务必佩带护目镜或口 小心: 确保无人在钢丝刷前面或与其成 罩。 直线站立时,在工具无负载的情况下运行工 小心: 操作完毕后,请务必关闭工具, 具来检查钢丝刷。 等到砂轮完全停止转动后再把工具放下。 注意: 当使用杯形钢丝刷时, 避免施加过大 小心: 请务必用一只手握持工具外壳, 的压力, 否则会导致钢丝弯折。 从而造成过早 另一只手握持侧把手 (手柄) 上将工具握紧。 破裂。 磨削和砂磨操作 应用示例:使用杯形钢丝刷进行操作 ► 图片30 ► 图片27 打开工具开关,然后使用砂轮或砂轮片加工 钢丝轮刷的操作 工件。 选购附件 通常,砂轮或圆盘边缘应保持与工件表面成 15°角度。 小心: 确保在钢丝轮刷前面无人或与其...
  • Page 39 ► 图片39: 1. 待机开关 注意: 取下无线装置时,务必使用封盖后 面的挂钩。如果挂钩未钩住无线装置,请完 4. 短按一下工具上的无线启动按钮。无线 全关闭封盖,然后再缓慢打开。 启动指示灯将呈蓝色闪烁。 ► 图片40: 1. 无线启动按钮 2. 无线启动 集尘器的工具注册 指示灯 注: 进行工具注册需要支持无线启动功能 5. 扣动工具的开关扳机。检查扣动开关扳 的Makita(牧田)集尘器。 机时集尘器是否运行。 注: 开始工具注册前,请先将无线装置安 要停用集尘器的无线启动功能,请按下工具 装至工具。 上的无线启动按钮。 注: 工具注册期间, 请勿扣动开关扳机, 或 打开集尘器上的电源开关。 注: 请参阅集尘器的使用说明书。 如果您希望集尘器可随工具的开关操作而启 动,请预先完成工具注册。 安装集尘器和工具的电池。...
  • Page 40 注: 闲置2小时无操作后,工具上的无线启 动指示灯会停止蓝色闪烁。此时,请将集尘 器上的待机开关拧至“AUTO”(自动)位 置,并再次按下工具上的无线启动按钮。 注: 集尘器会延迟启动/停止。 集尘器检测 工具的开关操作会存在时滞。 注: 无线装置的传送距离视位置和周边环 境不同而异。 注: 当一个集尘器被注册了两个或多个工具 时, 则即使您未扣动开关扳机, 该集尘器也可 能会因为其他用户正在使用无线启动功能而 开始运行。 无线启动指示灯状态的说明 ► 图片41: 1. 无线启动指示灯 无线启动指示灯显示无线启动功能的状态。关于指示灯状态的意义请参阅下表。 状态 无线启动指示灯 说明 颜色 持续 时间 亮起 闪烁 2小时 集尘器的无线启动可用。2小时无操作后指 待机 蓝色 示灯会自动熄灭。 工具 集尘器的无线启动可用且工具正在运行。 正在运...
  • Page 41 无线启动功能的故障排除 请求维修前,请首先自行检查。如果您发现本手册中未作说明的问题,请勿拆解工具。而请 联络Makita(牧田)授权维修服务中心,务必使用Makita(牧田)的替换部件进行修复。 异常状态 可能原因(故障) 纠正措施 无线启动指示灯未亮 无线装置未安装至工具。 正确安装无线装置。 起/闪烁。 无线装置未正确安装至工具。 无线装置的端子和/或插槽 轻轻擦掉无线装置上的灰尘并清洁 脏污。 插槽。 未按工具上的无线启动按钮。 短按一下工具上的无线启动按钮。 集尘器上的待机开关未拧至 将集尘器上的待机开关拧至 “AUTO” “AUTO”(自动)位置。 (自动) 位置。 未通电 接通工具和集尘器电源。 未成功完成工具注册/ 无线装置未安装至工具。 正确安装无线装置。 取消工具注册操作。 无线装置未正确安装至工具。 无线装置的端子和/或插槽 轻轻擦掉无线装置上的灰尘并清洁 脏污。 插槽。 集尘器上的待机开关未拧至 将集尘器上的待机开关拧至 “AUTO” “AUTO”(自动)位置。 (自动) 位置。...
  • Page 42 波炉等电器。 未扣动开关扳机但集尘 其他用户正在他们的工具上使 关闭其它工具的无线启动功能或取 器运行。 用该集尘器的无线启动功能。 消其它工具的工具注册。 保养 小心: 检查或保养工具之前,请务必关 闭工具电源并取出电池组。 注意: 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒精 或类似物品清洁工具。否则可能会导致工具 变色、变形或出现裂缝。 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) 授权的维修服务中心完成。务必使用Makita (牧田)的替换部件。 通风孔清洁 工具及其通风孔应保持清洁。定期清洁通风 口或在通风口开始被堵塞时进行清洁。 ► 图片44: 1. 排气孔 2. 进气孔 将防尘罩从通风孔上拆下并进行清洁,使空 气流通顺畅。 ► 图片45: 1. 防尘罩 注意: 当防尘罩中堵塞有灰尘或异物时请 将其清理干净。如果防尘罩堵塞时仍继续运 行工具,会导致工具受损。 42 中文简体...
  • Page 43 选购附件 小心: 这些附件或装置专用于本说明书所列的Makita(牧田)工具。如使用其他厂牌 附件或装置,可能导致人身伤害。仅可将附件或装置用于规定目的。 如您需要了解更多关于这些选购附件的信息,请咨询当地的Makita(牧田)维修服务中心。 • Makita(牧田)原装电池和充电器 ► 图片46 100 mm型号 115 mm型号 125 mm型号 把手36 砂轮罩(砂轮用) 内法兰盘 钹形砂轮/千叶片 锁紧螺母 支撑垫 弹性砂轮片 内法兰盘和橡胶垫76 橡胶垫100 橡胶垫115 砂轮片 砂磨用锁紧螺母 钢丝轮刷 杯形钢丝刷 砂轮罩(切割砂轮用)*1 切割砂轮/金刚石砂轮 集尘式砂轮罩 锁紧螺母扳手 注: *1 一些欧洲国家允许在使用金刚石砂轮时使用普通砂轮罩,而非覆盖砂轮两侧的专用 砂轮罩。请遵循当地法规。 注: 本列表中的一些部件可能作为标准配件包含于工具包装内。它们可能因销往国家之不 同而异。...
  • Page 44 BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: GA021G GA022G GA023G GA024G GA025G GA026G Diameter roda 100 mm (4″) 115 mm 125 mm (5″) 100mm (4″) 115 mm 125 mm (5″) (4-1/2″) (4-1/2″) Ketebalan roda maks. 6,4 mm 7,2 mm 6,4 mm...
  • Page 45: Peringatan Keselamatan

    Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan Penggunaan sekali-kali menggunakan kabel untuk membawa, menarik, atau mencabut mesin Mesin ini dirancang untuk menggerinda, mengampelas, listrik dari stopkontak. Jauhkan kabel dari menyikat dengan kawat dan memotong logam dan panas, minyak, tepian tajam, atau bagian material batuan tanpa menggunakan air. yang bergerak.
  • Page 46 Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan Rawatlah mesin listrik dan aksesori. Periksa mengumpulkan debu, pastikan fasilitas apakah ada komponen bergerak yang tidak tersebut terhubung listrik dan digunakan lurus atau macet, komponen yang pecah, dan dengan baik. Penggunaan pembersih debu dapat kondisi-kondisi lain yang dapat memengaruhi mengurangi bahaya yang terkait dengan debu.
  • Page 47 Ikuti semua petunjuk pengisian daya dan Pemasangan aksesori berulir harus sesuai jangan mengisi daya paket baterai atau dengan ulir spindel gerinda. Untuk aksesori mesin di luar rentang suhu yang ditentukan yang dipasang menggunakan flensa, lubang di panduan. Mengisi daya secara tidak tepat punjung pada aksesori harus cocok dengan atau pada suhu di luar rentang yang ditentukan diameter tempat pemasangan pada flensa.
  • Page 48 13. Bersihkan ventilasi udara mesin listrik secara Peringatan Keselamatan Khusus untuk Pekerjaan rutin. Kipas motor akan menarik debu ke dalam Penggerindaan dan Pengoperasian Pemotongan Abrasif: rumahan, dan serbuk logam yang terkumpul secara berlebihan dapat menyebabkan bahaya Gunakan hanya tipe roda yang dianjurkan listrik.
  • Page 49 Ketika roda terjepit atau pemotongan terhenti Pastikan bahwa roda tidak menyentuh benda karena alasan apa pun, matikan mesin listrik kerja sebelum sakelar dinyalakan. dan tahan hingga roda benar-benar berhenti. Sebelum menggunakan mesin pada benda Jangan pernah mencoba melepas roda kerja yang sebenarnya, jalankan mesin pemotong dari pekerjaan pemotongan saat sebentar.
  • Page 50 PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. Kartrid baterai bisa meledak jika terbakar. Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau Jangan memaku, memotong, menghancurkan, baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan melempar, menjatuhkan kartrid baterai, atau baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan.
  • Page 51 Jangan menggunakan unit nirkabel di tempat- tempat yang bersuhu lebih dari 50°C. 26. Jangan memasukkan perangkat apa pun selain Jangan menggunakan unit nirkabel di tempat- unit nirkabel Makita ke dalam celah pada mesin. tempat yang dekat dengan peralatan medis, seperti alat pacu jantung.
  • Page 52 Perlindungan kelebihan beban Untuk melepas kartrid baterai, geser dari mesin sambil menggeser tombol pada bagian depan kartrid. Jika mesin/baterai digunakan dengan cara yang Untuk memasang kartrid baterai, sejajarkan lidah membuat mesin menarik arus tinggi berlebihan, mesin kartrid baterai dengan alur pada rumah dan masukkan akan berhenti secara otomatis tanpa peringatan ke dalam tempatnya.
  • Page 53 Sakelar penyetel kecepatan PERAKITAN Kecepatan rotasi mesin dapat diubah dengan memutar sakelar penyetel kecepatan. Tabel di bawah ini PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin menunjukkan angka pada sakelar dan kecepatan rotasi dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum yang sesuai. menyetel atau memeriksa kerja mesin. ►...
  • Page 54 ► Gbr.15: 1. Ezynut 2. Roda abrasif 3. Flensa dalam 4. Spindel Pilihan Aksesori Pasang flensa dalam, roda abrasif dan Ezynut pada spindel sehingga Logo Makita pada Ezynut menghadap PERINGATAN: Selalu gunakan pelindung ke luar. dengan penahan jika roda flex dipasang pada ►...
  • Page 55 Memasang roda pemotongan Memasang sikat kawat mangkuk abrasif / roda intan Pilihan Aksesori Pilihan Aksesori PERHATIAN: Jangan gunakan sikat yang rusak, atau yang tidak seimbang. Sikat yang rusak PERINGATAN: Ketika menggunakan akan meningkatkan kemungkinan cedera akibat pemotong abrasif / roda intan, jangan gunakan sentuhan dengan kawat sikat yang rusak.
  • Page 56 Operasi dengan roda pemotongan PENGGUNAAN abrasif / roda intan PERINGATAN: Tidak perlu sampai memaksa Pilihan Aksesori mesin. Bobot mesin sudah memberi tekanan yang cukup. Pemaksaan dan tekanan yang berlebihan PERINGATAN: Jangan membuat roda dapat mengakibatkan kerusakan yang berbahaya “macet” atau menekannya secara berlebihan. pada roda.
  • Page 57 Anda dapat menjalankan pengisap debu secara debu otomatis bersama dengan pengoperasian sakelar mesin. ► Gbr.32 CATATAN: Pengisap debu Makita yang mendukung fungsi pengaktifan nirkabel diperlukan untuk Untuk menggunakan fungsi pengaktifan nirkabel, registrasi mesin. siapkan item-item berikut: CATATAN: Selesaikan pemasangan unit nirkabel ke •...
  • Page 58 Tekan sebentar tombol pengaktifan nirkabel pada CATATAN: Lampu pengaktifan nirkabel akan berhenti mesin. Lampu pengaktifan nirkabel akan berkedip berkedip dalam warna hijau setelah 20 detik. Tekan dalam warna biru. tombol pengaktifan nirkabel pada mesin ketika lampu ► Gbr.40: 1. Tombol pengaktifan nirkabel 2. Lampu pengaktifan nirkabel pada pembersih berkedip.
  • Page 59 Sebelum meminta perbaikan, lakukan pemeriksaan mandiri terlebih dahulu. Jika Anda menemukan masalah yang tidak dijelaskan dalam buku petunjuk ini, jangan coba membongkar mesin. Sebaliknya, hubungi Pusat Servis Resmi Makita, dan selalu gunakan suku cadang pengganti Makita untuk perbaikan. Keadaan Tidak Normal...
  • Page 60 Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN produk, perbaikan, perawatan lain, atau penyetelan harus dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi Makita dan selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Makita. Pembersihan ventilasi udara Mesin dan ventilasi udara harus dijaga agar tetap bersih.
  • Page 61: Aksesori Pilihan

    Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat tambahan sesuai dengan peruntukkannya. Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan Makita terdekat. •...
  • Page 62 BAHASA MELAYU (Arahan asal) SPESIFIKASI Model: GA021G GA022G GA023G GA024G GA025G GA026G Diameter roda 100 mm (4″) 115 mm 125 mm (5″) 100 mm (4″) 115 mm 125 mm (5″) (4-1/2″) (4-1/2″) Ketebalan roda maks. 6.4 mm 7.2 mm 6.4 mm 7.2 mm...
  • Page 63: Amaran Keselamatan

    Sekiranya pengendalian alat kuasa di lokasi Tujuan penggunaan lembap tidak dapat dielakkan, gunakan bekalan peranti arus sisa (RCD) yang Alat ini bertujuan untuk pengisaran, pemasiran, dilindungi. Penggunaan RCD mengurangkan pemberusan dawai dan pemotongan bahan logam dan risiko kejutan elektrik. batu tanpa menggunakan air. Alat kuasa boleh menghasilkan medan elektromagnetik (EMF) yang tidak berbahaya kepada pengguna.
  • Page 64 Sentiasa pakai gogal pelindung untuk Gunakan alat kuasa, aksesori dan alat bit melindungi mata anda daripada kecederaan dan sebagainya mengikut arahan ini dengan apabila menggunakan alat kuasa. Gogal mengambil kira keadaan kerja dan kerja yang mestilah mematuhi ANSI Z87.1 di AS, EN 166 perlu dilakukan.
  • Page 65 Ikut arahan untuk melincir dan menukar Pakai peralatan pelindung diri. Bergantung aksesori. kepada penggunaan, gunakan pelindung muka, gogal keselamatan atau cermin mata Amaran keselamatan pengisar keselamatan. Sebagaimana yang sesuai, tanpa kord pakai topeng habuk, pelindung pendengaran, sarung tangan dan apron bengkel yang mampu menghalang serpihan pelelas atau Amaran Keselamatan Umum untuk Operasi bahan kerja yang kecil.
  • Page 66 Sebagai contoh, jika roda pelelas tersangkut atau Roda mesti digunakan hanya untuk tersepit pada bahan kerja, bahagian tepi roda penggunaan yang disyorkan. Contohnya, jangan kisar dengan sisi roda pemotongan. yang memasuki titik sepitan boleh menekan dalam permukaan bahan menyebabkan roda ternaik atau Roda pemotongan pelelas bertujuan terkeluar.
  • Page 67 Amaran Keselamatan Khusus untuk Operasi 13. Untuk alat yang bertujuan untuk dipasang Pemasiran: dengan roda lubang berulir, pastikan bahawa ulir dalam roda cukup panjang untuk Jangan gunakan kertas cakera pemasiran menerima panjang spindel. yang terlalu besar secara berlebihan. Ikut pengesyoran pengilang, apabila memilih 14.
  • Page 68 Jangan dedahkan kartrij bateri kepada air PERHATIAN: Hanya gunakan bateri asli atau hujan. Makita. Penggunaan bateri tidak asli Makita, atau Pintasan bateri boleh menyebabkan aliran bateri yang telah diubah suai, mungkin menyebabkan kuasa yang besar, pemanasan lampau, bateri meletup menyebabkan kebakaran, kecederaan melecur dan juga kerosakan.
  • Page 69 Lampu 26. Jangan masukkan sebarang peranti selain unit penunjuk menyala untuk beberapa saat. tanpa wayar Makita ke dalam slot pada alat itu. ► Rajah2: 1. Lampu penunjuk 2. Butang semak 27. Jangan gunakan alat dengan tudung slot yang rosak.
  • Page 70 Kunci aci NOTA: Bergantung kepada keadaan penggunaan dan suhu persekitaran, penunjuk mungkin berbeza sedikit daripada kapasiti sebenar. Tekan kunci aci untuk mengelakkan putaran spindel apabila memasang atau menanggalkan aksesori. NOTA: Lampu penunjuk (kiri jauh) pertama akan ► Rajah3: 1. Kunci aci berkedip apabila sistem perlindungan bateri berfungsi.
  • Page 71 Untuk roda tengah lekuk, cakera flap, Teknologi penderiaan Maklum Balas roda fleksibel, berus roda wayar / Aktif roda potong pelelas, roda berlian Alat secara elektronik mengesan situasi di mana roda Semasa menolak tuil kunci, luncurkan pengadang atau aksesori mungkin berdepan risiko dikekang. roda dengan tokok pada pengadang roda selari dengan Dalam situasi itu, alat secara automatik dimatikan takuk pada kotak bearing.
  • Page 72 4. Spindel sandaran 4. Bebibir dalaman Lekapkan bebibir dalaman, roda lelas dan Ezynut pada spindel agar Logo Makita pada Ezynut menghadap ke Ikuti arahan untuk roda tengah lekuk tetapi juga guna luar. pad sandaran di atas roda. Lihat arahan pemasangan ►...
  • Page 73 Apabila memasang roda intan: Menyambungkan pembersih ► Rajah21: 1. Nat kunci 2. Roda intan (Lebih nipis hampagas daripada 4 mm (5/32″)) 3. Roda intan (4 mm (5/32″) atau lebih tebal) 4. Bebibir Aksesori pilihan dalaman AMARAN: Jangan sekali-kali memvakum Untuk model 115 mm (4 - 1/2″) / zarah logam yang tercipta oleh operasi 125 mm (5″) pengisaran/pemotongan/pemasiran.
  • Page 74 Operasi pengisaran dan pemasiran NOTIS: Elakkan menggunakan terlalu banyak tekanan yang menyebabkan pembengkokan ► Rajah27 wayar yang lebih apabila menggunakan berus cawan wayar. Ia boleh menyebabkan kerosakan Menghidupkan alat pada dan kemudian menggunakan awal. roda atau cakera untuk bahan kerja. Secara umum, simpan tepi roda atau cakera pada Contoh penggunaan: operasi dengan berus cawan sudut kira-kira 15°...
  • Page 75 Tetapkan suis tunggu sedia pada pembersih hampagas kepada “AUTO”. ► Rajah39: 1. Suis tunggu sedia NOTA: Pembersih hampagas Makita yang menyokong fungsi pengaktifan tanpa wayar Tolak butang pengaktifan tanpa wayar pada alat diperlukan untuk pelarasan alat. sekejap. Lampu pengaktifan tanpa wayar akan berkelip NOTA: Selesai memasang unit tanpa wayar kepada warna biru.
  • Page 76 NOTA: Lampu pengaktifan tanpa wayar pada alat akan berhenti berkelip warna biru apabila tiada operasi selama 2 jam. Dalam kes ini, tetapkan suis tunggu sedia pada pembersih hampagas kepada “AUTO” dan tolak butang pengaktifan tanpa wayar pada alat itu lagi. NOTA: Pembersih hampagas mula/berhenti dengan lambat.
  • Page 77 Penyelesaian masalah untuk fungsi pengaktifan tanpa wayar Sebelum meminta pembaikan, jalankan pemeriksaan sendiri terlebih dahulu. Jika anda mendapati masalah tidak diterangkan dalam manual, jangan cuba untuk menanggalkan alat. Sebaliknya, tanya Pusat Servis Sah Makita, sentiasa gunakan alat ganti Makita untuk pembaikan.
  • Page 78 Untuk mengekalkan KESELAMATAN dan KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, sebarang penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, sentiasa gunakan alat ganti Makita. Pembersihan bolong udara Alat dan bolong udaranya perlu sentiasa bersih. Bersihkan bolong udara alat dengan kerap atau apabila bolong tersebut mula tersekat.
  • Page 79 PERHATIAN: Aksesori-aksesori atau lampiran-lampiran ini adalah disyorkan untuk digunakan dengan alat Makita anda yang ditentukan dalam manual ini. Penggunaan mana-mana aksesori-aksesori atau lampiran- lampiran lain mungkin mengakibatkan risiko kecederaan kepada orang. Hanya gunakan aksesori atau lampiran untuk tujuan yang dinyatakannya.
  • Page 80: Thông Số Kỹ Thuật

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: GA021G GA022G GA023G GA024G GA025G GA026G Đường kính đĩa mài 100 mm (4″) 115 mm 125 mm (5″) 100mm (4″) 115 mm 125 mm (5″) (4-1/2″) (4-1/2″) Chiều dày đĩa mài tối đa...
  • Page 81: Cảnh Báo An Toàn

    Khi vận hành dụng cụ máy ngoài trời, hãy sử Mục đích sử dụng dụng dây kéo dài phù hợp cho việc sử dụng ngoài trời. Việc dùng dây phù hợp cho việc sử Dụng cụ này được dùng để mài, chà nhám, đánh bàn dụng ngoài trời sẽ...
  • Page 82 Luôn luôn mang kính bảo hộ để bảo vệ mắt Sử dụng dụng cụ máy, phụ tùng và đầu dụng khỏi bị thương khi đang sử dụng các dụng cụ cụ cắt, v.v... theo các hướng dẫn này, có tính máy.
  • Page 83 Mang thiết bị bảo hộ cá nhân. Tùy thuộc vào Cảnh báo an toàn về máy mài góc việc sử dụng máy, hãy dùng mặt nạ bảo vệ chạy pin mặt, kính bảo hộ hoặc kính an toàn. Khi thích hợp, hãy mang mặt nạ...
  • Page 84 Lực đẩy ngược là kết quả của việc sử dụng dụng cụ Cảnh báo an toàn bổ sung chỉ định cho thao tác cắt máy không đúng và/hoặc do các quy trình vận hành nhám: hoặc các điều kiện không chính xác và có thể tránh Không làm “kẹt”...
  • Page 85 KHÔNG BAO GIỜ SỬ DỤNG đĩa mài loại Nắp CẢNH BÁO: KHÔNG vì đã thoải mái hay quen chụp bằng đá cho máy mài này. Máy mài này thuộc với sản phẩm (có được do sử dụng nhiều không được thiết kế cho những loại đĩa mài này lần) mà...
  • Page 86 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ Không sử dụng thiết bị thu và phát không dây định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có ở những nơi nhiệt độ vượt quá 50°C. thể gây ra hoả hoạn, quá nhiệt, nổ, hoặc rò chất Không vận hành thiết bị...
  • Page 87 27. Không sử dụng dụng cụ có nắp khe bị hư Chỉ báo dung lượng pin còn lại hỏng. Nước, bụi bẩn lọt vào khe có thể gây ra sự cố. Ấn nút check (kiểm tra) trên hộp pin để chỉ báo dung 28.
  • Page 88 Nhả khóa bảo vệ Chức năng phòng ngừa vô tình khởi động lại Khi hệ thống bảo vệ làm việc liên tục, dụng cụ sẽ bị khóa. Trong tình huống này, dụng cụ sẽ không khởi động Khi lắp hộp pin trong khi công tắc trượt ở vị trí “I (ON)” ngay cả...
  • Page 89 Lắp hoặc tháo phần bảo vệ đĩa THẬN TRỌNG: Đảm bảo rằng phần gắn của vành trong vừa khít với đường kính trong của đĩa mài trung tâm bị nén xuống/đĩa nhám xếp. Việc CẢNH BÁO: Khi sử dụng đĩa mài trung tâm gắn vành trong sai mặt có...
  • Page 90 Gắn vành trong, đĩa nhám và Ezynut lên trên trục quay Lắp chổi sắt dạng côn sao cho Logo Makita trên mặt Ezynut hướng ra ngoài. ► Hình16: 1. Khóa trục Bấm chặt khóa trục và vặn chặt Ezynut bằng cách xoay Phụ...
  • Page 91 Kết nối máy hút bụi Thao tác mài và chà nhám ► Hình27 Phụ kiện tùy chọn Bật dụng cụ lên và sau đó sử dụng đĩa mài hoặc đĩa CẢNH BÁO: Không bao giờ hút các mảnh cho phôi gia công. kim loại do quá...
  • Page 92 Khởi động chức năng kích hoạt không dây LƯU Ý: Việc đăng ký dụng cụ yêu cầu có máy hút bụi Makita hỗ trợ chức năng kích hoạt không dây. LƯU Ý: Hãy hoàn tất quá trình lắp thiết bị thu và phát không dây vào dụng cụ...
  • Page 93 Nhấn nút kích hoạt không dây trên máy hút bụi Nối ống dẫn của máy hút bụi vào dụng cụ. trong 3 giây cho đến khi đèn kích hoạt không dây nhấp ► Hình38 nháy màu xanh lá. Và sau đó nhấn nút kích hoạt không Gạt công tắc chờ...
  • Page 94 được giải thích trong sách hướng dẫn sử dụng này, đừng cố tháo dỡ dụng cụ. Thay vào đó, hãy nhờ Trung tâm dịch vụ Makita được ủy quyền, luôn sử dụng bộ phận thay thế của Makita để sửa chữa.
  • Page 95 điều chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm Dịch vụ Được Ủy quyền của Makita (Makita Authorized Service Center), luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế của Makita.
  • Page 96 đích đã quy định sẵn của chúng. Nếu bạn cần bất kỳ sự hỗ trợ nào để biết thêm chi tiết về các phụ tùng này, hãy hỏi Trung tâm Dịch vụ của Makita tại địa phương của bạn.
  • Page 97 ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : GA021G GA022G GA023G GA024G GA025G GA026G เส ้ น ผ ่ า นศ ู น ย ์ ก ลางล ู ก ล ้ อ 100 mm 115 mm...
  • Page 98 ความปลอดภั ย ของพื ้ น ที ่ ท � า งาน ส � า หร ั บ ประเทศในสหภาพย ุ โ รปเท ่ า น ั ้ น Ni-MH Li-ion 1. ดู แ ลพื ้ น ที ่ ท � า งานให้ ม ี ค วามสะอาดและมี แ สงไฟสว่ า ง เน...
  • Page 99 ความปลอดภั ย ส่ ว นบุ ค คล 1. ให้ ร ะมั ด ระวั ง และมี ส ติ อ ยู ่ เ สมอขณะใช้ ง านเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า อย่ า ใช้ ง านเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ในขณะที ่ ค ุ ณ ก� า ลั ง เหนื...
  • Page 100 7. ใช้ เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า อุ ป กรณ์ เ สริ ม และวั ส ดุ ส ิ ้ น เปลื อ ง การซ่ อ มบ� า รุ ง ฯลฯ ตามค� า แนะน� า ดั ง กล่ า ว พิ จ ารณาสภาพการ 1.
  • Page 101 7. ห้ า มใช้ อ ุ ป กรณ์ เ สริ ม ที ่ เ สี ย หาย ก่ อ นใช้ ง านแต่ ล ะครั ้ ง 14. อย่ า ใช้ เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ใกล้ ๆ วั ส ดุ ท ี ่ ต ิ ด ไฟได้ เนื ่ อ งจาก ให้...
  • Page 102 ค� า เตื อ นด้ า นความปลอดภั ย พิ เ ศษส� า หรั บ การท� า งานขั ด และ 3. เมื ่ อ ลู ก ล้ อ ติ ด ขั ด หรื อ รบกวนการตั ด ด้ ว ยเหตุ ใ ดๆ ก็ ต าม การตั...
  • Page 103 3. ระวั ง อย่ า ให้ แ กน (โดยเฉพาะอย่ า งยิ ่ ง การติ ด ตั ้ ง ) หรื อ ค� ำ เตื อ น: อย่ า ให้ ค วามไม่ ร ะมั ด ระวั ง หรื อ ความคุ ้ น น็...
  • Page 104 เครื ่ อ งชาร์ จ 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น 5. ชาร์ จ ไฟตลั บ แบตเตอรี ่ ห ากคุ ณ ไม่ ต ้ อ งการใช้ เ ป็ น เวลา...
  • Page 105 26. อย่ า ใส่ อ ุ ป กรณ์ อ ื ่ น นอกจากอุ ป กรณ์ ร ั บ ส่ ง สั ญ ญาณไร้ สายของ Makita เข้ า ไปในช่ อ งเสี ย บบนเครื ่ อ งมื อ 27. อย่ า ใช้ เ ครื ่ อ งมื อ ที ่ ฝ าปิ ด ของช่ อ งเสี ย บช� า รุ ด น� ้ า ฝุ ่ น...
  • Page 106 การป้ อ งกั น ความร้ อ นสู ง เกิ น การระบุ ร ะดั บ พลั ง งานแบตเตอรี ่ ท ี ่ เ หลื อ อยู ่ เมื ่ อ เครื ่ อ งมื อ /แบตเตอรี ่ ร ้ อ นเกิ น ไป เครื ่ อ งมื อ จะหยุ ด โดย กดปุ...
  • Page 107 แป้ น ปรั บ ความเร็ ว เบรกไฟฟ้ า ความเร็ ว ในการหมุ น ของเครื ่ อ งมื อ สามารถเปลี ่ ย นได้ ด ้ ว ย ส� ำ หรั บ รุ ่ น GA021G / GA022G / GA023G เท่ ำ นั ้ น การหมุ...
  • Page 108 2. ขณะที ่ ด ั น ก้ า นล็ อ คไปหา A ให้ ก ดที ่ ป ้ อ งกั น ล้ อ โดยกด การติ ด ตั ้ ง หรื อ การถอดใบเจี ย แบบยื ด หยุ ่ น ส่ ว น B ไว้ ต ามที ่ แ สดงในภาพ หมายเลข...
  • Page 109 ติ ด ตั ้ ง แกนตั ว ใน วงล้ อ ขั ด และอี ซ ี น ็ อ ตบนแกนหมุ น เพื ่ อ ให้ ส� า หรั บ รุ ่ น 115 mm / 125 mm โลโก้ Makita บนอี ซ ี น ็ อ ตหั น ออกด้ า นนอก หมายเลข 16: 1. ล็ อ คก้ า น...
  • Page 110 การติ ด ตั ้ ง แปรงลวดกลม การใช้ ง าน อุ ป กรณ์ เ สริ ม ค� ำ เตื อ น: คุ ณ ไม่ จ � า เป็ น ต้ อ งออกแรงกดเครื ่ อ งมื อ น� ้ า หนั ก ของเครื ่ อ งมื อ จะก่ อ ให้ เ กิ ด แรงกดที ่ เ หมาะสม การฝื น ข้...
  • Page 111 การใช้ ง านกั บ ล้ อ ตั ด แบบขั ด /ลู ก ล้ อ เพชร การท� า งานกั บ แปรงลวดกลม อุ ป กรณ์ เ สริ ม อุ ป กรณ์ เ สริ ม ค� ำ เตื อ น: ข้ อ ควรระวั ง : อย่...
  • Page 112 การบั น ทึ ก เครื ่ อ งมื อ ส� า หรั บ ที ่ ด ู ด ฝุ ่ น หมายเหตุ : ที ่ ด ู ด ฝุ ่ น ของ Makita ที ่ ร องรั บ ฟั ง ก์ ช ั น สั ่ ง งาน...
  • Page 113 1. ติ ด ตั ้ ง อุ ป กรณ์ ร ั บ ส่ ง สั ญ ญาณไร้ ส ายเข้ า กั บ เครื ่ อ งมื อ หมายเหตุ : ดวงไฟแสดงการสั ่ ง งานด้ ว ยสั ญ ญาณไร้ ส าย บนเครื ่ อ งมื อ จะหยุ ด กะพริ บ เป็ น สี ฟ ้ า เมื ่ อ ไม่ ม ี ก ารใช้ ง าน 2.
  • Page 114 การยกเลิ ก การบั น ทึ ก เครื ่ อ งมื อ ส� า หรั บ ที ่ ด ู ด ฝุ ่ น เมื ่ อ ต้ อ งการยกเลิ ก การบั น ทึ ก เครื ่ อ งมื อ ส� า หรั บ ที ่ ด ู ด ฝุ ่ น ให้ ด�...
  • Page 115 เครื ่ อ งมื อ แต่ ใ ห้ น � า ไปซ่ อ มที ่ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita และใช้ ช ิ ้ น ส่ ว นอะไหล่...
  • Page 116 ท� า ความสะอาดฝาครอบกั น ฝุ ่ น เมื ่ อ มี ฝ ุ ่ น หรื อ ควรให้ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารที ่ ไ ด้ ร ั บ การรั บ รองของ Makita เป็ น ผู ้...
  • Page 117 วั ต ถุ ป ระสงค์ ท ี ่ ร ะบุ ไ ว้ เ ท่ า นั ้ น หากต้ อ งการทราบรายละเอี ย ดเพิ ่ ม เติ ม เกี ่ ย วกั บ อุ ป กรณ์ เ สริ ม เหล่ า นี ้ โปรดสอบถามศู น ย์ บ ริ ก าร Makita ใกล้ บ ้ า นคุ ณ...
  • Page 120 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885796A379 EN, ZHCN, ID, MS, VI, TH www.makita.com 20210225...

This manual is also suitable for:

Ga022gGa023gGa021gGa025gGa026gGa021gz

Table of Contents