Summary of Contents for CTC Union Clatronic WKS 3766
Page 1
WASSERKOCHER WKS 3766 Water Kettle • Waterkoker • Bouilloire électrique Hervidor de agua • Bollitore per uova • Czajnik elektryczny Vízforraló • Электрический чайник • Bedienungsanleitung Instruction Manual • Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso • Instrukcja obsługi / Gwarancja Használati utasítás •...
Page 2
WICHTIG: Lesen Sie unbedingt zuerst die separat beiliegenden Sicherheits- hinweise. Bedienungsanleitung WARNUNG: Verbrennungsgefahr! • Das Gehäuse wird während des Betriebes heiß, be- Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden rühren Sie es nicht und lassen Sie das Gerät vor dem haben.
Vorbereitung Betrieb unterbrechen / beenden Vor der ersten Verwendung kochen Sie das Gerät 3-mal Es gibt zwei Möglichkeiten den Kochvorgang zu unterbre- mit frischem Wasser aus. Benutzen Sie nur klares Wasser chen oder zu beenden: ohne Zusatzmittel. 1. Das Gerät schaltet sich nach dem Kochvorgang auto- matisch aus.
Aufbewahrung • Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort. • Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie es vollständig trocknen. Aufwickelvorrichtung für Netzkabel • Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung Das Netzkabel können Sie am Bodenteil aufwickeln.
IMPORTANT: Be sure to read the separately enclosed safety instructions first. Instruction Manual CAUTION: Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy • Always switch off the appliance before removing it using the appliance. from the base! The contacts on the base are not suita- ble for disconnecting the power supply.
Page 6
4. Close the lid. Always make sure that the lid is firmly • Unplug the mains plug from the socket. closed. • Empty the water container. 5. Place the kettle flush on the base. - Only hold the appliance by the handle. 6.
Troubleshooting Problem Possible Cause Remedy The appliance does not The appliance has no power supply. Check the power socket with another appliance. switch on. Insert the mains plug correctly. Check the house fuse. The appliance is defective. Contact our service department or a specialist. After operating without water or with too Let the appliance cool down for 15 minutes.
Page 8
BELANGRIJK: Lees eerst de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies. Gebruiksaanwijzing LET OP: Overload! Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u • Als u verlengkabels gebruikt, moeten deze een ka- het gebruik van het apparaat zult genieten. beldoorsnede van ten minste 1,5 mm² hebben. •...
Page 9
Bediening Werking onderbreken / beëindigen Er zijn twee manieren om het kookproces te onderbreken of 1. Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond. te beëindigen: 2. Druk op de toets op het handvat om de waterkoker te openen. 1. Het apparaat schakelt na het kookproces automatisch 3.
Oplossen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat schakelt niet in. Het apparaat heeft geen stroom- Controleer het stopcontact met een ander apparaat. voorziening. Steek de netstekker er goed in. Controleer de huiszekering. Het apparaat is defect. Neem contact op met onze servicedienst of een specialist.
Page 11
IMPORTANT : Veillez à lire d’abord les instructions de sécurité jointes séparé- ment. Mode d’emploi AVERTISSEMENT : Risque de brûlures ! • Le boîtier de l’appareil devient chaud pendant le Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous fonctionnement, ne le touchez pas et laissez refroidir saurez profiter votre appareil.
Page 12
Préparation Interruption / Fin de l’opération Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, faites-le Il existe deux façons d’interrompre ou de terminer le proces- bouillir 3 fois avec de l’eau fraîche. N’utilisez que de l’eau sus de cuisson : claire sans additifs. 1.
• Rangez toujours l’appareil hors de portée des enfants, Stockage dans un endroit sec et bien ventilé. • Nettoyez l’appareil comme indiqué et laissez-le sécher complètement. Dispositif d’enroulement du câble d’alimentation • Nous vous recommandons de ranger l’appareil dans Vous pouvez enrouler le câble d’alimentation sur la partie son emballage d’origine si vous n’avez pas l’intention de inférieure.
Page 14
IMPORTANTE: Asegúrese de leer primero las instrucciones de seguridad adjun- tas por separado. Manual de instrucciones ATENCIÓN: ¡Sobrecarga! Le agradecemos la confianza depositada en este producto • Si utiliza cables alargadores, deben tener una sección y esperamos que disfrute de su uso. de cable de al menos 1,5 mm².
Page 15
Manejo Interrupción / Finalización del funcionamiento Existen dos formas de interrumpir o finalizar el proceso de 1. Coloque el aparato en una superficie plana. cocción: 2. Pulse el botón del asa para abrir la tetera. 3. Rellene con agua limpia a través de la abertura de lle- 1.
Solución de problemas Problema Posible causa Remedio El aparato no se enciende. El aparato no tiene alimentación Compruebe la toma de corriente con otro aparato. eléctrica. Inserte correctamente el enchufe de la red. Compruebe el fusible de la casa. El aparato está defectuoso. Póngase en contacto con nuestro servicio técnico o con un especialista.
IMPORTANTE: Assicuratevi di leggere prima le istruzioni di sicurezza allegate separatamente. Istruzioni per l’uso ATTENZIONE: Sovraccarico! Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un • Se usate cavi di prolunga, dovrebbero avere una buon utilizzo del dispositivo. sezione di almeno 1,5 mm² •...
Page 18
Utilizzo Interruzione / Fine del funzionamento Ci sono due modi per interrompere o terminare il processo 1. Posizionare l’apparecchio su una superficie piana. di cottura: 2. Premere il tasto sul manico per aprire il bollitore. 3. Riempire con acqua pulita attraverso l’apertura di 1.
Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Rimedio L’apparecchio non si L’apparecchio non è alimentato. Controllare la presa di corrente con un altro appa- accende. recchio. Inserire correttamente la spina di rete. Controllare il fusibile di casa. L’apparecchio è difettoso. Contattare il nostro servizio di assistenza o uno specialista.
Page 20
WAŻNE: Najpierw należy zapoznać się z oddzielnie załączoną instrukcją bezpieczeństwa. Instrukcja obsługi OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo poparzenia! • Zawsze należy upewnić się, że pokrywa jest szczelnie Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że zamknięta. korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość. • Obudowa urządzenia staje się gorąca podczas pracy, Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytaj nie dotykaj jej i pozwól urządzeniu ostygnąć...
Page 21
Przygotowanie Przerywanie / kończenie pracy Przed pierwszym użyciem urządzenia należy je 3 razy Proces gotowania można przerwać lub zakończyć na dwa przegotować w świeżej wodzie. Używaj tylko czystej wody sposoby: bez dodatków. 1. Urządzenie wyłącza się automatycznie po zakończeniu procesu gotowania. Lampka kontrolna gaśnie. Obsługa 2.
Przyrząd do nawijania kabla sieciowego Przewód sieciowy można zwinąć w dolnej części. Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Urządzenie nie włącza się. Urządzenie nie jest zasilane. Sprawdzić gniazdo sieciowe z innym urządzeniem. Prawidłowo włożyć wtyczkę sieciową. Sprawdzić bezpiecznik domowy. Urządzenie jest uszkodzone.
Page 23
Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, prze- widzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają...
Page 24
FONTOS: Először feltétlenül olvassa el a külön mellékelt biztonsági utasítá- sokat. Használati utasítás FIGYELMEZTETÉS: Égési sérülések veszélye! • A készülék háza működés közben felforrósodik, ne Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, érintse meg, és hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt elégedetten használja majd a készüléket. elrakja.
Page 25
Előkészítés Művelet megszakítása / befejezése A készülék első használatba vétele előtt forralja fel 3-szor A főzési folyamatot kétféleképpen lehet megszakítani vagy friss vízzel. Csak tiszta, adalékanyagok nélküli vizet hasz- befejezni: náljon. 1. A készülék a főzési folyamat után automatikusan kikap- csol.
Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék nem kapcsol be. A készüléknek nincs áramellátása. Ellenőrizze a hálózati aljzatot egy másik készülékkel. Helyesen dugja be a hálózati dugót. Ellenőrizze a házi biztosítékot. A készülék meghibásodott. Forduljon szervizünkhöz vagy szakemberhez. Víz nélküli vagy túl kevés vízzel Hagyja a készüléket 15 percig hűlni.
Page 27
ВАЖНО: Обязательно сначала прочитайте отдельно прилагаемые инструкции по технике безопасности. Руководство по эксплуатации Предупреждения по использованию прибора Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность ожогов! Перед использованием данного прибора внимательно • Не открывайте крышку, пока вода кипит. прочитайте...
• После удаления накипи несколько раз (примерно • Мы рекомендуем хранить прибор в оригинальной 3 – 4 раза) прокипятите свежую воду для удаления упаковке, если вы не собираетесь использовать его в остатков. Не используйте эту воду для употребления. течение длительного периода времени. •...
Page 31
التخزين سيتوقف تشغيل الجهاز تلقائ ي ً ا بعد عملية الغليان. سينطفئ ضوء املؤرش .املوجود يف املفتاح .نظف الجهاز كام هو مذكور واتركه حتى يجف إلنهاء أو وقف دورة الطهي قبل آوانها، اضبط املفتاح عىل الوضعية ننصحك بحفظ الجهاز يف صندوق التغليف األصيل إذا مل تقم باستخدامها أوقف...
Page 32
:هام : تنبيه أوقف تشغيل الجهاز دامئ ا ً قبل إ ز الته من عىل القاعدة! مناطق التامس تأكد من ق ر اءة تعليامت األمان ا مل ُ رفقة بشكل .املوجودة عىل القاعدة غري مناسبة لفصل إمداد الطاقة تأكد أيض ً ا من إيقاف تشغيل الجهاز عند وضعها مرة أخرى عىل .ً...
Need help?
Do you have a question about the Clatronic WKS 3766 and is the answer not in the manual?
Questions and answers