Reely Sky Agusta A109 RtF Operating Instructions Manual

Ep helicopter
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

 EP Helikopter „Agusta A109" RtF
 EP Helicopter „Agusta A109" RtF
 Hélicoptère EP « Agusta A109» RtF
 EP Helikopter „Agusta A109" RtF
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 20 76 30
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 27
Page 28 - 53
Page 54 - 79
Pagina 80 - 105
Version 09/09

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Agusta A109 RtF and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Reely Sky Agusta A109 RtF

  • Page 1  EP Helikopter „Agusta A109“ RtF  EP Helicopter „Agusta A109“ RtF  Hélicoptère EP « Agusta A109» RtF  EP Helikopter „Agusta A109“ RtF Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 20 76 30  Bedienungsanleitung Seite 2 - 27 ...
  • Page 2: Table Of Contents

     Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ................................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................3 Produktbeschreibung ............................4 Symbol-Erklärung .............................. 4 Lieferumfang ..............................5 Sicherheitshinweise ............................6 a) Allgemein ..............................6 b) Vor der Inbetriebnahme ..........................6 c) Während des Betriebs ..........................7 Batterie- und Akku-Hinweise ..........................8 a) Sender .................................
  • Page 3: Einführung

     1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Be- dienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 4: Produktbeschreibung

     3. Produktbeschreibung Bei dem Hubschraubermodell „Agusta A109“ handelt es sich um einen bereits vormontierten Hubschrauber, der mit Hilfe hochwertiger Komponenten hergestellt wurde. Das Modell ist aufgrund seiner Auslegung für den erfahrenen Modellhubschrauberpiloten konzipiert, der mit seinem Modell vorbildgetreue Flüge durchführen möchte. Einfacher Kunstflug wie Rollen und Loopings sind möglich.
  • Page 5: Lieferumfang

     5. Lieferumfang • Vormontierter Hubschrauber • Sender • Bedienungsanleitung Eine Ersatzteilliste finden Sie auf unserer Internetseite www.conrad.com im Download-Bereich zum jewei- ligen Produkt. Alternativ können Sie die Ersatzteilliste auch telefonisch anfordern. Die Kontaktdaten finden Sie am An- fang dieser Bedienungsanleitung im Kapitel “Einführung“. Aus Transportgründen sind die Heckflossen nicht am Rumpf montiert und müssen mit 5-Minuten-Epoxyd- harzkleber eingeklebt werden.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

     6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Page 7: C) Während Des Betriebs

    • Überprüfen Sie regelmäßig die Funktionssicherheit Ihres Modells und der Fernsteueranlage. Achten Sie dabei auf sichtbare Beschädigungen, wie z.B. defekte Steckverbindungen oder beschädigte Kabel. Sämtliche beweglichen Teile am Modell müssen leichtgängig funktionieren, dürfen jedoch kein Spiel in der Lagerung aufweisen. •...
  • Page 8: Batterie- Und Akku-Hinweise

     7. Batterie- und Akku-Hinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Speziell bei LiPo-/LiIon-Akkus mit ihrem hohen Energie- inhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiCd- oder NiMH-Akkus) sind diverse Vorschriften unbedingt ein- zuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht.
  • Page 9: B) Flugakku

    b) Flugakku Achtung! Nach dem Flug ist der LiPo-Flugakku vom Drehzahlsteller des Hubschraubers zu trennen. Lassen Sie den LiPo-Flugakku nicht am Drehzahlsteller angesteckt, wenn Sie diesen nicht benutzen (z.B. bei Trans- port oder Lagerung). Andernfalls kann der LiPo-Flugakku tiefentladen werden. Dadurch wird er zerstört und unbrauchbar! Zu dem besteht die Gefahr von Fehlfunktionen durch Störimpulse.
  • Page 10: Bedienelemente Des Senders

     8. Bedienelemente des Senders a) Allgemeine Hinweise In dieser Anleitung werden zur Fernsteuerung und dem Kreisel (Gyro) nur die grundlegenden Funktionen und Funktionsweisen erklärt. Detailierte Informationen finden Sie in den beiliegenden Bedienungsanlei- tungen der Fernsteuerung und des Kreisels. Achtung! Die Fernsteuerung ist bereits ab Werk für die ersten Flugversuche an den Helikopter angepasst und voreingestellt.
  • Page 11 Bild 1...
  • Page 12: Inbetriebnahme Des Senders

     9. Inbetriebnahme des Senders Bitte beachten Sie hierzu die entsprechenden Hinweise in der beiliegenden Anleitung zur Fernsteuerung. Machen Sie sich unbedingt vor dem Erstflug in ausreichendem Maße mit der Bedienung der Fernsteue- rung vertraut. Die Fernsteuerung kann für bis zu 10 Flugmodelle vorprogrammiert werden. Damit müssen Sie nicht jedesmal, wenn Sie ein anderes Modell fliegen wollen, die Fernsteuerung neu programmieren.
  • Page 13: Inbetriebnahme Des Modellhubschraubers

     Inbetriebnahme des Modellhubschraubers a) Überprüfen der Verschraubungen Überprüfen Sie nach dem Transport und vor dem Fliegen unbedingt alle Verschraubungen auf festen Sitz. Durch die Erschütterungen beim Transport und beim Fliegen können sich Verschraubungen lockern. Daher müssen Sie, wie bei einem echten Hubschrauber, einen gründlichen Pre-flight-check durchführen.
  • Page 14: D) Einsetzen Des Flugakkus

    d) Einsetzen des Flugakkus Der Flugakku gehört nicht zum Lieferumfang. Um den Flugakku zu montieren, gehen Sie folgendermaßen vor: Nehmen Sie die Kabinenhaube ab. Löten Sie an die Anschlusskabel von Akku und Drehzahlsteller ein hochstrom- fähiges Steckersystem. Achten Sie dabei unbedingt auf die richtige Polarität. Vermeiden Sie Kurzschlüsse. Schieben Sie den Akku in die Halterung und befestigen Sie ihn mit dem Klettband.
  • Page 15: F) Grundsätzliche Informationen Zum Steuern Von Modellhubschraubern

    f) Grundsätzliche Informationen zum Steuern von Modellhubschraubern Bevor Sie Ihr Modell in Betrieb nehmen, sollten Sie zuerst die Ihnen zur Verfügung stehenden Steuermöglichkeiten kennen lernen, um das Modell sicher kontrollieren zu können. Der Modellhubschrauber wird mit Hilfe der beiden Steuerknüppel und verschiedenen Umschaltern am Fernsteuersender kontrolliert. Die Steuerbefehle, die Sie am Sender eingeben, werden nicht 1:1 an das Modell weitergegeben, sondern in der Elektronik des Senders vorher aufbereitet.
  • Page 16: Funktionen Der Fernsteuerung

     Funktionen der Fernsteuerung a) Steueranordnung Der Fernsteuersender Ihres Helikopters ist im Auslieferzustand auf Mode 2 konfiguriert. Sie können jedoch den Sen- der individuellen Steuergewohnheiten anpassen. Hierzu stehen folgende Steuer-Modes zur Verfügung: Mode 1: Nick- und Gier-Funktionen werden mit dem linken Steueraggregat, Roll- und Pitch-Funktion werden mit dem rechten Steueraggregat gesteuert.
  • Page 17 Sämtliche Einstellwerte, Mischer und Funktionalitäten sind nur gegeben und werden nur dann korrekt ausgeführt, wenn am Empfänger die Stellelemente (Servos, Kreisel etc.) in einer bestimmten Reihenfolge angesteckt sind. Detailierte Informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung zur Fernsteuerung. Für die ersten Flugversuche wird empfohlen, dass die Funktionen Nicken, Rollen und Gieren jeweils mit 40% Exponential eingestellt werden.
  • Page 18 Stellen Sie hierzu bei Stellung des Schalters Gyro (Bild 1, Pos. 7) nach vorne einen negativen Wert ein (z.B. -50%) und bei Schalterstellung nach hinten einen weiteren negativen Wert (z.B. -75%) ein. Somit können Sie im Flug zwischen zwei unterschiedlichen Kreiselempfindlichkeiten umschalten. •...
  • Page 19: Hubschraubermechanik Überprüfen

     Hubschraubermechanik überprüfen Nachdem Sie den Hubschrauber, wie in den vorangegangenen Kapiteln beschrieben, mit den erforderlichen Be- standteilen aufgebaut sowie die Fernsteuerfunktionen haben, müssen Sie anschließend die Mechanik überprüfen und einstellen. a) Überprüfen und Einstellen der Anlenkgestänge Überprüfen Sie das Anlenkgestänge des Rotorkopfes. Die erforderlichen Längen der einzelnen Gestänge (Nummern der Abbildung 5 und 6 vergleichen) können Sie der Abbildung bzw.
  • Page 20: B) Überprüfen Und Einstellen Der Hilfspaddel

    b) Überprüfen und Einstellen der Hilfspaddel Überprüfen Sie, ob die beiden Paddel des Hilfsrotors (1) den gleichen Abstand zur Paddelbrücke (2) aufweisen und absolut parallel zueinander stehen. Zudem müssen beide Paddel auch absolut exakt parallel zur Paddelbrücke (2) stehen. Bild 7 ist eine schematische Darstellung für den Hauptrotor, die nicht 100% identisch mit Ihrem Helikopter ist.
  • Page 21: D) Überprüfen Und Einstellen Des Spurlaufes

    d) Überprüfen und Einstellen des Spurlaufes Nachdem Sie die erforderlichen Einstellungen am Sender und an der Mechanik durchgeführt haben, können Sie nun den Spurlauf kontrollieren. Die Kontrolle des Spurlaufs erfolgt am Besten im Flug. Markieren Sie hierzu ein Rotorblatt am Blattende mit einem dunklen oder leuchtenden Klebeband.
  • Page 22: Wartung Und Pflege

     Wartung und Pflege Um die Betriebssicherheit Ihres Modellhubschraubers zu gewährleisten, sind regelmäßige Kontrollen und Wartungs- arbeiten durchzuführen. Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen den Heckrotor. Bei Berührungen mit Gras oder Erdreich sind die Rückstände vollständig von den Rotorblättern zu entfernen. Überprüfen Sie nach einer Bodenberührung die Heckrotorblätter auf sichtbare Beschädigungen.
  • Page 23: A) Demontage Der Mechanik

    a) Demontage der Mechanik Für Wartungsarbeiten oder Reparaturen kann es unter Umständen notwendig sein, die Mechanik des Helikopters auszubauen. Gehen Sie hierzu in folgender Reihenfolge vor: • Entfernen Sie den Bürzel am Heck des Rumpfes. • Entfernen Sie die Schraube des Blattsteuerhalters (1), der über der Madenschaube (2) des Blatthalters liegt (Bild 9).
  • Page 24 • Entfernen Sie auf der gegenüberliegenden Seite die Befestigungsschraube (5) der Umlenkrolle (Bild 12). • Heben Sie den Zahnriemen von der Welle (6) und schie- ben die Rotorwelle aus ihrem Lager heraus (Bild 12). Bild 12 • Der Heckrotor ist nun so weit demontiert wie in Bild 13 erkennbar.
  • Page 25: B) Zahnflankenspiel Motor/Hauptantriebszahnrad Einstellen

    b) Zahnflankenspiel Motor/Hauptantriebszahnrad einstellen Überprüfen Sie regelmäßig das Zahnflankenspiel zwischen Motorabtriebsritzel und Hauptantriebszahnrad. • Schieben Sie hierzu zwischen den Zahnrädern einen Papierstreifen (80 g/Blatt) hinein (Bild 14). • Zur Korrektur des Zahnflankenspiels lockern Sie die bei- den Befestigungsschrauben des Motors und justieren Sie entsprechend den Gegebenheiten.
  • Page 26: Entsorgung

     Entsorgung a) Allgemein Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschrif- ten. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! ...
  • Page 27: Technische Daten

     Technische Daten a) Fernsteuerung Frequenzbereich ......... 40 MHz Kanalzahl ..........8 Modulationsart ........PPM Stromversorgung ......... 9,6 - 12 V/DC (8 Mignon-Batterien/-Akkus) Abmessungen (B x H x T) ....190 x 180 x 85 mm Gewicht inkl. Batterien ......Ca. 650 g b) Hubschrauber Stromversorgung .........
  • Page 28  Table of Contents  Page Introduction ..............................29 Intended use ..............................29 Product description ............................30 Explanation of symbols ............................ 30 Package contents ............................31 Safety instructions ............................32 a) General ..............................32 b) Before operation ............................32 c) During operation ............................33 Notes on batteries and rechargeable batteries ....................
  • Page 29: Introduction

     1. Introduction Dear Customer, We thank you for purchasing this product. This product complies with the applicable national and European requirements. To maintain this status and to ensure risk-free operation, the user must comply with these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important information concerning operation and handling.
  • Page 30: Product Description

     3. Product description The "Agusta A109" helicopter model is preassembled. It consists of high-quality components. This model has been designed for experienced model plane pilots who wish to fly it in a manner true to the original. The plane is suitable for simple artistic flight manoeuvres such as rolling or loopings.
  • Page 31: Package Contents

     5. Package contents • Preassembled helicopter • Transmitter • Operating instructions A spare parts list is available on our website at www.conrad.com in the download section of the product. You can also ask for the spare parts list by phone. For contact information, please refer to chapter "1. Introduction"...
  • Page 32: Safety Instructions

     6. Safety instructions The guarantee/warranty will be void if damage is incurred resulting from non-compliance with the operating instructions. We assume no liability for any consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided.
  • Page 33: C) During Operation

    • If batteries are used as the power supply of the transmitter, make sure that there is sufficient remaining capacity (battery tester). If the batteries are empty, always replace the complete set, never replace individual cells. • To operate your model, always pull out the telescopic aerial completely as the transmitter would otherwise cover a decisively smaller range and the amplifier of the transmitter would be overloaded significantly.
  • Page 34: Notes On Batteries And Rechargeable Batteries

     7. Notes on batteries and rechargeable batteries Although batteries and rechargeable batteries are commonly used nowadays, they pose numerous dangers and problems. Especially with LiPo/LiIon rechargeable batteries with their high energy content (in comparison with conventional NiCd or NiMH rechargeable batteries), various regulations must be observed as otherwise there is danger of explosion and fire.
  • Page 35: B) Flight Battery

    b) Flight battery Caution! After the flight, the LiPo flight battery must be disconnected from the speed controller of helicopter. Do not leave the LiPo flight battery connected to the speed controller if you do not use the helicopter (e.g. during transport or storage).
  • Page 36: Control Elements Of The Transmitter

     8. Control elements of the transmitter a) General notes In these operating instructions, only the basic functions and modes of the remote control and the gyro are explained. For detailed information, see the operating instructions provided with your remote control and the gyro.
  • Page 37 Figure 1...
  • Page 38: Operating The Transmitter

     9. Setting up the transmitter Please observe the operating instructions provided with your remote control. Before the first flight, make sure that you have sufficiently familiarised yourself with the remote control. The remote control can be programmed for up to 10 flight models. This way, you do not have to re-program the remote control when you want to fly a different model.
  • Page 39: Operating The Model Helicopter

     Operating the model helicopter a) Checking the screw connections After transporting and before operating the model, make sure that all screw connections are tight. Shocks or vibration during transport or operation might cause the screw connections to become loose. Therefore, as is the case with a real helicopter, you must always perform a thorough pre-flight-check.
  • Page 40: D) Inserting The Flight Battery

    d) Inserting the flight battery The flight battery is not included in delivery. To install the flight battery, proceed as follows: Remove the canopy. Solder a high-current connector system to the cables of the battery and the speed controller. Make sure you observe the polarity. Avoid short circuits. Push the battery into the battery support and secure it using Velcro tape.
  • Page 41: F) General Information On Controlling Model Helicopters

    f) General information on controlling model helicopters Before operating your model, you should learn about its control features first in order to be able to safely control it. The model helicopter is controlled via the two control sticks and various switches on the remote control transmitter. The control commands are not transferred directly to the model.
  • Page 42: Remote Control Functions

     Remote control functions a) Control settings Upon delivery, the transmitter of your helicopter is set to mode 2. However, you can adapt the transmitter to your individual control habits. The following control modes are available: Mode 1: The nod and yaw functions are controlled with the left control module, the roll and pitch functions with the right control module.
  • Page 43 For your first flight attempts, we recommend setting an exponential of 40 % for the nod, roll, and yaw function. This presetting makes the helicopter react more sensitively to remote-control commands and it is therefore easier to control during the first flight attempts. See the operating instructions of your remote control for more information. Your helicopter has been pre-programmed for four different flight modes.
  • Page 44 • Option 3: You use the integrated gyro in normal and in heading lock mode and use the mixer to set different gyro sensitivities for two different flight modes (e.g. hovering/sightseeing or artistic flight). To do so, set a positive value (e.g. +50 %) for the forward setting of the gyro switch (fig. 1, pos. 7) and a negative value (e.g.
  • Page 45: Checking The Mechanical Unit Of The Helicopter

     Checking the mechanical unit of the helicopter After you have assembled the helicopter with the required components and have set the control functions as described in the previous chapters, you have to check and adjust the mechanical unit. a) Checking and setting the linkage rods Check the linkage rod of the rotor head.
  • Page 46: B) Checking And Setting The Auxiliary Paddles

    b) Checking and setting the auxiliary paddles Check whether the two paddles of the auxiliary rotor (1) have the same distance to the paddle bridge (2) and are absolutely parallel to each other. In addition, both paddles must also be exactly parallel to the paddle bridge (2). Figure 7 is a schematic of the main rotor.
  • Page 47: D) Checking And Setting The Tracking

    d) Checking and setting the tracking Once you have made all the necessary settings on the transmitter and the mechanical unit, you can now check the tracking. The best way to check the tracking is in flight. Mark the end of a rotor blade with dark or luminous adhesive tape. In hovering flight at head level you can see which rotor blade needs adjustment.
  • Page 48: Maintenance And Care

     Maintenance and care You have to perform regular checks and maintenance work on your model helicopter to ensure its operational safety. Check the tail rotor at regular intervals. In case of contact with grass or soil, completely remove any residues from the rotor blades.
  • Page 49: A) Dismounting The Mechanical Unit

    a) Dismounting the mechanical unit For maintenance or repair work, it might become necessary to dismount the mechanical unit of the helicopter. Proceed in the following order: • Remove the rear end of the fuselage. • Remove the screw of the blade control holder (1) which is located above the grub screw (2) of the blade holder (fig.
  • Page 50 • On the opposite side, remove the attachment screw (5) from the deflection pulley (fig. 12). • Lift the toothed belt from the shaft (6) and push the rotor shaft out of its bearing (fig. 12). Figure 12 • The rear rotor is now dismounted as shown in fig. 13. •...
  • Page 51: B) Setting Tooth Backlash Of Motor/Main Pinion

    b) Setting tooth backlash of motor/main pinion Regularly check the tooth backlash between the motor pinion gear and the main pinion. • Put a thin paper slip between the two wheels (80 g/sheet) (fig. 14). • To correct the tooth backlash, loosen the two motor attachment screws and adjust them as required.
  • Page 52: Disposal

     Disposal a) General At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. b) Batteries and rechargeable batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
  • Page 53: Specifications

     Specifications a) Remote control Frequency range ......... 40 MHz Number of channels ......8 Modulation type ........PPM Power supply ........9.6 - 12 V/DC (8 AA batteries/rechargeable batteries) Dimensions (W x H x D) ...... 190 x 180 x 85 mm Weight incl.
  • Page 54  Table des matières  Page Introduction ..............................55 Utilisation conforme ............................55 Description du produit ............................56 Explication des symboles ..........................56 Contenu de la livraison ............................ 57 Consignes de sécurité ............................. 58 a) Généralités ..............................58 b) Avant la mise en service ..........................58 c) Pendant la mise en service ........................
  • Page 55: Introduction

     1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Ce produit satisfait aux exigences légales nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’exploitation sans risques, l’utilisateur doit absolument tenir compte de ce mode d’emploi ! Le mode d'emploi suivant correspond au produit mentionné...
  • Page 56: Description Du Produit

     3. Description du produit Le modèle réduit d’hélicoptère «Agusta A109» est un hélicoptère déjà prémonté et fabriqué à l´aide de composants de haute qualité. De par sa conception, ce modèle est destiné au pilote d´hélicoptère expérimenté qui souhaite réaliser des vols fidèles à la réalité avec son modèle. Il est possible de réaliser un vol artistique simple tel que tonneaux et loopings.
  • Page 57: Contenu De La Livraison

     5. Contenu de la livraison • Hélicoptère prémonté • Emetteur • Notice d'utilisation Vous trouverez une liste des pièces détachées sur notre site Internet www.conrad.com dans la section téléchargement du produit respectif. Vous pouvez aussi demander cette liste par téléphone. Vous trouverez les coordonnées au début de cette notice d'utilisation au chapitre «Introduction».
  • Page 58: Consignes De Sécurité

     6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d'un non-respect du présent mode d'emploi entraîne l'annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages consécutifs ! De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d'une manipulation de l'appareil non conforme aux spécifications ou d'un non-respect des présentes consignes ! De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
  • Page 59: C) Pendant La Mise En Service

    • Vérifiez régulièrement le fonctionnement sûr de votre modèle et de la télécommande. Assurez vous de l'absence d'endommagements visibles comme par ex. des connexions défectueuses ou des câbles endommagés. Toutes les pièces mobiles doivent être facilement manœuvrables, mais ne doivent pas avoir de jeu dans le logement. •...
  • Page 60: Indications Afférentes Aux Piles Et Accumulateurs

     7. Indications afférentes aux piles et accumulateurs Bien que le maniement de piles et d’accus dans la vie quotidienne fait partie de la normalité de la vie, ceci représente toutefois nombreux problèmes et dangers. En particulier avec les accus LiPo/LiIon avec leur haut contenu énergétique (en comparaison avec des accus conventionnels NiCd ou NiMH) il faut observer impérativement diverses prescriptions car autrement il y a risque d’explosion et d’incendie.
  • Page 61: B) Accu De Propulsion

    b) Accu de propulsion Attention ! Après le vol, déconnectez l’accu de propulsion LiPo du régulateur de vitesse de l’hélicoptère. Ne laissez pas l’accu de propulsion LiPo connecté au régulateur de vitesse si vous ne l’utilisez pas (par ex. lors du transport ou du stockage).
  • Page 62: Eléments De Commande De L'émetteur

     8. Eléments de commande de l'émetteur a) Généralités La présente notice d´utilisation fournit des explications sur les fonctions principales et les fonctionnements de la télécommande et du gyroscope. Vous trouverez des informations détaillées dans les modes d´emploi de la télécommande et du gyroscope. Attention ! La télécommande est déjà...
  • Page 63 Figure 1...
  • Page 64: Mise En Service De L'émetteur

     9. Mise en service de l'émetteur Veuillez tenir compte à cet effet des consignes correspondantes dans la notice d´utilisation jointe de la télécommande. Il est impératif que vous vous familiarisiez suffisamment avec l'utilisation de la télécommande avant le premier vol. Elle peut être préprogrammée pour jusqu´à...
  • Page 65: Mise En Service De L'hélicoptère

     Mise en service de l'hélicoptère a) Vérification des assemblages vissés Vérifiez impérativement après le transport et avant le vol que tous les assemblages vissés sont bien fixés. Les assemblages peuvent se desserrer pendant le transport et le vol à cause des secousses. Vous devez par conséquent, comme pour un vrai hélicoptère, effectuer un pre-flight-check (contrôle préliminaire) minutieux.
  • Page 66: D) Mise En Place De L'accumulateur De Propulsion

    d) Mise en place de l'accumulateur de propulsion L´accu de propulsion n´est pas compris dans la livraison. Pour monter l´accu de propulsion, procédez comme suit : Enlevez la cabine de verrière. Soudez un système de connecteurs à courant fort aux câbles de raccordement de l´accu et du régulateur de vitesse.
  • Page 67: F) Informations De Base Pour Le Guidage De L'hélicoptère

    f) Informations de base pour le guidage des hélicoptères miniatures Avant de mettre votre modèle en service, vous devriez vous familiariser avec les possibilités de pilotage afin de pouvoir contrôler le modèle de manière fiable. L´hélicoptère est commandé au moyen des deux leviers de commande et divers commutateurs sur l´émetteur de la télécommande.
  • Page 68: Fonctions De La Télécommande

     Fonctions de la télécommande a) Répartition des commandes L´émetteur de la télécommande de votre hélicoptère est configurée sur le mode 2 à la livraison. Mais vous pouvez adapter l´émetteur à vos habitudes de commande individuelles. Pour cela, vous disposez des modes de commande suivants : Mode 1 : Les fonctions Nick et Lacets se commandent avec le groupe de commande gauche, les fonctions Roulis et Pas avec la partie droite.
  • Page 69 Toutes les valeurs de réglage, les mélangeurs et fonctionnalités sont donnés et donc corrects uniquement si les éléments de réglage (servo, gyroscope, etc.) de l´émetteur sont connectés dans un ordre précis. Veuillez consulter la notice d´utilisation de la télécommande pour des précisions d´information. Pour les premiers essais de vol, il est recommandé...
  • Page 70 Réglez pour cela une valeur négative (par ex. -50%) si l´interrupteur Gyro (figure 1, pos. 7) est positionné vers l´avant, et une autre valeur négative (par ex. -75%), interrupteur positionné vers l´arrière. Ainsi, vous pouvez commuter entre deux sensibilités de gyroscope différentes en vol. •...
  • Page 71: Contrôle Du Mécanisme De L'hélicoptère

     Contrôle du mécanisme de l’hélicoptère Après avoir monté l´hélicoptère, comme décrit aux chapitres précédents, avec les pièces requises et programmé les fonctions de la télécommande, vous devez ensuite vérifier et régler le mécanisme. a) Contrôle et réglage des tringleries Vérifiez la tringlerie de la tête de rotor.
  • Page 72: B) Contrôle Et Réglage Des Palettes Auxiliaires

    b) Contrôle et réglage des valeurs des palettes auxiliaires Contrôlez si les deux palettes du rotor auxiliaire (1) sont à la même distance (A) par rapport pont à palettes (2) et sont absolument parallèles l´une à l´autre. De plus les deux palettes soient être absolument parallèles au pont à...
  • Page 73: D) Contrôle Et Réglage De L'alignement

    d) Contrôle et réglage de l’alignement Après avoir effectué les réglages requis au niveau de l´émetteur et du mécanisme, vous pouvez contrôler à présent l´alignement. Le contrôle de l´alignement se fait de préférence en vol. Marquez à cet effet une pale de rotor sur l´extrémité à l´aide d´un ruban adhésif foncé...
  • Page 74: Entretien Et Nettoyage

     Entretien et nettoyage Afin de garantir la sécurité de fonctionnement de votre modèle réduit d´hélicoptère, procédez à des contrôles et travaux de maintenance réguliers. Contrôlez à intervalles réguliers le rotor arrière. En cas de contact avec l´herbe ou la terre, enlever entièrement les résidus des pales du rotor.
  • Page 75: A) Démontage Du Mécanisme

    a) Démontage du mécanisme Pour effectuer des travaux d´entretien ou des réparations, il peut être nécessaire de démonter le mécanisme de l´hélicoptère. Pour ce faire, procédez dans l´ordre suivant : • Enlevez la queue sur l´arrière du fuselage. • Enlevez la vis du support de commande des pales (1) se trouvant au-dessus de la vis sans tête (2) du support de pale.
  • Page 76 • Enlevez, sur le côté opposé, la vis de fixation (5) de la poulie de renvoie (figure 12). • Soulevez la courroie dentée de l´arbre (6) et sortez l´arbre du rotor de son palier (figure 12). Figure 12 • Le rotor de queue est maintenant démonté comme on le voit sur la figure 16.
  • Page 77: B) Réglage Du Jeu Moteur/Pignon D'attaque Principal

    b) Réglage du jeu moteur/pignon d’attaque principal Überprüfen Sie regelmäßig das Zahnflankenspiel zwischen Motorabtriebsritzel und Hauptantriebszahnrad. • Intercalez pour cela un ruban fin en papier (80g/feuille) entre les roues dentées (figure 14). • Pour corriger le jeu de battement, desserrez les deux vis de fixation du moteur et adaptez-les aux conditions.
  • Page 78: Elimination

     Elimination a) Généralités Il convient de procéder à l'élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux prescriptions légales en vigueur. b) Piles et accus Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs usés, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères ! ...
  • Page 79: Caractéristiques Techniques

     Caractéristiques techniques a) Télécommande Gamme de fréquences ......40 MHz Nombre de canaux ......8 Sorte de modulation ......PPM Alimentation en courant ...... 9,6 – 12 V/DC (8 piles / accus mignon) Dimensions (Lx H x P) ......190 x 180 x 85 mm Poids avec piles ........
  • Page 80  Inhoudsopgave  Pagina Inleiding ................................81 Voorgeschreven gebruik ..........................81 Productbeschrijving ............................82 Verklaring van symbolen ..........................82 Leveringsomvang ............................. 83 Veiligheidsvoorschriften ........................... 84 a) Algemeen ..............................84 b) Voor de ingebruikname ..........................84 c) Tijdens het gebruik ............................ 85 Voorschriften voor batterijen en accu´s ......................
  • Page 81: Inleiding

     1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Page 82: Productbeschrijving

     3. Productbeschrijving Het helikoptermodel „Agusta A109“ is een voorgemonteerde helikopter die is gefabriceerd met gebruikmaking van hoogwaardige componenten. Het model is uitsluitend ontwikkeld voor ervaren modelhelikopterpiloten die net echt lijkende vluchten willen uitvoeren. Eenvoudige acrobatie zoals rollen en loopings zijn ook mogelijk. Dit extreem wendbare model is absoluut ongeschikt voor beginners in het modelvliegen! ...
  • Page 83: Leveringsomvang

     5. Leveringsomvang • Voorgemonteerde helikopter • Zender • Gebruiksaanwijzing De reserveonderdelenlijst vindt u op onze internetpagina www.conrad.com in het downloadgedeelte van het betreffende product. U kunt de reserveonderdelenlijst ook telefonisch aanvragen. De contactgegevens vindt u aan het begin van deze gebruiksaanwijzing in het hoofdstuk "Inleiding". Om transportredenen zijn de stabilisatievinnen niet aan de romp gemonteerd en moeten nog met 5 minuten epoxyhars worden vastgelijmd.
  • Page 84: Veiligheidsvoorschriften

     6. Veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie.
  • Page 85: C) Tijdens Het Gebruik

    • Controleer regelmatig de technische veiligheid van uw model en het afstandsbedieningssysteem. Let hierbij op zichtbare beschadigingen, zoals defecte steekverbindingen of beschadigde kabels. Alle bewegende onderdelen van het model moeten soepel werken en de lagers mogen geen speling vertonen. • De vliegaccu die voor de werking nodig is en de accu´s die eventueel in de zender geplaatst zijn, moeten volgens de aanwijzingen van de fabrikant opgeladen worden.
  • Page 86: Voorschriften Voor Batterijen En Accu´s

     7. Voorschriften voor batterijen en accu´s Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij LiPo en Li-ion accu´s met hun hoge energie-inhoud (in vergelijking met gewone NiCd of NiMH accu´s) moeten er diverse voorschriften in acht genomen worden aangezien er anders explosie- en brandgevaar bestaat.
  • Page 87: B) Vliegaccu

    b) Vliegaccu Let op! Na het vliegen moet u de LiPo-vliegaccu van de toerentalregelaar van de helikopter loskoppelen. Laat de LiPo-vliegaccu niet op de helikopter aangesloten als u deze niet gebruikt (bijv. bij transport of opslag). Anders kan de LiPo-vliegaccu diepontladen worden. De accu raakt hierdoor defect en wordt onbruikbaar. Daarnaast bestaat het gevaar van functiestoringen door storingsimpulsen.
  • Page 88: Bedieningselementen Van De Zender

     8. Bedieningselementen van de zender a) Algemene instructies In deze gebruiksaanwijzing worden voor de afstandsbediening en de gyroscoop (gyro) alleen de belangrijkste functies en werking toegelicht. Uitvoerige informatie vindt u in de bij de afstandsbediening en gyroscoop geleverde gebruiksaanwijzingen. Let op! De afstandsbediening is af fabriek voor de eerste vliegpogingen aangepast en geprogrammeerd voor de helikopter.
  • Page 89 Afb. 1...
  • Page 90: Ingebruikname Van De Zender

     9. Ingebruikname van de zender Raadpleeg hiervoor ook de betreffende instructies in de bij de afstandsbediening geleverde gebruiksaanwijzing. Zorg dat u voor de eerste vlucht zeer vertrouwd bent geraakt met alle functies van de afstandsbediening. De afstandsbediening kan voor max. 10 modelvliegtuigen worden voorgeprogrammeerd. Op die manier hoeft u niet telkens als u met een ander model wilt vliegen, de afstandsbediening opnieuw programmeren.
  • Page 91: Ingebruikname Van De Modelhelikopter

     Ingebruikname van de modelhelikopter a) Controleren van de schroefverbindingen Controleer na het transport en voor het vliegen of alle schroefverbindingen nog stevig vast zitten. Door het schudden tijdens transport en bij het vliegen kunnen de schroefverbindingen losraken. Daarom moet u, net als bij een echte helikopter, een grondige pre-flight-check uitvoeren.
  • Page 92: D) Plaatsen Van De Vliegaccu

    d) Vliegaccu inbouwen De vliegaccu is niet bij de levering inbegrepen. Ga als volgt te werk om de vliegaccu te monteren: Verwijder de cockpitkap. Soldeer aan de aansluitkabel van accu en toerentalregelaar een stekkersysteem dat geschikt is voor hoge stromen. Let hierbij op de juiste polariteit. Voorkom kortsluiting. Schuif de accu in de houder en bevestig deze met klittenband.
  • Page 93: F) Belangrijke Informatie Over Het Besturen Van Modelhelikopters

    f) Belangrijke informatie over het besturen van modelhelikopters Voordat u uw model in gebruik neemt, dient u eerst de beschikbare stuurmogelijkheden te leren kennen om het model op een veilige manier te kunnen besturen. De modelhelikopter wordt met behulp van de twee stuurknuppels en verschillende schakelaars op de afstandsbediening bestuurd.
  • Page 94: Functies Van De Afstandsbediening

     Functies van de afstandsbediening a) Toewijzing van de besturingsfuncties Bij afstandsbediening van uw helikopter is bij levering geconfigureerd in mode 2. U kunt de zender echter aanpassen aan uw individuele stuurgewoonten. Hiervoor zijn de volgende besturingsmodi beschikbaar: Modus 1: Nick- en gier-functies worden met het linker besturingssysteem geregeld en de roll- en pitch-functie met het rechter besturingssysteem.
  • Page 95 Alle instelwaarden, mengers en functies zijn alleen gegeven en worden alleen dan correct uitgevoerd, indien op de ontvanger de instelelementen (servo's, gyroscoop enz.) in een bepaalde volgorde zijn aangesloten. Raadpleeg de handleiding bij uw afstandsbediening voor overige informatie. Voor de eerste vliegpogingen wordt aanbevolen dat de functies Nicken, Rollen en Gieren telkens met 40% Exponential worden ingesteld.
  • Page 96 • Mogelijkheid 2: U gebruikt de ingebouwde gyroscoop in de Heading Lock-modus en stelt met de menger voor twee verschillende vliegtoestanden (bijv. eenvoudige en professionele acrobatie) verschillende gyroscoopgevoeligheden in. Stel daartoe bij de stand van de schakelaar Gyro (afb. 1, pos. 7) naar voren een negatieve waarde in (bijv. -50%) en bij de schakelaar naar achteren een andere negatieve waarde in (bijv.
  • Page 97: Helikoptermechanica Controleren

     Helikoptermechanica controleren Nadat u de helikopter volgens bovenstaande beschrijving met de benodigde componenten in elkaar hebt gezet en de afstandsbediening hebt geprogrammeerd, moet u de mechanica controleren en instellen. a) Controleren en instellen van de stuurstangen Controleer eerst de stuurstangen van de rotorkop. De vereiste lengte van de afzonderlijke stangen (nummers van afb.
  • Page 98: B) Controleren En Instellen Van De Hulppaddels

    b) Controleren en instellen van de hulppaddel Controleer, of de beide paddels van de hulprotor (1) eenzelfde afstand (A) tot de paddel-brug (2) hebben en absoluut parallel aan elkaar staan. Bovendien moeten bei- de paddels ook absoluut exact evenwijdig aan de paddel- brug (2) staan.
  • Page 99: D) Controleren En Instellen Van De Spoorloop

    d) Controleren en instellen van de spoorloop Nadat u de vereiste instellingen aan de zender en het mechanisme hebt uitgevoerd, kunt u nu de spoorloop controleren. De controle van de spoorloop wordt het beste tijdens het vliegen uitgevoerd. Markeer hiervoor een rotorblad aan het bladuiteinde met een stukje donker of glanzend plakband.
  • Page 100: Onderhoud En Verzorging

     Onderhoud en verzorging Om de bedrijfszekerheid van uw helikopter te garanderen, zijn regelmatige controles en onderhoudswerkzaamheden noodzakelijk. Controleer regelmatig de staartrotor. Bij een contact met gras of zand moeten de restanten volledig van de rotorbladen worden verwijderd. Controleer altijd na contact met de bodem de bladen van de staartrotor op zichtbare schade. Smeer de schuifhuls op de staartrotoras regelmatig.
  • Page 101: A) Demontage Van De Mechanica

    a) Demontage van de mechanica Voor onderhoudswerkzaamheden of reparaties kan het nodig zijn de mechanica van de helikopter te demonteren. Ga hiervoor als volgt te werk: • Verwijder het staartstuk aan de achterzijde van de romp. • Verwijder de schroef van de bladsturinghouder (1), die over de stifttap (2) van de bladhouder ligt (afb.
  • Page 102 • Verwijder aan de tegenoverliggende kant de bevestigings- schroef (5) van de omkeerschijf (afb. 12). • Neem het tandwiel van de as (6) en schuif de rotoras uit het lager (afb. 12). Afb. 12 • De staartrotor is nu zo ver gedemonteerd als op afbeelding 13 weergegeven.
  • Page 103: B) Tandflankspeling Motor/Hoofdtandwiel Instellen

    b) Tandflankspeling motor/hoofdtandwiel instellen Controleer regelmatig de tandflankspeling tussen het rondsel van de motoraandrijving en het hoofdaandrijftandwiel. • Schuif hiervoor tussen de tandwielen een papieren strookje (80 g/blad) (afb 14). • Voor het afstellen van de tandflankspeling draait u beide bevestigingsschroeven van de motor los en stelt u deze overeenkomstig de omstandigheden in.
  • Page 104: Afvalverwijdering

     Afvalverwijdering a) Algemeen Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu's in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! ...
  • Page 105: Technische Gegevens

     Technische gegevens a) Afstandsbediening Frequentiebereik ......... 40 MHz Aantal kanalen ........8 Modulatie ..........PPM Voedingsspanning ....... 9,6 – 12 V/DC (8 Mignon-batterijen/-accu's) Afmetingen (b x h x d) ......190 x 180 x 85 mm Gewicht incl. batterijen: ....... ca. 650 g b) Helikopter Voedingsspanning .......
  • Page 108 Impressum  Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

This manual is also suitable for:

207630

Table of Contents