Reely Sky Indoor Flying Star Operating Instructions Manual

Rc model airplane rtf
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

 RC Flugmodell „Indoor Flying Star" RtF
 RC Model Airplane „Indoor Flying Start" RtF
 Planeur miniature RC « Indoor Flying Star » RtF
 RC vliegmodel „Indoor Flying Star" RtF
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 20 50 80
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 19
Page 20 - 37
Page 38 - 55
Pagina 56 - 73
Version 08/07

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Indoor Flying Star and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Reely Sky Indoor Flying Star

  • Page 1  RC Flugmodell „Indoor Flying Star“ RtF  RC Model Airplane „Indoor Flying Start“ RtF  Planeur miniature RC « Indoor Flying Star » RtF  RC vliegmodel „Indoor Flying Star“ RtF Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 20 50 80 ...
  • Page 2: Table Of Contents

     Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ................................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Produktbeschreibung ............................4 Lieferumfang ................................ 5 Symbol-Erklärung ..............................5 Sicherheitshinweise ............................. 6 a) Allgemein ............................... 6 b) Vor der Inbetriebnahme ..........................6 c) Während des Betriebs ..........................7 Allgemeine Batterie- und Akku-Hinweise ......................8 Bedienelemente des Senders ..........................
  • Page 3: Einführung

     1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt somit die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtli- nien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Be- dienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

     3. Produktbeschreibung Bei dem Flugmodell Indoor Flying Star handelt es sich um ein vorgefertigtes RtF-Modell (Ready to Fly), das mit wenigen Handgriffen einsatzbereit ist. Sämtliche für den Antrieb und zur Steuerung erforderlichen Komponenten sind betriebsfertig im Modell eingebaut. Die Steuerung erfolgt über eine leicht zu bedienende Infrarot-Fernsteueranlage.
  • Page 5: Lieferumfang

     4. Lieferumfang Bild 1 • Flugmodell (1) • Infrarot-Fernsteuerung (2) • Bedienungsanleitung  5. Symbol-Erklärung  Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

     6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er- lischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
  • Page 7: C) Während Des Betriebs

    • Achten Sie bei den Senderbatterien immer auf eine noch ausreichende Restkapazität (Batterieprüfer). Sollten die Batterien leer sein, so tauschen Sie immer den kompletten Satz und niemals nur einzelne Zellen aus. • Vor jeder Inbetriebnahme muss die Einstellung des Trimmreglers für die Richtungssteuerung kontrolliert und ggf. eingestellt werden.
  • Page 8: Allgemeine Batterie- Und Akku-Hinweise

     7. Allgemeine Batterie- und Akku-Hinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustie- ren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf! •...
  • Page 9: Bedienelemente Des Senders

     8. Bedienelemente des Senders Bild 2 1 Infrarot-Sendedioden 2 LED-Anzeigenfeld 3 Bedienhebel für die Richtungssteuerung 4 Trimmregler für die Richtungssteuerung 5 Funktionsschalter 6 Abdeckklappe für den Ladekabelschacht 7 Bedienhebel für die Leistungsregelung des Antriebsmotors...
  • Page 10: Inbetriebnahme Des Senders

     9. Inbetriebnahme des Senders Im weiteren Verlauf der Anleitung beziehen sich die Ziffern im Text immer auf das nebenstehende Bild bzw. auf die Bilder innerhalb des Abschnittes. Querverweise zu anderen Bildern werden mit der ent- sprechenden Bildnummer angegeben. a) Einlegen der Batterien Zur Stromversorgung des Senders benötigen Sie 4 Alkaline-Batterien (z.B.
  • Page 11: Laden Des Flugakkus

     10. Laden des Flugakkus • Der Flugakku wird mit Hilfe des Handsenders geladen. • Heben Sie dazu die Klappe (1) für den Lade- kabelschacht (siehe auch Bild 2, Pos. 6) an der rech- ten Seite nach oben an und klappen den Deckel nach links auf.
  • Page 12: Überprüfen Der Modellfunktionen

     11. Überprüfen der Modellfunktionen Bevor Sie mit Ihrem Modell zum ersten Mal starten, ist es erforderlich, sich mit den Steuerfunktionen vertraut zu machen und die Modellfunktionen zu testen. Schalten Sie zunächst den Sender und anschließend den Empfänger ein. Der Funktionsschalter für das Modell befin- det sich unmittelbar neben der Ladebuchse (siehe Bild 4, Pos.
  • Page 13: B) Testen Der Richtungssteuerung

    b) Testen der Richtungssteuerung Die Steuerung der Flugrichtung erfolgt mit Hilfe des rechten Bedienhebels (siehe Bild 2, Pos. 3). Wird der Bedienhebel für die Richtungssteuerung (siehe Bild 2, Pos. 3) nicht betätigt, bleibt er durch Federkraft in der Mittelstellung stehen. Das Seitenruder am Modell (siehe Bild 6, Pos. 1) wird nicht ausgelenkt und das Modell fliegt gerade.
  • Page 14 Wird der Bedienhebel nach rechts gedrückt, schlägt das Seitenruder (1) nach rechts aus und das Modell fliegt eine Rechtskurve. Je stärker Sie den Bedienhebel zur Seite drücken, desto größer wird der Lenkausschlag und um so enger wird die Kurve. Bild 8 Schalten Sie nach dem Test zuerst das Modell und anschließend den Sender aus.
  • Page 15: Der Erste Flug

     12. Der erste Flug Vor dem ersten Start ist der Flugakku entsprechend den Anweisungen im Abschnitt „Laden des Flugakkus“ zu laden. Mit einem Batterieprüfer können Sie die Restkapazität der Senderbatterien testen. Nachdem Sie noch einmal kurz die Funktion des Motors und des Seitenruders überprüft haben, ist Ihr Modell zum Erstflug bereit. Wählen Sie einen geeigneten Raum zum Betrieb Ihres Modells aus.
  • Page 16: C) Eintrimmen Des Modells

    b) Eintrimmen des Modells Sollte das Modell nach rechts und links unterschiedlich große Kurven fliegen, bzw. ständig die Tendenz aufweisen Kurven in die gleiche Richtung zu fliegen, so können Sie durch Verstellen des Trimm-Drehregler für die Richtungs- Steuerungsfunktion (siehe Bild 2, Pos. 4) das Flugverhalten anpassen. Fliegt das Modell ständig nach links oder fliegt das Modell Linkskurven besser als Rechtskurven, so ist der Trimm- Drehregler nach rechts zu verstellen.
  • Page 17: Wartung Und Pflege

     13. Wartung und Pflege Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen die Funktionssicherheit der Fernsteuerung sowie die Leichtgängigkeit der Motoren an Ihrem Modell. Geben Sie bei Bedarf einen kleinen Tropfen Nähmaschinenöl auf die hinteren Motorlager Äußerlich dürfen das Modell und die Fernsteuerung nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden.
  • Page 18: Beheben Von Störungen

     15. Beheben von Störungen Auch wenn das Modell und die Fernsteueranlage nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurden, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie even- tuelle Störungen beseitigen können. Problem Abhilfe Der Sender reagiert nicht.
  • Page 19: Technische Daten

     16. Technische Daten Sender Signalübertragung: ......IR-Impulse Kanalzahl: ..........2 Stromversorgung: ........ 6 V/DC (4 Mignon-Batterien) Abmessung (B x H x T): ...... 130 x 90 x 55 mm Gewicht inkl. Batterien: ......235 g IR-Sende-Reichweite: ......10-12m Flugmodell Stromversorgung: ........
  • Page 20  Table of Contents  Page Introduction ................................ 21 Intended Use ..............................22 Product Description ............................22 Contents ................................23 Symbol explanation ............................23 Safety instructions ............................. 24 a) General information ............................. 24 b) Before operation ............................24 c) During operation ............................25 General battery and accumulator notes ......................
  • Page 21: Introduction

     1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. The product meets the requirements of the current European and national guidelines about electromagnetic compatibility. Proof of CE conformity has been established and the corresponding declarations are obtainable from the manufacturer. We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation! These operating instructions relate to this product.
  • Page 22: Intended Use

     3. Product Description The Indoor Flying Star model airplane is a pre-assembled RtF model („Ready to Fly“), which is ready for operation in just a few steps. All components required for drive and control are built in the model ready for use. The model is controlled via an easy to operate infrared remote control.
  • Page 23: Contents

     4. Contents Figure 1 • Model airplane (1) • Infrared remote control (2) • Operating instructions  5. Symbol explanation  The flash icon in a triangle is used to alert you to potential personal injury hazards such as electric shock.
  • Page 24: Safety Instructions

     6. Safety instructions In the case of damages which are caused due to failure to observe these operating instructions, the guarantee will expire. We do not assume any liability for any damage arising as a consequence! Nor do we assume liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! The warranty is voided in these cases.
  • Page 25: C) During Operation

    • Prior to use, you must check and where necessary adjust the settings of the trim slider for directional control. • Always switch the transmitter on first. Then you may turn on the model. Otherwise unexpected reactions of the electric model airplane may occur and the propeller can start to turn unintentionally! •...
  • Page 26: General Battery And Accumulator Notes

     7. General battery and  rechargeable battery notes • Batteries must be kept out of the reach of children. • Do not let batteries/rechargeable batteries lie around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. In such a case, seek instant medical attention! •...
  • Page 27: Transmitter Controls

     8. Transmitter controls Figure 2 1 Infrared transmission diodes 2 LED-display 3 Operating lever for direction control 4 Trim-slide for direction control 5 Function switch 6 Cover for the charge cable shaft 7 Control lever for controlling the motor power...
  • Page 28: Getting Started With The Transmitter

     9. Getting started with the transmitter In the operating instructions, the numbers in the text always refer to the figure opposite or the figures within the section. Cross references to other figures are indicated with the respective figure number. a) Inserting the batteries For the power supply of the transmitter you will need 4 alkaline batteries (e.g.
  • Page 29: Charging The Flight Battery

     10. Charging the flight battery • The flight battery is charged with the handheld transmitter. • Lift the cover for the charge cable plug (1) on the right- hand side and lift the lid leftwards (see also Figure 2, pos.
  • Page 30: Checking The Model Functions

     11. Checking the model functions Before you start your model for the first time, you need to familiarize yourself with the control functions and test the model functions. First, switch on the transmitter and then the receiver. The function switch for the model is located directly next to the charge socket (see Figure 4, pos.
  • Page 31: B) Testing Directional Controls

    b) Testing the direction control You control the flight direction with the right control stick (see Figure 2, pos. 3). If you do not move the control stick for the direction control (see Figure 2, pos. 3), it is held in the middle position by springs.
  • Page 32 If the lever is pushed to the right, the side rudder (1) moves to the right and the model makes a right turn. The right turn is tighter the further to the right the lever is moved. Figure 8 After the test, first turn off the model and then the transmitter.
  • Page 33: The First Flight

     12. The first flight Prior to your first flight, you have to charge the flight battery according to the instructions in the chapter "Charging the flight battery". You can test the remaining capacity of the transmitter batteries with a battery tester. Once you have again briefly checked the function of the motor and the side rudder, your model is ready for its first flight.
  • Page 34: C) Trimming The Model

    b) Trimming the model If the model makes different size turns when you compare left and right turns, and/or if it tends to fly in a gentle curve the entire time, you can adjust the flight pattern by adjusting the trim slide for direction control (see Figure 2, pos. 4). If the model constantly flies to the left or if it flies left turns better than right turns, the trim slide is to be adjusted to the right.
  • Page 35: Care And Maintenance

     13. Care and maintenance Check the proper functioning of the remote control as well as the smooth running of the motors on your model at regular intervals. If necessary, add a drop of mineral oil on the rear motor bearings. Clean the exterior of the model and the remote control only with a soft, dry cloth or brush.
  • Page 36: Troubleshooting

     15. Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built to the latest available technology, there can still be malfunctions or faults. This is why we would like to show you how to remove possible faults. Problem Remedy Transmitter doesn’t respond.
  • Page 37: Technical Data

     16. Technical Data Transmitter Signal transmission: ......Infrared impulse Channel number: ......... 2 Power supply: ........6 V/DC (4 mignon batteries) Dimensions (W x H x D): ..... 130 x 90 x 55 mm Weight incl. batteries: ......235 g IR transmission range ......
  • Page 38  Table des matières  Page Introduction ................................ 39 Utilisation conforme ............................40 Description du produit ............................40 Contenu de la livraison ............................41 Explication des symboles ..........................41 Consignes de sécurité ............................42 a) Généralités ..............................42 b) Avant la mise en service ..........................42 c) Pendant le fonctionnement .........................
  • Page 39: Introduction

     1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Ce produit a été testé sous l'angle de la compatibilité électromagnétique et satisfait ainsi aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité à ces directives a été prouvée et les documents et déclarations correspondants sont déposés chez le constructeur.
  • Page 40: Utilisation Conforme

     2. Utilisation conforme Ce produit est un modèle réduit d'avion à entraînement électrique. Il est piloté par des signaux infrarouges au moyen de la radiocommande sans fil contenue dans l'emballage. Le modèle n'est prévu que pour une utilisation en intérieur. Une utilisation en extérieur n'est pas possible car la lumière du soleil peut influencer la transmission des signaux de commande.
  • Page 41: Contenu De La Livraison

     4. Contenu de la livraison Figure 1 • Modèle réduit d'avion (1) • Radiocommande infrarouge (2) • Mode d’emploi  5. Explication des symboles  Le symbole d'éclair placé dans un triangle est utilisé pour indiquer un danger pour votre santé, par ex. pour cause d'une électrocution.
  • Page 42: Consignes De Sécurité

     6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d'un non-respect du présent mode d’emploi a pour effet d'annuler la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d'une manipulation non conforme aux spécifications ou d'un non-respect des présentes consignes ! Dans ces cas, tout droit à...
  • Page 43: C) Pendant Le Fonctionnement

    • Veillez à ce qu’il y ait encore suffisamment de capacité restante dans les piles de l’émetteur (contrôleur de piles). Si les piles sont vides, remplacez le jeu entier, jamais seulement les cellules individuelles. • Avant toute mise en service, la position du régulateur de compensation pour la commande de diretion doit être contrôlée et ajustée si nécessaire.
  • Page 44: Indications Générales Afférentes Aux Piles Et Accumulateurs

     7. Indications générales afférentes aux  piles et accumulateurs • Les piles et les accumulateurs ne doivent pas être laissés à portée des enfants. • Ne laissez pas les piles/accumulateurs à la portée de tous, les enfants ou les animaux domestiques pourraient les avaler.
  • Page 45: Eléments De Commande De L'émetteur

     8. Eléments de commande de l'émetteur Figure 2 1 Diodes émettrices infrarouges 2 Champ d'affichage à DEL 3 Levier de commande pour la commande de direction 4 Régulateur de compensation pour la commande de direction 5 Commutateur de fonctionnement 6 Clapet de revêtement pour le logement du câble de charge 7 Levier de commande pour le réglage de puissance du moteur d'entraînement...
  • Page 46: Mise En Service De L'émetteur

     9. Mise en service de l'émetteur Dans les parties suivantes du mode d'emploi, les chiffres dans le texte se rapportent toujours à la figure placée à côté du texte ou aux figures à l'intérieur du même chapitre. Les renvois aux autres figures seront marqués des numéros de figures correspondants.
  • Page 47: Charger L'accumulateur D'entraînement

     10. Charger l'accumulateur d'entraînement • L'accumulateur d’entraînement se recharge à l'aide de l'émetteur à main. • A cet effet, relevez le clapet (1) revêtant le logement du câble de charge (voir aussi fig. 2, pos. 6) sur le côté droit et rabattez le couvercle vers la gauche.
  • Page 48: Vérifier Les Fonctions Du Modèle

     11. Vérifier les fonctions du modèle Avant de faire voler votre modèle réduit pour la première fois, il est nécessaire de se familiariser avec les fonctions de commande et d'essayer les fonctions du modèle. Mettez d'abord en marche l'émetteur, ensuite le récepteur. L'interrupteur de fonctionnement du modèle réduit se trouve immédiatement devant la douille de charge (voir fig.
  • Page 49: B) Test De La Commande De Direction

    b) Test de la commande de direction La commande de la direction de vol se fait au moyen du levier de commande de droite (voir fig. 2, pos. 3). Si le levier de commande pour la commande de la direction (voir fig. 2, pos. 3) n'est pas actionné, il reste en position médiane grâce à...
  • Page 50 Si le levier de commande est poussé vers la droite, la gouverne de direction (1) se déplace vers la droite et le modèle réduit fait un virage à droite. Plus vous poussez le levier de commande vers le côté, plus élevé seral le braquage et plus étroits sera le virage.
  • Page 51: Le Premier Vol

     12. Le premier vol Avant le premier décollage, l'accumulateur d'entraînement doit être chargé selon les instructions décrites au chapitre « Charger l'accumulateur d'entraînement ». Tester la capacité restante des piles de l'émetteur à l'aide d'un contrôleur de piles. Après avoir contrôlé de nouveau brièvement la fonctionnalité du moteur et de la gouverne de direction, votre modèle réduit est prêt pour son premier vol.
  • Page 52: C) Equilibrage Du Modèle Réduit

    c) Equilibrage du modèle réduit Si les virages gauches et droits du modèle réduit sont de dimensions différentes ou que le planeur présente la tendance de bifurquer toujours vers la même direction , vous pouvez ajuster le comportement de vol à l'aide du bouton de réglage rotatif de compensation pour la fonction de commande de direction (voir fig.
  • Page 53: Entretien Et Nettoyage

     13. Entretien et nettoyage Contrôlez en intervalles régulières le fonctionnement sûr de la radiocommande ainsi que la douceur de fonctionnement des moteurs de votre modèle réduit. Si nécessaire, versez une petite goutte d'huile pour machines à coudre sur les paliers moteur arrières.
  • Page 54: Dépannage

     15. Dépannage Bien que ce modèle réduit et la radiocommande correspondent à l'état technique actuel, ils peuvent néansmoins présenter des dysfonctionnements ou des erreurs. Vous trouverez ci-après des procédures vous permettant de vous dépanner le cas échéant. Problème Remède L'émetteur ne réagit pas.
  • Page 55: Caractéristiques Techniques

     16. Caractéristiques techniques Emetteur Transmission des signaux : ....Impulsions IR Nombre de canaux : ......2 Alimentation : ........6 V/CC (4 piles mignon) Dimensions (L x H x P) : ...... 130 x 90 x 55 mm Poids, piles comprises : .......
  • Page 56  Inhoudsopgave  Pagina Inleiding ................................57 Toepassing conform bestemming ........................58 Productbeschrijving ............................58 Omvang van de levering ........................... 59 Uitleg van de symbolen ............................. 59 Veiligheidstips ..............................60 a) Algemeen ..............................60 b) Vóór de ingebruikname ..........................60 c) Tijdens het gebruik ............................
  • Page 57: Inleiding

     1. Inleiding Geachte klant, hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product is EMC-gekeurd en voldoet zo aan de voorwaarden van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De CE-conformiteit werd aangetoond. De betreffende verklaringen bevinden zich bij de fabrikant. Gelieve deze gebruiksaanwijzing goed op te volgen om deze toestand te behouden en een gebruik zonder gevaren te waarborgen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Page 58: Toepassing Conform Bestemming

     3. Productbeschrijving Bij het vliegmodel Indoor Flying Star gaat het om een voorgefabriceerd RtF-model (“Ready to Fly”) dat na enkele handgrepen gebruiksklaar is. Alle voor de aandrijving en de besturing vereiste componenten zijn gebruiksklaar in het model ingebouwd. De besturing gebeurt via een eenvoudig te bedienen infrarood-afstandsbediening.
  • Page 59: Omvang Van De Levering

     4. Omvang van de levering Afb. 1 • Vliegmodel (1) • Infrarood-afstandsbediening (2) • Handleiding  5. Uitleg van de symbolen  Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar bestaat voor de gezondheid, b.v. door een elektrische schok. Het symbool met het uitroepteken wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, het gebruik en de bediening.
  • Page 60: Veiligheidstips

     6. Veiligheidstips Bij schade ten gevolge van niet-naleving van deze gebruiksaanwijzing vervalt uw recht op garantie. Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk! Bij materiële of persoonlijke schade, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, nemen wij geen verantwoordelijkheid! In dergelijke gevallen vervalt de garantie.
  • Page 61: C) Tijdens Het Gebruik

    • Vóór elke ingebruikname moet de instelling van de trimregelaar bij de zender gecontroleerd en indien nodig afgesteld worden. • Schakel steeds eerst de zender in. Pas daarna mag het model worden ingeschakeld. In het andere geval kunnen er onvoorspelbare reacties van het modelvliegtuig optreden en kan de propeller ongewild beginnen te draaien! •...
  • Page 62: Algemene Voorschriften Voor Batterijen En Accu's

     7. Algemene voorschriften  voor batterijen en accu’s • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen! • U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. In een dergelijk geval dient u onmiddellijk een arts te raadplegen! •...
  • Page 63: Bedieningselementen Van De Zender

     8. Bedieningselementen van de zender Afb. 2 1 Infrarood-zenddiodes 2 LED-indicatieveld 3 Bedieningshendel voor de richtingsbesturing 4 Triminstelling voor de richtingsbesturing 5 Functieschakelaar 6 Afdekklep voor de laadkabelschacht 7 Bedieningshendel voor de vermogensregeling van de aandrijfmotor...
  • Page 64: Zender In Gebruik Nemen

     9. Zender in gebruik nemen In deze gebruiksaanwijzing hebben de cijfers in de tekst steeds betrekking op de nevenstaande afbeelding of afbeeldingen in de paragraaf. Kruisverwijzingen naar andere afbeeldingen worden met de bijbehorende afbeeldingsnummers aangegeven. a) Batterijen plaatsen Voor de stroomvoorziening van de zender zijn 4 alkalinebatterijen (b.v. Conrad bestelnr. 652507, 4 stuks per verpakking, 1x bestellen) van het type mignon (AA) nodig.
  • Page 65: Vliegaccu Opladen

     10. Vliegaccu opladen • De vliegaccu wordt met behulp van de handzender geladen. • Til hiervoor de klep (1) voor de laadkabelschacht (zie ook afb. 2, positie 6) aan de rechterzijde naar boven en klap het deksel naar links omhoog. •...
  • Page 66: Controleren Van De Functionaliteit Van Het Model

     11. Controleren van de functionaliteit van het model  Vóórdat u het model de eerste keer start, is het noodzakelijk dat u zich met de besturingsfuncties vertrouwd maakt en de functies van het model test. Schakel nu eerst de zender in en vervolgens de ontvanger. De functieschakelaar voor het model bevindt zich direct voor de laadbus (zie afb.
  • Page 67: B) Testen Van De Richtingsbesturing

    b) Testen van de richtingssturing De besturing van de vliegrichting wordt met behulp van de rechter bedieningshendel uitgevoerd (zie afb. 2, positie 3). Wordt de bedieningshendel voor de richtingsbesturing (zie afb. 2, pos. 3) niet bediend, dan blijft hij door de veerkracht in de middenpositie staan.
  • Page 68 Als de bedieningshefboom naar rechts wordt gedrukt, dan slaat het zijroer (1) uit naar rechts, en vliegt het model een rechtse bocht. Hoe sterker u de bedieningshefboom naar opzij drukt, hoe groter de stuuruitslag, en hoe korter de bocht. Afb. 8 Schakel na de test eerst het model en vervolgens de zender uit.
  • Page 69: De Eerste Vlucht

     12. De eerste vlucht Vóór de eerste start moet de vliegaccu volgens de aanwijzingen in het gedeelte “Laden van de vliegaccu” op worden geladen. Met een batterijtester kunt u de resterende capaciteit van de zenderbatterijen testen. Nadat u nog een keer kort de functie van de motor en het zijroer gecontroleerd heeft, is uw model gereed voor de eerste vlucht.
  • Page 70: C) Intrimmen Van Het Model

    b) Intrimmen van het model Indien het model naar rechts en naar links bochten beschrijven met een verschillende grootte, resp. voortdurend de tendens vertonen in dezelfde richting te vliegen, dan kunt u het vlieggedrag aanpassen door verstellen van de trim- draairegelaar voor de richtingstuurfunctie (zie afb.
  • Page 71: Onderhoud En Verzorging

     13. Onderhoud en verzorging Controleer regelmatig het correct functioneren van de afstandsbediening evenals de lichte loop van de motoren bij uw model. Druppel indien nodig een kleine druppel naaimachineolie op het achterste motorlager. Reinig de buitenkant van het model en de afstandsbediening alleen met een zachte en droge doek of kwast. U mag in geen geval agressieve reinigingsproducten of chemische oplosmiddelen gebruiken, aangezien hierdoor het oppervlak beschadigd zou kunnen worden.
  • Page 72: Verhelpen Van Storingen

     15. Verhelpen van storingen Het model en het afstandsbedieningssysteem werden volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Wij willen u daarom uitleggen hoe u mogelijke storingen kunt verhelpen. Probleem Oplossing De zender reageert niet. •...
  • Page 73: Technische Gegevens

     16. Technische gegevens Zender Signaaloverdracht: ......IR-impulsen Aantal kanalen: ........2 Stroomvoorziening: ......6 V/DC (4 mignon-batterijen) Afmetingen (B x H x D): ....... 130 x 90 x 55 mm Gewicht incl. batterijen: ....... 235 g Reikwijdte IR-zender: ......10-12m Modelvliegtuig Stroomvoorziening: ......
  • Page 76 100% Impressum  Recycling- Papier. Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau Chlorfrei gebleicht. (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfil- mung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmi- gung des Herausgebers.

This manual is also suitable for:

20 50 80

Table of Contents