Safescan 155-S User Manual

Safescan 155-S User Manual

Counterfeit detector
Hide thumbs Also See for 155-S:
Table of Contents
  • Inhalt der Verpackung
  • Anzeige und Bedienelemente
  • Contenu de L'emballage
  • Configuration de Votre Appareil
  • Affichage Et Commandes
  • Instructions de Fonctionnement
  • Consignes de Sécurité
  • Spécifications
  • Manuale Utente
  • Contenuto Della Confezione
  • Configurazione del Dispositivo
  • Display E Comandi
  • Precauzioni DI Sicurezza
  • Inhoud Verpakking
  • Contenido del Paquete
  • Encendido - Modo de Espera
  • Configuración del Dispositivo
  • Instrucciones de Funcionamiento
  • Medidas de Seguridad
  • Especificaciones
  • Manual Do Utilizador
  • Conteúdo da Embalagem
  • Instruções de Segurança
  • Instruções de Limpeza
  • Precauções de Segurança
  • Instrukcja Obsługi
  • Zawartość Opakowania
  • Instrukcja Czyszczenia
  • Środki OstrożnośCI
  • Dane Techniczne
  • Ръководство За Потребителя
  • Съдържание На Пакета
  • Предпазни Мерки За Безопасност
  • Uživatelská Příručka
  • Chybové Kódy
  • Pakkens Indhold
  • Pakendi Sisu
  • Pakkauksen Sisältö
  • Tekniset Tiedot
  • Εγχειρίδιο Χρήστη
  • Περιεχόμενο Συσκευασίας
  • Κωδικοί Σφαλμάτων
  • Προφυλάξεις Ασφαλείας
  • FelhasználóI Kézikönyv
  • A Csomag Tartalma
  • Használati Utasítás
  • Biztonsági Óvintézkedések
  • Lietotāja Rokasgrāmata
  • Iepakojuma Saturs
  • Naudotojo Vadovas
  • Klaidų Kodai
  • Saugos Priemonės
  • Používateľská Príručka
  • Obsah Balenia
  • Bezpečnostné Opatrenia
  • Förpackningens Innehåll
  • Konfigurera Enheten

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Safescan 155-S
Counterfeit Detector
Choose your language and get started!
Simply click on one of the languages below, to be directed to
the correct pages in the manual.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Polski
Български
Čeština
Dansk
Ελληνικά
Eesti keel
Suomi
Magyar
日本語
Lietuvių k
Latviešu valoda
Slovenčina
Svenska
简体中文
繁體中文

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Safescan 155-S

  • Page 1 Safescan 155-S Counterfeit Detector Choose your language and get started! Simply click on one of the languages below, to be directed to the correct pages in the manual. English Български Lietuvių k Deutsch Čeština Latviešu valoda Français Dansk Slovenčina Italiano Ελληνικά...
  • Page 2 User Manual English 155-S Counterfeit Detector...
  • Page 3 1. Package content 155-S Counterfeit Detector | Get Started Safescan 155-S Banknote insert Please read the manual and safety precautions before using the device. Simply download the manual by scanning the QR direction stickers code below or visit www.safescan.com/155-manual.
  • Page 4: Currency Selection

    NOTE: Currencies EUR and GBP are shown on the top right hand side of the screen, all other currencies are shown in the bottom left corner. More info, articles, tutorials and videos support.safescan.com...
  • Page 5 Default: Banknote Banknote exit at with the optional exit at front. Set rear. RS-100 banknote your banknote stacker. RS-100 exit direction by Article112-0695, pressing the See safescan.com key for 2 seconds. for more details. More info, articles, tutorials and videos support.safescan.com...
  • Page 6: Display And Controls

    06. Long press: Banknote exit direction selection Short press: In currency selection mode: Toggle through currencies. In Add mode: Shows counting results 07. Long press: ON/OFF Short press: In Add mode: Clear count results, In sleep: Activate operation mode More info, articles, tutorials and videos support.safescan.com...
  • Page 7 All banknotes need to be inserted straight and in the correct insert direction(s). Currencies EUR & GBP can be inserted in all positions (left - mid - right). All other currencies must be inserted allong the right-hand side. More info, articles, tutorials and videos support.safescan.com...
  • Page 8 - Any position - All 4 insert to errors and jams. directions - Along the right hand side SCT NIR HUF - Insert direction 1 - Along right hand side More info, articles, tutorials and videos support.safescan.com...
  • Page 9 Note: You can use the included banknote insert sticker to align currencies other than EUR and GBP. 5.2. Detection modes The Safescan 155-S has 2 detection modes: Denomination mode: Showing the value of the last verified denomination on the screen.
  • Page 10 04. Total value of verified seconds. before changing back to 0. banknotes After 30 seconds, the display will go into standby mode. The count result will be stored until the power is turned off. More info, articles, tutorials and videos support.safescan.com...
  • Page 11 In ADD mode, it is possible to view the counting results per denomination. Press button to see the results per counted denomination. A double beep will be heard when the results of all denominations have been shown. NOTE: Only available in ADD mode. More info, articles, tutorials and videos support.safescan.com...
  • Page 12 6. Removing the banknote exit guide The banknote exit guide is assembled on the 155-S by default as this part will allow the device to have the smallest possible footprint. In case you want to use the detector for counting larger...
  • Page 13 Passing error / Banknote insert error / Lid is open or not closed corectly UV error NOTE: If error codes starting with A or P occur during Power On, then please contact Safescan Customer Success Team: www.safescan.com/contact More info, articles, tutorials and videos support.safescan.com...
  • Page 14: Cleaning Instructions

    Cleaning cards (optional) You can also use the Safescan counterfeit detector cleaning cards (partno. 136-0545) to clean the roller wheels and magnetic sensors. More info, articles, tutorials and videos support.safescan.com...
  • Page 15 English 9. Currency updates Mini USB cable to PC (avaialble on safescan.com) For more information go to www.safescan.com/ Micro SD Card downloads 10. Accessories 10.1. Safescan LB-105 Rechargeable Battery More info, articles, tutorials and videos support.safescan.com...
  • Page 16 Battery power > 50% Fully charged 10.3. Banknote stacker For the Safescan 155-S, an optionional banknote stacker accessory is available: Safescan RS-100. This stacker can be used to detect, count and stack banknotes at the same time. The banknotes will be neatly stored in the stacker until you can take out the complete stack at once after the count.
  • Page 17 Banknote Stacker the in place at the back of the device with the ‘teeth’ facing forward and horizontally. Press 3. Push the stacker in to the slot. The stacker is ready to use. More info, articles, tutorials and videos support.safescan.com...
  • Page 18: Safety Precautions

    - If liquid are spilled on the device, always disconnect the power from the mains supply socket, remove the battery (when installed) and contact Safescan for assistance. CAUTION! Damage - To avoid leakage. Remove the battery from the device in case of long term non-use or storage.
  • Page 19: Specifications

    Watermark, Length, Thickness, Power adapter: 12V, 12 Watt, 1A Mains Operating Voltage: 100-240V - 50/60Hz 0.4A Max Power consumption: Less than 10 Watts Dimensions (W x D x H): 120 x 156 x 76 cm More info, articles, tutorials and videos support.safescan.com...
  • Page 20 Benutzerhandbuch Deutsch 155-S Automatischer Falschgeldprüfer...
  • Page 21: Inhalt Der Verpackung

    3. Helyezze be a bankjegyeket. 1. Safescan 155-S 2. Netzteil 3. Richtungsaufkleber für die Banknoteneinlage 4. Erste-Schritte-Merkblatt/Sicherheitshinweise 2. Betrieb-Standby-Modus Schließen Sie den Netzadapter an das Gerät an und stecken Sie ihn in die Steckdose. Weitere Informationen, Artikel, Tutorials und Videos auf: support.safescan.com...
  • Page 22 Warten Sie 2 Sekunden, bis die ausgewählte Währung aufhört zu blinken, um die Auswahl zu bestätigen. HINWEIS: Die Währungen EUR und GBP werden oben rechts auf dem Bildschirm angezeigt, alle anderen Währungen in der unteren linken Ecke. Weitere Informationen, Artikel, Tutorials und Videos auf: support.safescan.com...
  • Page 23 Stellen Sie die Rückseite funk- Ausgaberichtung tioniert am besten Ihrer Banknoten ein, mit dem optionalen indem Sie die Taste Banknotenstapler 2 Sekunden RS-100. RS-100 lang drücken. Artikel112-0695, Siehe safescan. com für weitere Informationen. Weitere Informationen, Artikel, Tutorials und Videos auf: support.safescan.com...
  • Page 24: Anzeige Und Bedienelemente

    06. Langes Drücken: Auswahl der Banknotenausgangsrichtung Kurzes Drücken: Im Modus Währungsauswahl: Wechseln Sie durch Währungen. Im Additionsmodus: Zählergebnisse löschen 07. Langes Drücken: EIN/AUS Kurzes Drücken: Im Additionsmodus: Klare Zählergebnisse, Im Ruhemodus: Aktivieren Sie die Betriebsart Weitere Informationen, Artikel, Tutorials und Videos auf: support.safescan.com...
  • Page 25 Einschubrichtung eingeführt werden. Die Währungen EUR und GBP können in allen Positionen (links - Mitte - rechts) eingesetzt werden. Alle anderen Währungen müssen auf der rechten Seite eingefügt werden. Weitere Informationen, Artikel, Tutorials und Videos auf: support.safescan.com...
  • Page 26 - Beliebige Position - Alle 4 Eingabe da dies zu Fehlern richtungen und Staus führt. - Entlang der rechten Seite SCT NIR HUF - Eingaberichtung 1 - Entlang der rechten Seite Weitere Informationen, Artikel, Tutorials und Videos auf: support.safescan.com...
  • Page 27 Anzeige des Wertes der zuletzt geprüften Stückelung auf dem Bildschirm. Additionsmodus: Zählt die Anzahl und den Wert der nach Nennwerten sortierten Banknoten. Drücken Sie , um zwischen dem Stückelungs- und dem Hinuzfügen-Modus umzuschalten. Weitere Informationen, Artikel, Tutorials und Videos auf: support.safescan.com...
  • Page 28 04. Gesamtwert der angezeigt, bevor er wieder auf 0 wechselt. geprüften Banknoten Nach 30 Sekunden schaltet das Display in den Standby-Modus. Das Zählergebnis wird gespeichert, bis die Stromversorgung ausgeschaltet wird. Weitere Informationen, Artikel, Tutorials und Videos auf: support.safescan.com...
  • Page 29 Im ADD-Modus ist es möglich, die Zählergebnisse pro Stückelung anzuzeigen. Drücken Sie die Taste , um die Ergebnisse pro gezählte Stückelung anzuzeigen. Ein doppelter Piepton ertönt, wenn die Ergebnisse aller Stückelungen angezeigt wurden. HINWEIS: Nur im ADD-Modus verfügbar. Weitere Informationen, Artikel, Tutorials und Videos auf: support.safescan.com...
  • Page 30 6. Entfernen der Banknotenausgangsführung Die Banknotenausgangsführung ist standardmäßig auf dem 155-S montiert, da dieses Teil die kleinstmögliche Stellfläche für das Gerät ermöglicht. Falls Sie den Prüfer zum Zählen größerer Mengen von Banknoten verwenden möchten, ist es besser, die Banknotenausgangsführung zu entfernen, damit die Banknoten von der Rückseite her ausgegeben werden können (wie in Kapitel...
  • Page 31 E14/E22 Farbfehler Passierfehler/Banknoteneinschubfehler/Deckel ist offen oder nicht richtig geschlossen UV-Fehler HINWEIS: Wenn Fehlercodes, die mit A oder P beginnen, während des Einschaltens auftreten, kontaktieren Sie bitte das Safescan Customer Success Team: www.safescan.com/de/contact Weitere Informationen, Artikel, Tutorials und Videos auf: support.safescan.com...
  • Page 32 Magnetköpfe und die Sensoren mit einem trockenen Tuch oder Wattestäbchen/Q-Tip. Reinigungskarten (optional) Sie können auch die Safescan Falschgeldprüfer-Reinigungskarten verwenden (Art.-Nr. 136-0545) von Safescan verwenden, um die Laufrollen und Magnetsensoren zu reinigen. Weitere Informationen, Artikel, Tutorials und Videos auf: support.safescan.com...
  • Page 33 Deutsch 9. Währungs-Updates Mini-USB-Kabel zum PC (erhältlich auf safescan.com) Besuchen Sie für weitere Informationen www.safescan.com/ Micro SD-Karte downloads 10. Zubehör 10.1. Inklusive wiederaufladbarer Batterie für den Safescan LB-105 Weitere Informationen, Artikel, Tutorials und Videos auf: support.safescan.com...
  • Page 34 Blinken ... Batterieleistung > 50% Vollständig aufgeladen 10.3. Banknotenstapler Für Safescan 155-S ist ein optional erhältlicher Banknotenstapler als Zubehör verfügbr: Safescan RS-100. Dieser Stapler kann gleichzeitig zum Erkennen, Zählen und Stapeln von Banknoten verwendet werden. Die Banknoten werden ordentlich im Stapler aufbewahrt, bis Sie nach der Zählung den gesamten Stapel auf...
  • Page 35 2. Halten Sie den Banknotenstapler Stapler an der Rückseite des Geräts mit den „Zähnen“ nach vorne und horizontal ausgerichtet. Drücken 3. Schieben Sie den Stapler in den Schlitz. Der Stapler kann nun verwendet werden. Weitere Informationen, Artikel, Tutorials und Videos auf: support.safescan.com...
  • Page 36 (Reinigungs-)Mittel auf dem Gerät. - Sollten Flüssigkeiten auf das Gerät gelangen, ziehen Sie immer den Strom aus der Steckdose, entfernen Sie die Batterie (falls installiert) und kontaktieren Sie Safescan für Hilfe. VORSICHT! Schaden - Um ein Auslaufen zu vermeiden. Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät , wenn Sie ihn längere Zeit nicht benutzen...
  • Page 37 - Um ein Auslaufen zu vermeiden. Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, wenn Sie ihn längere Zeit nicht benutzen oder lagern. - Um Verschmutzung zu vermeiden. Entsorgen Sie die Batterien in Übereinstimmung mit den rtlichen Vorschriften. Weitere Informationen, Artikel, Tutorials und Videos auf: support.safescan.com...
  • Page 38 MG, MT, IR, Farbe, Papierqualität, Wasserzeichen, Länge, Dicke, Netzadapter: 12V, 12 Watt, 1A Netzbetriebsspannung: 100-240V - 50/60Hz 0,4A Max Stromverbrauch: Weniger als 10 Watt Maße (B x T x H) : 120 x 156 x 76 mm Weitere Informationen, Artikel, Tutorials und Videos auf: support.safescan.com...
  • Page 39 Mode d’emploi Français 155-S Détecteur de faux billets...
  • Page 40: Contenu De L'emballage

    3. Autocollant indiquant le sens d’insertion des billets de banque 4. Brochure de prise en main/instructions de sécurité 2. Mode marche/standby Connectez l’adaptateur secteur à l’appareil et branchez-le sur la prise de courant. Informations, articles, tutoriels et vidéos supplémentaires sur support.safescan.com...
  • Page 41: Configuration De Votre Appareil

    REMARQUE: Les devises EUR et GBP s’affichent dans la partie supérieure droite de l’écran, toutes les autres devises sont affichées dans le coin inférieur gauche. Informations, articles, tutoriels et vidéos supplémentaires sur support.safescan.com 41...
  • Page 42 à l’avant. avec l’empileur de Définissez le sens billets RS-100 en de sortie des billets option. RS-100 en maintenant Article112-0695, la touche Voir safescan. enfoncée pendant 2 com pour plus de secondes. détails. Informations, articles, tutoriels et vidéos supplémentaires sur support.safescan.com...
  • Page 43: Affichage Et Commandes

    06. Appui long: Sélection du sens de sortie des billets Appui bref: En mode de sélection des devises: permet de passer d’une devise à l’autre . En mode Ajouter: affiche les résultats du comptage. Informations, articles, tutoriels et vidéos supplémentaires sur support.safescan.com 43...
  • Page 44: Instructions De Fonctionnement

    Les devises EUR et GBP peuvent être insérées dans toutes les positions (gauche - milieu - droite). Toutes les autres devises doivent être insérées par le côté droit. Informations, articles, tutoriels et vidéos supplémentaires sur support.safescan.com...
  • Page 45 - N’importe quelle - Les 4 sens cela entraînerait position d’insertion des erreurs et des - Par le côtédroit blocages. SCT NIR HUF - Sens d’insertion 1 - Par le côté droit Informations, articles, tutoriels et vidéos supplémentaires sur support.safescan.com 45...
  • Page 46 Remarque: Vous pouvez utiliser l’autocollant d’insertion des billets de banque inclus pour aligner les devises autres qu’EUR et GBP. 5.2 Modes de détection Le Safescan 155-S offre deux modes de détection: Mode Dénomination: Affichage à l’écran de la valeur de la dernière dénomination vérifiée. Mode Ajouter: Affichage du nombre et de la valeur des billets de banque vérifiés.
  • Page 47 2 secondes avant de revenir à 0. billets vérifiés L’écran passe en mode veille au bout de 30 secondes. Le résultat du comptage sera stocké jusqu’à ce que l’alimentation soit coupée. Informations, articles, tutoriels et vidéos supplémentaires sur support.safescan.com 47...
  • Page 48 Appuyez sur le bouton pour voir les résultats par dénomination comptée. Un double bip se fait entendre lorsque les résultats de toutes les dénominations ont été affichés. REMARQUE: Disponible uniquement en mode AJOUTER. Informations, articles, tutoriels et vidéos supplémentaires sur support.safescan.com...
  • Page 49 6. Dépose du guide de sortie des billets de banque Le guide de sortie des billets est monté par défaut sur le 155-S, car il permet de réduire au maximum l’encombrement de l’appareil. Si vous souhaitez utiliser le détecteur pour compter de grandes quantités de billets, il est préférable de retirer le guide de sortie...
  • Page 50 Erreur UV REMARQUE: Si des codes d’erreur commençant par A ou P se produisent lors de la mise sous tension, veuillez contacter la Safescan Customer Success Team: www.safescan.com/contact Informations, articles, tutoriels et vidéos supplémentaires sur support.safescan.com...
  • Page 51 Cartes de nettoyage (facultatif) Vous pouvez également utiliser les cartes de nettoyage du détecteur de faux billets Safescan (art. n° 136-0545) pour nettoyer les rouleaux et les capteurs magnétiques. Informations, articles, tutoriels et vidéos supplémentaires sur support.safescan.com 51...
  • Page 52 9. Mises à jours des devises Mini câble USB vers le PC (disponible sur safescan.com) Pour plus d’information, allez sur www.safescan.com/ Carte Micro SD downloads 10. Accessoires 10.1 Batterie rechargeable Safescan LB-105 Informations, articles, tutoriels et vidéos supplémentaires sur support.safescan.com...
  • Page 53 10.3 Empileur de billets de banque Un empileur de billets de banque supplémentaire est disponible pour le Safescan 155-S: Safescan RS-100 Il peut être utilisé pour détecter, compter et empiler simultanément des billets de banque. Les billets seront soigneusement rangés dans l’empileur jusqu’à...
  • Page 54 Tirez 2. Prenez l’empileur Empileur de billets de à l’arrière d banque l’appareil avec les dents orientées vers l’avant et à l’horizontale. Appuyez 3. Poussez l’empileur dans la fente. L’empileur est opérationnel. Informations, articles, tutoriels et vidéos supplémentaires sur support.safescan.com...
  • Page 55: Consignes De Sécurité

    (de nettoyage) sur l’appareil. - Si du liquide est renversé sur l’appareil, débranchez toujours l’appareil de la prise secteur, retirez la batterie (si elle est installée) et contactez Safescan pour obtenir de l’aide. ATTENTION ! Dégâts - Pour éviter les fuites. Retirez la batterie de l’appareil en cas de non-utilisation ou de stockage à...
  • Page 56: Spécifications

    Adaptateur secteur: 12V, 12 Watt, 1A Tension de fonctionnement ecteur: 100-240V - 50/60Hz 0,4A max. Consommation d’énergie: Moins de 10 watts Dimensions (l x P x H): 120 x 156 x 76 mm Informations, articles, tutoriels et vidéos supplémentaires sur support.safescan.com...
  • Page 57: Manuale Utente

    Manuale utente Italiano 155-S Verificatore di banconote false...
  • Page 58: Contenuto Della Confezione

    1. Safescan 155-S 2. Adattatore di alimentazione 3. Adesivo senso di inserimento banconote 4 . Opuscolo introduttivo/Istruzioni di sicurezza 2. Accensione-Modalità standby Collegare l'alimentatore al dispositivo e inserirlo nella presa di corrente Maggiori informazioni, articoli, tutorial e video all'indirizzo: support.safescan.com...
  • Page 59: Configurazione Del Dispositivo

    NOTA: Le valute EUR e GBP vengono visualizzate nella parte in alto a destra del display, tutte le altre valute vengono visualizzate nell'angolo in basso a sinistra. Maggiori informazioni, articoli, tutorial e video all'indirizzo: support.safescan.com...
  • Page 60 Impostare il meglio se si utilizza senso di uscita l'impilatore di delle banconote banconote premendo per 2 RS-100 fornito in secondi il opzione. RS-100 tasto Articolo 112-0695, Per maggiori dettagli vedere su safescan.com. Maggiori informazioni, articoli, tutorial e video all'indirizzo: support.safescan.com...
  • Page 61: Display E Comandi

    04 . Indicatore senso di uscita banconote 05. Valuta attivata 06. Tenendo premuto: Selezione senso di uscita banconote Premendo brevemente: In modalità di selezione valuta: Scorrono le varie valute. In modalità Aggiungi: Vengono visualizzati i risultati del conteggio Maggiori informazioni, articoli, tutorial e video all'indirizzo: support.safescan.com...
  • Page 62 Le valute EUR e GBP si possono inserire in tutte le posizioni (sinistra - centro - destra). Tutte le altre valute devono essere inserite sul lato destro. Maggiori informazioni, articoli, tutorial e video all'indirizzo: support.safescan.com...
  • Page 63 - Qualsiasi - Tutti e 4 i sensi di inceppamenti. posizione inserimento - Sul lato destro SCT NIR HUF - Senso di inserimento 1 - Sul lato destro Maggiori informazioni, articoli, tutorial e video all'indirizzo: support.safescan.com...
  • Page 64 Senso 4 Nota: È possibile utilizzare l'adesivo d'inserimento banconote incluso per allineare valute diverse da EUR e GBP. 5.2. Modalità di rilevamento Il modello Safescan 155-S ha 2 modalità di rilevamento: Modalità Taglio: Mostra sul display il valore dell’ultimo taglio verificato.
  • Page 65 04. Valore totale di prima di tornare a 0. banconote verificate Dopo 30 secondi, il display entrerà in modalità standby. Il risultato del conteggio verrà memorizzato fino a quando il dispositivo non verrà spento. Maggiori informazioni, articoli, tutorial e video all'indirizzo: support.safescan.com...
  • Page 66 Premere il tasto per vedere i risultati per taglio conteggiato. Si sentirà un doppio segnale acustico quando sono stati mostrati i risultati di tutti i tagli. NOTA: Disponibile solo in modalità AGGIUNGI. Maggiori informazioni, articoli, tutorial e video all'indirizzo: support.safescan.com...
  • Page 67 6. Rimozione della guida di uscita delle banconote La guida di uscita delle banconote è installata sul 155-S per impostazione predefinita, perché questo consentirà al dispositivo di avere il minimo ingombro possibile. Se si desidera utilizzare il rilevatore per contare quantità...
  • Page 68 Errore passaggio / Errore inserimento banconota / Il coperchio è aperto o non è chiuso correttamente Errore UV NOTA: In presenza di codici di errore che iniziano per A o P durante l'accensione, contattare Safescan Customer Success Team: www.safescan.com/contact Maggiori informazioni, articoli, tutorial e video all'indirizzo: support.safescan.com...
  • Page 69 . Schede di pulizia (disponibili in opzione). Si possono anche utilizzare le schede di pulizia Safescan per rilevatori di contraffazione (codice 136-0545) per pulire le rotelle del rullo e i sensori magnetici.
  • Page 70 Italiano 9. Aggiornamenti delle valute Cavo mini USB per PC (disponibile su safescan.com) Per maggiori informazioni andare su www.safescan.com/ Scheda downloads Micro SD 10. Accessori 10.1. Batteria ricaricabile Safescan LB-105 Maggiori informazioni, articoli, tutorial e video all'indirizzo: support.safescan.com...
  • Page 71 Livello di carica della batteria > 50% Completamente carica 10.3. Impilatore di banconote Per il modello Safescan 155-S, è disponibile come accessorio opzionale un impilatore di banconote: Safescan RS-100. Questo impilatore può essere utilizzato per rilevare, contare e impilare banconote contemporaneamente. Le banconote verranno riposte ordinatamente nell'impilatore fino a quando non sarà...
  • Page 72 2. Tenere fermo Impilatore di banconote l'impilatore nella parte posteriore del dispositivo con il "dente" rivolto in avanti e orizzontalmente. Spingere 3. Spingere l'impilatore nella fessura. L’impilatore è pronto per essere utilizzato. Maggiori informazioni, articoli, tutorial e video all'indirizzo: support.safescan.com...
  • Page 73: Precauzioni Di Sicurezza

    - In caso di versamento di liquidi sul dispositivo, scollegare sempre l’alimentazione dalla presa di corrente, rimuovere la batteria (se installata) e contattare Safescan per ottenere assistenza. ATTENZIONE! Danno - Per evitare perdite. Rimuovere la batteria dal dispositivo se non viene utilizzato o viene stoccato per un lungo periodo di tempo.
  • Page 74 - Per evitare perdite. Rimuovere la batteria dal dispositivo se non viene utilizzato o viene stoccato per un lungo eriodo di tempo. - Per evitare inquinamento. Smaltire le batterie in conformità con le normative locali. Maggiori informazioni, articoli, tutorial e video all'indirizzo: support.safescan.com...
  • Page 75 EUR, GBP, CHF, SEK, NOK, DKK, PLN, CZK, RON, SCT, NIR, HUF, BGN A seconda del pacchetto valute installato. Per conoscere la disponibilità andare su www.safescan.com Modalità di conteggio: Modalità Taglio Modalità Aggiungi (modalità Conteggio) Velocità di rilevamento: 1 secondo...
  • Page 76 Gebruikshandleiding Nederlands 155-S Valsgelddetector...
  • Page 77: Inhoud Verpakking

    1. Inhoud verpakking 155-S Counterfeit Detector | Get Started Safescan 155-S Banknote insert Please read the manual and safety precautions before using the device. Simply download the manual by scanning the QR direction stickers code below or visit www.safescan.com/155-manual.
  • Page 78 Wacht 2 seconden, de geselecteerde valuta stopt met knipperen om de selectie te bevestigen. OPMERKING: De valuta EUR en GBP worden rechtsboven in het scherm getoond, alle andere valuta linksonder in het scherm. Meer informatie, artikelen, tutorials en video's: support.safescan.com...
  • Page 79 Uitvoer aan de voor bankbiljetten achterkant werkt in door toets het best met de gedurende 2 secon- optionele RS-100 den in te drukken. bankbiljetten- stapelaar. RS-100 artikel112-0695, zie safescan.com voor meer informatie. Meer informatie, artikelen, tutorials en video's: support.safescan.com...
  • Page 80 06. Lang drukken: Uitvoerrichting bankbiljetten selecteren Kort drukken: In modus voor selecteren valuta: Door de valuta bladeren. In optelmodus: Telresultaten weergeven 07. Lang drukken: AAN/UIT Kort drukken: In optelmodus: Telresultaten wissen, In sluimer- modus: Werkmodus activeren Meer informatie, artikelen, tutorials en video's: support.safescan.com...
  • Page 81 De valuta EUR & GBP kunnen in alle posities worden ingevoerd (links - midden - rechts). Alle andere valuta moeten aan de rechter- kant worden ingevoerd. Meer informatie, artikelen, tutorials en video's: support.safescan.com...
  • Page 82 - Elke positie - Alle 4 invoer- zal leiden tot fouten richtingen en vastlopen. - Langs de rechter- kant SCT NIR HUF - Invoerrichting 1 - Langs de rechter- kant Meer informatie, artikelen, tutorials en video's: support.safescan.com...
  • Page 83 Opmerking: U kunt de bijgeleverde invoersticker voor bankbil- jetten gebruiken om andere valuta dan EUR en GBP uit te lijnen. 5.2. Detectiemodussen De Safescan 155-S heeft 2 detectiemodussen: Denominatiemodus: Toont de waarde van de laatst geverifieerde denominatie op het scherm.
  • Page 84 04. Totale waarde van den getoond, alvorens terug te gaan naar 0. geverifieerde bank- biljetten Na 30 seconden gaat het display op stand-by. Het telresultaat blijft bewaard tot de stroom wordt uitge- schakeld. Meer informatie, artikelen, tutorials en video's: support.safescan.com...
  • Page 85 In de optelmodus is het mogelijk de telresultaten per denominatie te bekijken. Druk op toets om de resultaten per getelde denominatie te zien. Er klinkt een dubbele pieptoon wanneer de resultaten van alle denominaties zijn getoond. OPMERKING: Alleen beschikbaar in de optelmodus. Meer informatie, artikelen, tutorials en video's: support.safescan.com...
  • Page 86 6. Uitvoergeleider voor bankbiljetten verwijderen De uitvoergeleider voor bankbiljetten is standaard gemonteerd op de 155-S, omdat dit onderdeel ervoor zorgt dat de machine de kleinst mogelijke voetafdruk heeft. Als u de detector wilt gebruiken voor het tellen van grotere hoeveelheden bankbiljetten, is het beter...
  • Page 87 Passagefout / Fout invoer bankbiljet / Deksel is open of niet correct gesloten Fout UV OPMERKING: Als tijdens het inschakelen foutcodes optreden die met A of P beginnen, moet u contact opnemen met het Safescan Customer Success Team: www.safescan.com/contact Meer informatie, artikelen, tutorials en video's: support.safescan.com...
  • Page 88 Reinigingskaarten (optioneel) U kunt ook de reinigingskaarten voor de Safescan valsgelddetector gebruiken (artikel-nr. 136-0545) om de rolwielen en magnetische sensoren te reinigen. Meer informatie, artikelen, tutorials en video's: support.safescan.com...
  • Page 89 Nederlands 9. Updates valuta Mini-USB-kabel naar pc (verkrijg- baar op safescan.com) Voor meer informatie, www.safescan.com/ Micro-SD- downloads kaart Accessoires 10.1. Safescan LB­105 oplaadbare batterij Meer informatie, artikelen, tutorials en video's: support.safescan.com...
  • Page 90 Batterijvermogen > 50% Volledig opgeladen 10.3. Bankbiljettenstapelaar Voor de Safescan 155-S is een optionele bankbiljettenstapelaar verkrijgbaar: Safescan RS-100. Met deze stapelaar kunnen bank- biljetten tegelijk worden gedetecteerd, geteld en gestapeld. De bankbiljetten worden netjes opgeborgen in de stapelaar totdat u na het tellen de hele stapel in één keer kunt uitnemen.
  • Page 91 2. Houd de stapelaar Bankbiljettenstapelaar op zijn plaats aan de achterkant van de machine met de "tanden" naar voren en horizontaal. Duwen 3. Duw de stapelaar in de sleuf. De stapelaar is gereed voor gebruik. Meer informatie, artikelen, tutorials en video's: support.safescan.com...
  • Page 92 - Zorg ervoor dat er geen vreemde voorwerpen (munten, paperclips, nietjes) in de machine vallen; deze kunnen de mechanische onderdelen en sensoren van de machine blokkeren en ze beschadigen of breken. Bovendien komt de garantie in dat geval te vervallen. Meer informatie, artikelen, tutorials en video's: support.safescan.com...
  • Page 93 - Om lekkage te voorkomen. Verwijder de batterij wanneer de machine voor een langere periode niet wordt gebruikt of wordt opgeslagen. - Om vervuiling te voorkomen. Gooi batterijen weg in overeenstemming met plaatselijke voorschriften. Meer informatie, artikelen, tutorials en video's: support.safescan.com...
  • Page 94 Specificaties Ondersteunde valuta: EUR, GBP, CHF, SEK, NOK, DKK, PLN, CZK,RON, SCT, NIR, HUF, BGN Afhankelijk van het geïnstalleerde valuta- pakket. Ga naar www.safescan.com voor verkrijgbaarheid) Telmodussen: Denominatiemodus Optelmodus Snelheid detecteren: 1 seconde Detectie van bankbiljetkenmerken: MG, MT, IR, Kleur, Papierkwali-...
  • Page 95 Manual de usuario Español 155-S Detector automático billetes falsos...
  • Page 96: Contenido Del Paquete

    3. Pegatina de dirección de inserción de los billetes 4. Folleto de inicio/instrucciones de seguridad 2. Encendido - modo de espera Conecte el adaptador de corriente al dispositivo y enchúfelo a la toma de corriente Más información, artículos, tutoriales y vídeos en support.safescan.com...
  • Page 97: Configuración Del Dispositivo

    NOTA: Las divisas EUR y GBP se muestran en la parte superior derecha de la pantalla, el resto de divisas se muestran en la esquina inferior izquierda. Más información, artículos, tutoriales y vídeos en support.safescan.com...
  • Page 98 Ajuste la dirección billetes opcional de salida de los RS-100. RS-100 billetes pulsando la Artículo 112-0695; tecla durante para más inform- 2 segundos. ación, visite safe- scan.com. Más información, artículos, tutoriales y vídeos en support.safescan.com...
  • Page 99 6. Pulsación larga: selección de la dirección de salida de los billetes Pulsación breve en el modo de selección de la divisa: alternar entre divisas. En modo agregar: muestra los resultados de recuento Más información, artículos, tutoriales y vídeos en support.safescan.com...
  • Page 100: Instrucciones De Funcionamiento

    Las divisas EUR y GBP se pueden insertar en todas las posiciones (izquierda - central - derecha). Todas las demás divisas deben introducirse a lo largo del lado derecho. Más información, artículos, tutoriales y vídeos en support.safescan.com...
  • Page 101 - Las 4 direccio- provocará errores ción nes de inserción y atascos. - A lo largo del lado derecho SCT NIR HUF - Dirección de inserción 1 - A lo largo del lado derecho Más información, artículos, tutoriales y vídeos en support.safescan.com...
  • Page 102 5.2. Modos de detección El Safescan 155-S cuenta con dos modos de detección: Modo de denominación: Muestra el valor de la última denomina- ción verificada en la pantalla. Modo agregar: Muestra el número y el valor de billetes...
  • Page 103 2 segundos antes de volver a cambiar a 0. Al cabo de 30 segundos, la pantalla pasará al modo de espera. El resultado del recuento se almacenará hasta que se desconecte la alimenta- ción. Más información, artículos, tutoriales y vídeos en support.safescan.com...
  • Page 104 Pulse el botón para ver los resultados por denominación contada. Se oirá un doble pitido cuando se hayan mostrado los resultados de todas las denominaciones. NOTA: Solo está disponible en el modo agregar. Más información, artículos, tutoriales y vídeos en support.safescan.com...
  • Page 105 6. Extracción de la guía de salida de billetes La guía de salida de los billetes está montada por defecto en el 155-S, ya que esta pieza permitirá que el dispositivo ocupe el menor espacio posible. En caso de que quiera utilizar el detector para contar grandes cantidades de billetes, es mejor retirar la guía...
  • Page 106 Error ultravioleta NOTA: Si los códigos de error que empiezan por A o P se pro- ducen durante el encendido, póngase en contacto con el equipo de soporte al cliente de Safescan: www.safescan.com/contact Más información, artículos, tutoriales y vídeos en support.safescan.com...
  • Page 107 Tarjetas de limpieza (opcional) También puede utilizar las tarjetas para de limpieza detectores de billetes falsos Safescan (nº de artículo 136-0545) para limpiar los rodillos y los sensores magnéticos. Más información, artículos, tutoriales y vídeos en support.safescan.com...
  • Page 108 Español 9. Actualizaciones de divisas Cable mini USB para PC (disponible en safescan.com) Para más información, visite www.safescan.com/ Tarjeta Micro SD downloads Accesorios 10.1. Batería recargable Safescan LB­105 Más información, artículos, tutoriales y vídeos en support.safescan.com...
  • Page 109 Batería > 50 % Totalmente cargada 10.3. Apilador de billetes Para el Safescan 155-S hay disponible un apilador de billetes opcional: Safescan RS-100. Este apilador puede utilizarse para detectar, contar y apilar billetes al mismo tiempo. Los billetes se guardarán ordenadamente en el apilador hasta que pueda sacar el fajo completo de una vez después del recuento.
  • Page 110 Apilador de billetes su sitio en la parte trasera del dispositivo con los «dientes» mirando hacia adelante y horizontalmente. Empuje 3. Empuje el apilador hasta la ranura. El apilador está listo para usarse. Más información, artículos, tutoriales y vídeos en support.safescan.com...
  • Page 111: Medidas De Seguridad

    - Asegúrese de que no se introduzcan objetos extraños (monedas, clips de papel, grapas, etc.) en la máquina, estos pueden bloquear las piezas mecánicas y los sensores de la máquina y pueden dañarlos o romperlos, lo que anulará la garantía. Más información, artículos, tutoriales y vídeos en support.safescan.com...
  • Page 112 - Para evitar fugas. Retire la batería del dispositivo en caso de que no se utilice o se guarde durante mucho tiempo. - Para evitar contaminación. Elimine las baterías de acuerdo con la normativa local. Más información, artículos, tutoriales y vídeos en support.safescan.com...
  • Page 113: Especificaciones

    12. Especificaciones Divisas compatibles: EUR, GBP, CHF, SEK, NOK, DKK, PLN, CZK,RON, SCT, NIR, HUF, BGN Dependiendo del paquete de divisas instalado. (Visite www.safescan.com para ver la disponibilidad) Modos de recuento: Modo de denominación Modo agregar (modo de recuento) Velocidad de detección: 1 segundo Detección de las características de los billetes: MG, MT, IR, Color,...
  • Page 114: Manual Do Utilizador

    Manual do utilizador Português 155-S Detector de contrafacção...
  • Page 115: Conteúdo Da Embalagem

    1. Conteúdo da embalagem 155-S Counterfeit Detector | Get Started Safescan 155-S Banknote insert Please read the manual and safety precautions before using the device. Simply download the manual by scanning the QR direction stickers code below or visit www.safescan.com/155-manual.
  • Page 116 Aguarde 2 segundos. A moeda seleccionada deixa de piscar para confirmar a selecção. NOTA: As moedas EUR e GBP aparecem no canto superior direito do ecrã. Todas as outras moedas aparecem no canto inferior esquerdo. Mais informações, artigos, tutoriais e vídeos support.safescan.com...
  • Page 117 Defina a direcção posterior. funciona melhor de saída das suas com o empilhador notas, premindo a de notas opcional tecla durante RS-100. RS-100 2 segundos. Article112-0695, Consulte safescan. com para mais informações. Mais informações, artigos, tutoriais e vídeos support.safescan.com...
  • Page 118 Pressão curta: No modo de selecção de moeda: Alternar entre moedas. No modo Adicionar: Apresenta resultados da contagem 07. Pressão longa: Ligar/Desligar Pressão curta: No modo Adicionar: Apagar resultados da contagem, Em hibernação: Activar modo de operação Mais informações, artigos, tutoriais e vídeos support.safescan.com...
  • Page 119: Instruções De Segurança

    As moedas EUR e GBP podem ser inseridas em todas as posições (esquerda - meio - direita). Todas as outras moedas devem ser inseridas ao longo do lado direito. Mais informações, artigos, tutoriais e vídeos support.safescan.com...
  • Page 120 - Todas as 4 e encravamentos. - Qualquer posição direcções de inserção - Ao longo do lado direito SCT NIR HUF - Inserir na direcção 1 - Ao longo do lado direito Mais informações, artigos, tutoriais e vídeos support.safescan.com...
  • Page 121 EUR e da GBP. 5.2. Modos de detecção O Safescan 155-S tem 2 modos de detecção: Modo Denominação: Apresentando o valor da última denomi- nação verificada no ecrã. Modo Adicionar: Apresentando o número e o valor das notas verificadas.
  • Page 122 04. Valor total das notas segundos antes de mudar novamente para 0. verificadas verificadas Após 30 segundos, o visor entrará em modo de espera. O resultado da contagem será armaze- nado até a corrente ser desligada. Mais informações, artigos, tutoriais e vídeos support.safescan.com...
  • Page 123 Prima o botão para ver os resultados por denominação contada. É escutado um sinal sonoro duplo quando os resultados de todas as denominações tiverem sido apresentados. NOTA: Apenas disponível no modo Adicionar. Mais informações, artigos, tutoriais e vídeos support.safescan.com...
  • Page 124 6. Remover a guia de saída de notas A guia de saída de notas é montada no 155-S por predefinição, uma vez que esta parte permitirá que o dispositivo tenha a menor pegada possível. Caso pretenda utilizar o detector para a con- tagem de quantidades maiores de notas, é...
  • Page 125 Tampa aberta ou não correctamente fechada Erro UV NOTA: Se ocorrerem códigos de erro a começar por A ou P durante a Ligação, por favor contacte a Equipa de Atendimento ao Cliente Safescan: www.safescan.com/contact Mais informações, artigos, tutoriais e vídeos support.safescan.com...
  • Page 126: Instruções De Limpeza

    Cartões de limpeza (opcional) Também pode utilizar os cartões de limpeza do detector de falsificações Safescan (ref. 136-0545) para limpar as rodas de roletes e os sensores magnéticos. Mais informações, artigos, tutoriais e vídeos support.safescan.com...
  • Page 127 Português 9. Actualizações de moedas Mini-cabo USB para PC (disponível em safescan.com) Para mais infor- mações, consulte www.safescan.com/ Micro Cartão SD downloads Acessórios 10.1. Bateria Recarregável Safescan LB-105 Mais informações, artigos, tutoriais e vídeos support.safescan.com...
  • Page 128 Energia da bateria > 50% Totalmente carregada 10.3. Empilhador de notas Para o Safescan 155-S, está disponível um acessório opcional de empilhador de notas: Safescan RS-100. Este empilhador pode ser utilizado para detectar, contar e empilhar notas ao mesmo tempo.
  • Page 129 Empilhador de notas hador no lugar atrás do dispositivo com os "dentes" virados para para a frente e horizontalmente. Premir 3. Empurre o empilhador para a ranhura. O empil- hador está pronto para utilizar. Mais informações, artigos, tutoriais e vídeos support.safescan.com...
  • Page 130: Precauções De Segurança

    (de limpeza) no dispositivo. - Se for derramado líquido no dispositivo, desligue sempre o da tomada de alimentação, retire a bateria (quando instalada) e contacte a Safescan para assistência. CUIDADO! Danos - Para evitar fugas. Retire a bateria do dispositivo em caso de não-utilização ou armazenamento a longo prazo.
  • Page 131 CUIDADO! Danos, poluição - Para evitar fugas. Retire a bateria do dispositivo em caso de não-utilização ou armazenamento a longo prazo. - Para evitar poluição. Elimine as baterias em conformidade com os regulamentos locais. Mais informações, artigos, tutoriais e vídeos support.safescan.com...
  • Page 132 EUR, GBP, CHF, SEK, NOK, DKK, PLN, CZK,RON, SCT, NIR, HUF, BGN Dependendo do pack de moedas instala- do. Consulte a disponibilidade em www. safescan.com for) Modos de contagem: Modo Denominação Modo Adicionar (Modo contar) Velocidade de detecção: 1 segundo Detecção de características das notas: MG, MT, IR, Cor, Quali-...
  • Page 133: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Polski 155-S Wykrywacz fałszerstw...
  • Page 134: Zawartość Opakowania

    2. Käynnistä laite ja valitse valuuttasi. selecione a sua moeda. pénznemet. 3. Syötä setelisi. 3. Insira as suas notas. 3. Helyezze be a bankjegyeket. 1. Safescan 155-S 2. Zasilacz 3. Naklejka wskazująca kierunek wkładania banknotów 4. Ulotka Pierwsze kroki / instrukcja bezpieczeństwa 2. Tryb włączonego zasilania – gotowości Podłącz zasilacz do urządzenia, a następnie do gniazdka siecio- wego. Więcej informacji, artykułów, tutoriali i filmów na stronie support.safescan.com...
  • Page 135 Polski Naciśnij przycisk przez 1 sekundę, aby włączyć wykrywacz. UWAGA: Wyświetlacz przechodzi w tryb gotowości po 30 sekundach bezczyn- ności. Niebieska kontrolka pozostanie włączona. Naciśnij jednokrotnie przycisk , aby włączyć. Po włożeniu banknotu wykrywacz włączy się automatycznie. Konfiguracja urządzenia 3.1. Wybór waluty Miga... 2 s Wybierz walutę, naciskając przycisk przez 2 sekundy. Wskaź- nik waluty zacznie migać. Naciśnij kilkukrotnie , aż do wskaza- nia żądanej waluty*. Odczekaj 2 sekundy, aż wybrana waluta prze- stanie migać, aby potwierdzić wybór. UWAGA: Waluty EUR i GBP są wyświetlane w prawym górnym rogu ekranu, pozostałe waluty są wyświetlane w lewym dolnym rogu. Więcej informacji, artykułów, tutoriali i filmów na stronie support.safescan.com...
  • Page 136 Uwaga: Zaleca się zdemontować p rowadnicę wyj- ściową bankno- tów, jeśli wybrano wyjście banknotu 2 s z tyłu. Demontaż prowadnicy bank- notów. Patrz roz- dział 5. Uwaga 2: Wyjście Domyślne: Wyjście Wyjście bank- z tyłu funkcjonuje banknotu z przodu. notu z tyłu. najlepiej z opcjo- Ustaw kierunek wyj- nalną układarką ścia banknotu, naci- banknotów RS- skając przycisk 100. RS-100, przez 2 sekundy. artykuł 112-0695. Więcej informacji na stronie safe- scan.com. Więcej informacji, artykułów, tutoriali i filmów na stronie support.safescan.com...
  • Page 137 Polski 4. Wyświetlacz i elementy sterujące 05 / 11 01. Wskaźnik stanu akumulatora (jeśli jest zamontowany) 02. Ikonę wykrytego prawidłowego banknotu 03. Ikona komunikatu błędu 04. Wskaźnik kierunku wyjścia banknotu 05. Aktywowana waluta 06. Długie naciśnięcie: wybór kierunku wyjścia banknotu Krótkie naciśnięcie: w trybie wyboru waluty: przełączanie walut. W trybie dodawania: duplikowanie wyniku zliczania 07. Długie naciśnięcie: WŁ./WYŁ. Krótkie naciśnięcie: w trybie dodawania: kasowanie wyników zliczania, w trybie uśpienia: aktywowanie trybu pracy Więcej informacji, artykułów, tutoriali i filmów na stronie support.safescan.com...
  • Page 138 Polski 08. Suma wskazuje, że funkcja DODAJ jest aktywna 09. Wskazanie x100/1000: do dużych wartości nominałów o kreślonych walut 10. Łączna wartość zeskanowanych banknotów (tylko w trybie D ODAJ). Nominał ostatniego zeskanowanego banknotu (tylko w trybie Nominał) 11. Łączna liczba zeskanowanych banknotów (tylko w trybie D ODAJ) 12. Długie naciśnięcie: otwórz tryb wyboru waluty Krótkie naciśnięcie: zmień tryb pracy 13. Niebieska kontrolka: WŁ. / stan gotowości. Czerwona kontrolka: błąd Instrukcja obsługi 5.1. Umieszczanie banknotów Banknoty należy umieścić we właściwy sposób, aby prawidłowo z eskanować zabezpieczenia. Wszystkie banknoty należy wkła- dać prosto i we właściwym kierunku. Waluty EUR i GBP można umieszczać w dowolnej pozycji (po lewej – na środku – po prawej). Wszystkie pozostałe waluty należy umieszczać po prawej stronie. Więcej informacji, artykułów, tutoriali i filmów na stronie support.safescan.com...
  • Page 139 CHF SEK NOK Należy unikać DKK PLN CZK umieszczania - Wszystkie 4 kierunki umiesz- banknotów pod czania - Wszystkie 4 kątem, może to - Dowolna pozycja prowadzić do błę- k ierunki umiesz- czania dów i zacięć. - Po prawej stronie SCT NIR HUF - 1 kierunek umieszczania - Po prawej stronie Więcej informacji, artykułów, tutoriali i filmów na stronie support.safescan.com...
  • Page 140 Polski Kierunki umieszczania Kierunek 1 Kierunek 2 Kierunek 3 Kierunek 4 Uwaga: Do wyrównania walut innych niż EUR i GBP można użyć dołączonej naklejki do umieszczania banknotu. 5.2. Tryby wykrywania Safescan 155-S oferuje 2 tryby wykrywania: Tryb nominału: wskazuje na ekranie wartość ostatniego z weryfikowanego nominału. Tryb dodawania: wskazuje ilość i wartość zweryfikowanych b anknotów. Naciśnij , aby przełączać między trybem Nominał i Dodaj. Więcej informacji, artykułów, tutoriali i filmów na stronie support.safescan.com...
  • Page 141 Polski 5.3. Informacje na wyświetlaczu trybów wykrywania Tryb nominału Tryb dodawania 01. Ikona zweryfikowane- 01. Ikona zweryfikowanego go prawidłowo bank- prawidłowo banknotu notu 02. Łączna liczba zweryfi- 02. Nominał ostatniego kowanych banknotów zweryfikowanego 03. Suma wskazuje, że banknotu funkcja DODAJ jest aktywna Wartość nominału będzie 04. Łączna wartość zwery- wyświetlana przez 2 se- fikowanych banknotów kundy przed zmianą na 0. Po 30 sekundach wy- świetlacz przejdzie w tryb gotowości. Wynik zliczania będzie przechowywany do momentu wyłączenia zasilania. Więcej informacji, artykułów, tutoriali i filmów na stronie support.safescan.com...
  • Page 142 Polski Po wykryciu podejrzanego banknotu zacznie migać czerwona kontrolka i rozlegnie się trzykrotnie sygnał dźwiękowy. Zostanie wy- świetlony kod błędu. Komunikaty błędu patrz rozdział 7. 5.4. Sprawdzanie wyniku zliczania W trybie DODAJ można przeglądać wyniki liczenia według n ominału. Naciśnij przycisk , aby wyświetlić wyniki według zliczonego nominału. Po wyświetleniu wyników wszystkich nominałów rozlegnie się podwójny sygnał dźwiękowy. UWAGA: Dostępne tylko w trybie DODAJ. Więcej informacji, artykułów, tutoriali i filmów na stronie support.safescan.com...
  • Page 143 Polski 5.5. Kasowanie wyniku 5.6. WŁ. i WYŁ. dźwięku zliczania alarmu w przypadku fałszerstwa Naciśnij przycisk jeden raz, Naciśnij przycisk 3 razy, aby skasować wyniki zliczania. aby wyłączyć/włączyć wszystkie dźwięki, w tym alarm w przypad- ku fałszerstwa. 6. Demontaż prowadnicy wyjściowej banknotów Prowadnica wyjściowa banknotów jest domyślnie zamontowana w modelu 155-S, ponieważ dzięki tej części urządzenie zajmuje najmniejszą możliwą powierzchnię. Aby użyć wykrywacza do zlicza- nia większych ilości banknotów, należy zdjąć prowadnicę wyjściową banknotów, umożliwiając ich wyjście z tyłu (jak opisano w rozdziale 3.2). Prowadnicę wyjściową banknotów można zdemontować, wy- ciągając mocowanie od tyłu w 2 krokach. Więcej informacji, artykułów, tutoriali i filmów na stronie support.safescan.com...
  • Page 144 Prowadnica wyjściowa banknotów Naciśnij 7. Kody błędów E01 Błąd długości banknotu E02/E03 Błąd zabezpieczeń atramentu magnetycznego E04/E05 Błąd zabezpieczeń podczerwieni E06 Błąd grubości banknotu / błąd podwójnego b anknotu E07 Banknot skośny (banknot nie został włożony p rosto) E08 Błąd metalowej nici / paska zabezpieczającego E09/E10/E11/E12 Błąd podczerwieni E14/E22 Błąd koloru E20 Błąd podania / błąd umieszczenia banknotu / otwarta pokrywa lub nieprawidłowo zamknięta Błąd UV UWAGA: Jeśli podczas włączania wystąpią kody błędów zaczy- nające się od litery A lub P, skontaktuj się z zespołem obsługi klienta Safescan: www.safescan.com/contact Więcej informacji, artykułów, tutoriali i filmów na stronie support.safescan.com...
  • Page 145: Instrukcja Czyszczenia

    Polski 8. Instrukcja czyszczenia Wyłączone Wyjmij Otwórz zasilanie wtyczkę 2 s Wyczyść mechanizm transportowy, głowice magnetyczne i czujni- ki suchą szmatką lub bawełnianym wacikiem / patyczkiem. Karty czyszczące (opcjonalne) Można również użyć kart czyszczą- cych do wykrywacza fałszerstw Safescan (nr części 136-0545) do czyszczenia kółek rolek i czujników magnetycznych. Więcej informacji, artykułów, tutoriali i filmów na stronie support.safescan.com...
  • Page 146 Polski 9. Aktualizacja walut Przewód mini USB do komputera (dostępny na safescan.com) Aby uzyskać więcej informacji, przejdź na stronę Karta micro www.safescan.com/ downloads 10. Akcesoria 10.1. Akumulator Safescan LB-105 Więcej informacji, artykułów, tutoriali i filmów na stronie support.safescan.com...
  • Page 147 Polski 10.2. Informacje na wyświetlaczu trybów wykrywania Stan akumulatora jest wyświetlany przez 5 sekund podczas urucha- miania urządzenia. Zasilacz podłączony Akumulator w trakcie ładowania W pełni naładowany Miga... Zasilanie akumulatorowe Żywotność akumulatora < 20% Miga... Żywotność akumulatora > 50% W pełni naładowany 10.3. Układarka banknotów Do urządzenia Safescan 155-S dostępna jest opcjonalna układarka banknotów: Safescan RS-100. Układarka może być używana do jednoczesnego wykrywania, liczenia i układania banknotów. Bank- noty będą schludnie przechowywane na tacce do czasu wyjęcia całego stosu po przeliczeniu. Układarka może przechowywać do 20 banknotów. Więcej informacji, artykułów, tutoriali i filmów na stronie support.safescan.com...
  • Page 148 Polski 1. Zdemontuj prowadnicę Prowadnica wyjściowa banknotów wyjściową banknotów z urządzenia. Wyciągnij 2. Przytrzymaj ukła- Układarka banknotów darkę za tylną część urządzenia „zębami” skierowanymi do przodu i poziomo. Naciśnij 3. Wsuń układarkę do szczeliny. Układarka jest gotowa do użycia. Więcej informacji, artykułów, tutoriali i filmów na stronie support.safescan.com...
  • Page 149: Środki Ostrożności

    - Nigdy nie dotykać ani nie (odłączać) podłączać zasilacza mokrymi rękoma. - Zawsze odłączać urządzenie od gniazdka sieciowego przed przeniesieniem w inne miejsce. - Zawsze trzymać wtyczkę podczas odłączania urządzenia od gniazdka sieciowego, nigdy nie ciągnąć za przewód. - Nigdy nie rozlewać żadnych płynów ani detergentów che- micznych (czyszczących) na urządzenie. - W przypadku wylania płynu na urządzenie należy zawsze odłączyć je od gniazdka sieciowego, wyjąć akumulator (jeśli jest zainstalowany) i skontaktować się z Safescan w celu uzyskania pomocy. PRZESTROGA! Uszkodzenie - Aby uniknąć wycieku. Wyjąć akumulator z urządzenia w przypadku długotrwałego nieużywania lub przechowywa- nia. - Urządzenie zawiera obracające się części. Nigdy nie doty- kać ruchomych części, gdy maszyna jest włączona. - Upewnić się, że żadne przedmioty (monety, spinacze, zszywki,) nie wpadły do urządzenia, mogą one zablokować części mechaniczne i czujniki oraz uszkodzić lub połamać urządzenie, co spowoduje unieważnienie gwarancji. Więcej informacji, artykułów, tutoriali i filmów na stronie support.safescan.com...
  • Page 150 - Nigdy nie demontować urządzenia. - Nie używać urządzenia w zakurzonym lub brudnym o toczeniu, ponieważ może to prowadzić do nieprawid- łowego działania czujnika. - Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, w yjąć wtyczkę z gniazdka ściennego, aby uniknąć u szkodzenia sprzętu. AKUMULATOR LB-105 (akcesorium opcjonalne) OSTRZEŻENIE! Oparzenia, ryzyko pożaru i zatrucia. Ryzyko poważnych obrażeń - Zawsze przechowywać akumulator z dala od źródeł ognia, ciepła i wody. - Zawsze unikać dotykania akumulatora gołymi rękami jeśli jest skorodowany lub wystąpił wyciek. PRZESTROGA! Uszkodzenie, zanieczyszczenie - Aby uniknąć wycieku. Wyjąć akumulator z urządzenia w przypadku długotrwałego nieużywania lub przecho- wywania. - Aby uniknąć zanieczyszczenia. Zutylizować akumulator zgodnie z lokalnymi przepisami. Więcej informacji, artykułów, tutoriali i filmów na stronie support.safescan.com...
  • Page 151: Dane Techniczne

    12. Dane techniczne Obsługiwane waluty: EUR, GBP, CHF, SEK, NOK, DKK, PLN, CZK, RON, SCT, NIR, HUF, BGN W zależności od zainstalowanego p akietu walut. Sprawdź dostępność na stronie www.safescan.com) Tryby liczenia: Tryb nominału Tryb dodawania (tryb liczenia) Prędkość wykrywania: 1 sekunda Wykrywanie cech banknotu: MG, MT, IR, kolor, jakość papieru, znak wodny, długość, grubość, Zasilacz: 12 V, 12 W, 1 A Napięcie robocze sieci: 100-240 V – 50/60 Hz 0,4 A maks. Pobór energii: Mniej niż 10 watów Wymiary (szer. x gł. x wys.): 120 x 156 x 76 mm Safescan jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Solid Control Holding B.V. ® Żadna część tej instrukcji nie może być reprodukowana w jakiejkolwiek formie, drukowana, kopiowana lub w inny sposób powielana bez uprzedniej pisemnej zgody Solid Control Holding B.V. Solid Control Holding B.V. zastrzega sobie wszelkie prawa własności intelektualnej i przemysłowej, takie jak wszelkie patenty, prawa do znaku towarowego, projektowania, wytwarzania, powielania, używania...
  • Page 152: Ръководство За Потребителя

    Ръководство за потребителя Български 155-S Детектор за фалшификати...
  • Page 153: Съдържание На Пакета

    за да отворите версия за печат на ръководството на избрания език. 1. Съдържание на пакета 155-S Counterfeit Detector | Get Started Safescan 155-S Banknote insert Please read the manual and safety precautions before using the device. Simply download the manual by scanning the QR direction stickers code below or visit www.safescan.com/155-manual.
  • Page 154 Изчакайте 2 секунди, избраната валута спира да мига, за да потвърдите избора. ЗАБЕЛЕЖКА: Валутите EUR и GBP се показват в горната дясна част на екрана, всички останали валути се показват в долния ляв ъгъл. Повече информация, статии, уроци и видеоклипове support.safescan.com...
  • Page 155 Изходът в задната на извеждане на част работи банкнотата, като най-добре с натиснете бутона опционалното за 2 секунди. устройство за подреждане на банкноти RS- 100. RS-100 Артикул 112-0695, Вижте safescan. com за повече подробности. Повече информация, статии, уроци и видеоклипове support.safescan.com...
  • Page 156 04. Индикатор за посоката на извеждане на банкнотата 05. Активирана валута 06. Дълго натискане: Избор на посоката на извеждане на банкнотата Кратко натискане: В режим на избор на валута: Превключете през валутите. В режим на добавяне: Показва резултатите от броенето Повече информация, статии, уроци и видеоклипове support.safescan.com...
  • Page 157 трябва да се поставят прави и в правилната(ите) посока(и) на поставяне. Валутите EUR и GBP могат да се поставят във всички позиции (лява – средна – дясна). Всички останали валути трябва да се поставят от дясната страна. Повече информация, статии, уроци и видеоклипове support.safescan.com...
  • Page 158 - Всякаква - Всички 4 посоки ъгъл, това ще позиция доведе до грешки на поставяне - От дясната и засядания. страна SCT NIR HUF - Посока на поставяне 1 - От дясната страна Повече информация, статии, уроци и видеоклипове support.safescan.com...
  • Page 159 Забележка: Можете да използвате включения стикер за поставяне на банкноти за подравняване на валути, различни от EUR и GBP. 5.2. Режими на откриване Safescan 155-S има 2 режима на откриване: Режим на деноминация: Показва стойността на последната проверена деноминация на екрана. Режим на добавяне: Показва...
  • Page 160 04. Обща стойност преди да се промени на проверените обратно на 0. банкноти След 30 секунди дисплеят ще премине в режим на готовност. Резултатът от броенето ще се съхранява до изключване на захранването. Повече информация, статии, уроци и видеоклипове support.safescan.com...
  • Page 161 резултатите от броенето по деноминация. Натиснете бутона , за да видите резултатите за преброена деноминация. Ще се чуе двоен звуков сигнал, когато се покажат резултатите за всички деноминации. ЗАБЕЛЕЖКА: Налично само в режим на ДОБАВЯНЕ. Повече информация, статии, уроци и видеоклипове support.safescan.com...
  • Page 162 всички звуци, включително алармата за фалшификати. Премахване на водача за извеждане на банкнотите Водачът за извеждане на банкнотите е монтиран на 155-S по подразбиране, тъй като тази част ще позволи на устройството да има най-малкия възможен отпечатък. В случай че искате...
  • Page 163 не е затворен правилно Грешка с ултравиолетовите лъчи ЗАБЕЛЕЖКА: Ако по време на включване се появят кодове за грешка, започващи с A или P, свържете се с екипа за успех на клиентите на Safescan: www.safescan.com/contact Повече информация, статии, уроци и видеоклипове support.safescan.com...
  • Page 164 кърпа или памучен тампон/клечка с памучен накрайник (Q-tip). Почистващи карти (по избор) Можете също да използвате почистващите карти за детектора за фалшификати Safescan (№ на част 136-0545) за почистване на ролковите колела и магнитните сензори. Повече информация, статии, уроци и видеоклипове support.safescan.com...
  • Page 165 Български 9. Актуализации на валутата Мини USB кабел към компютър (наличен на safescan.com) За повече информация отидете на www.safescan.com/ downloads Микро SD карта Аксесоари 10.1. Презареждаема батерия Safescan LB-105 Повече информация, статии, уроци и видеоклипове support.safescan.com...
  • Page 166 Захранване на батерията > 50% Напълно заредена 10.3. Устройство за подреждане на банкноти За Safescan 155-S е налично устройство за подреждане на банкноти като опционален аксесоар: Safescan RS-100. Това устройство за подреждане може да се използва за откриване, броене и подреждане на банкноти едновременно. Банкнотите...
  • Page 167 подреждане на за подреждане банкноти на мястото при задната част на устройството със „зъбите“ обърнати напред и хоризонтално. Натискане 3. Натиснете устройството за подреждане навътре в слота. Устройството за подреждане е готово за използване. Повече информация, статии, уроци и видеоклипове support.safescan.com...
  • Page 168: Предпазни Мерки За Безопасност

    - Уверете се, че няма попаднали чужди предмети (монети, кламери, телчета) в машината; те могат да блокират механичните части и сензорите на машината и да ги повредят или счупят, като така ще анулират гаранцията ви. Повече информация, статии, уроци и видеоклипове support.safescan.com...
  • Page 169 ВНИМАНИЕ! Повреда, замърсяване - За да се избегне изтичане. Премахнете батерията от устройството в случай на продължително неизползване или съхранение. - За да се избегне замърсяване. Изхвърляйте батериите в съответствие с местните разпоредби. Повече информация, статии, уроци и видеоклипове support.safescan.com...
  • Page 170 12. Спецификации Поддържани валути: EUR, GBP, CHF, SEK, NOK, DKK, PLN, CZK,RON, SCT, NIR, HUF, BGN В зависимост от инсталирания пакет валути. Вижте www. safescan.com за наличност) Режими на броене: Режим на деноминация Режим на добавяне (режим на броене) Скорост на откриване: 1 секунда...
  • Page 171: Uživatelská Příručka

    Uživatelská příručka Čeština 155-S Automatický detektor padělků...
  • Page 172 2. Käynnistä laite ja valitse valuuttasi. selecione a sua moeda. pénznemet. 3. Syötä setelisi. 3. Insira as suas notas. 3. Helyezze be a bankjegyeket. 1. Safescan 155-S 2. Napájecí adaptér 3. Štítek popisující směr vložení bankovek 4. Prospekt "Začínáme"/Bezpečnostní pokyny 2. Zapnutí - Pohotovostní režim Připojte napájecí adaptér k zařízení a zapojte jej do zásuvky. Více informací, články, návody a videa naleznete na adrese support.safescan.com...
  • Page 173 Čeština Stisknutím tlačítka přibližně na 1 sekundu zapnete detektor. POZNÁMKA: Pokud se zařízení nepoužívá, po 30 sekundách přejde do pohotovostního režimu. Modré světlo bude nadále svítit. Jedním stisknutím tlačítka zařízení aktivujete. Po vložení bankovky se detektor automaticky aktivuje. Nastavení zařízení 3.1. Výběr měny Blikání... Zvolte měnu stisknutím tlačítka na 2 sekundy. Indikátor měny začne blikat. Opakovaně stiskněte , dokud se neobjeví požadovaná měna*. Počkejte 2 sekundy; vybraná měna přestane blikat pro potvrzení výběru. POZNÁMKA: Měny EUR a GBP jsou zobrazeny v pravém horním rohu obrazovky, všechny ostatní měny jsou zobrazeny v levém dolním rohu. Více informací, články, návody a videa naleznete na adrese support.safescan.com...
  • Page 174 Výchozí nastavení: Výstup bankovek Výstup bankovek zezadu. Poznámka 2: zepředu. Nastavte Výstup bankovek směr výstupu zezadu funguje bankovek stisknutím nejlépe s volitelným tlačítka na 2 zásobníkem sekundy. bankovek RS-100. RS-100 položka 112-0695, více informací naleznete na adrese safescan.com. Více informací, články, návody a videa naleznete na adrese support.safescan.com...
  • Page 175 Čeština 4. Displej a ovládání 05 / 11 01. Ukazatel stavu baterie (pokud je baterie vložena) 02. Ikona správně detekované bankovky 03. Ikona chybové zprávy 04. Ukazatel směru výstupu bankovek 05. Aktivovaná měna 06. Dlouhé stisknutí: Výběr směru výstupu bankovek Krátké stisknutí: V režimu výběru měny: Přepínání mezi měnami. V režimu Add (Přidat): Zobrazuje výsledky počítání 07. Dlouhé stisknutí: ZAP/VYP Krátké stisknutí: V režimu Add (Přidat): Jednoznačné výsledky počítání, v režimu Sleep (Spánek): Aktivovat provozní režim Více informací, články, návody a videa naleznete na adrese support.safescan.com...
  • Page 176 Čeština 08. "Celkem" znamená, že je aktivována funkce ADD (Přidat) 09. Výsledek x100/1000: Pro velké nominální hodnoty specifických měn 10. Celková hodnota zkontrolovaných bankovek (pouze v režimu ADD/Přidat). Nominální hodnota poslední zkontrolované bankovky (pouze v režimu nominální hodnoty) 11. Celkový počet zkontrolovaných bankovek (pouze v režimu ADD/Přidat) 12. Dlouhé stisknutí: Otevřít režim výběru měny Krátké stisknutí: Změnit provozní režim 13. Modré světlo: Zapnuto/Pohotovostní režim. Červené světlo: Chyba Návod k použití 5.1. Vložení bankovek Bankovky musí být vloženy správným způsobem, aby bylo možné úspěšně zkontrolovat bezpečnostní prvky. Všechny bankovky musí být vloženy rovně a ve správném směru. Bankovky EUR a GBP lze vložit libovolně (vlevo - uprostřed - vpravo). Všechny ostatní měny musí být vloženy podél pravé strany. Více informací, články, návody a videa naleznete na adrese support.safescan.com...
  • Page 177 CHF SEK NOK Vyhněte se DKK PLN CZK vkládání bankovek - Všechny 4 směry vložení v úhlu, protože by - Libovolně - Všechny 4 směry mohlo dojít k chybě nebo zaseknutí. vložení - Podél pravé strany SCT NIR HUF - 1 směr vložení - Podél pravé strany. Více informací, články, návody a videa naleznete na adrese support.safescan.com...
  • Page 178 Čeština Směry vložení Směr 1 Směr 2 Směr 3 Směr 4 Poznámka: Pomocí přiloženého štítku popisujícího směr vložení bankovek můžete správně vložit jiné bankovky než EUR a GBP. 5.2. Režimy detekce Zařízení Safescan 155-S nabízí 2 režimy detekce: Režim nominální hodnoty: Zobrazuje hodnotu poslední ověřené nominální hodnoty na obrazovce. Režim přidání: Zobrazuje počet a hodnotu ověřených bankovek. Stisknutím tlačítka můžete přepínat mezi režimem nominální hodnoty a přidání. Více informací, články, návody a videa naleznete na adrese support.safescan.com...
  • Page 179 5.3. Režimy detekce zobrazují informace Režim nominální Režim přidání hodnoty 01. Ikona správně 01. Ikona správně ověřené bankovky ověřené bankovky 02. Nominální hodnota 02. Celkový počet poslední ověřené ověřených bankovek bankovky 03. "Celkem" znamená, že je aktivována fukce Nominální hodnota bude ADD (Přidat) zobrazena na dobu 2 04. Celková hodnota sekund, poté se opět ověřených bankovek změní na 0. Po 30 sekundách se displej přepne do pohotovostního režimu. Výsledek počítání bude uložen až do vypnutí napájení. Více informací, články, návody a videa naleznete na adrese support.safescan.com...
  • Page 180 Čeština V případě detekce podezřelé bankovky zabliká červené světlo a třikrát zazní pípnutí. Zobrazí se chybový kód. Informace o chybových zprávách naleznete v kapitole 7. 5.4. Kontrola výsledků počítání V režimu ADD (Přidat) je možné zobrazit výsledky počítání podle nominální hodnoty. Stisknutím tlačítka si zobrazíte výsledky podle napočítané nominální hodnoty. Po zobrazení výsledků všech nominálních hodnot zazní dvojité pípnutí. POZNÁMKA: Tato funkce je k dispozici pouze v režimu ADD (Přidat). Více informací, články, návody a videa naleznete na adrese support.safescan.com...
  • Page 181 Čeština 5.5. Mazání výsledků 5.6. Poplašný signál při počítání zjištění padělku VYP a ZAP Jedním stisknutím tlačítka Chcete-li vypnout/zapnout vymažete výsledky počítání. všechny zvuky, včetně poplašného signálu při zjištění padělku, stiskněte třikrát tlačítko 6. Odstranění vodítka při výstupu bankovek Vodítko při výstupu bankovek je ve výchozím nastavení namontováno na zařízení 155-S, protože tento díl umožňuje, aby zařízení mělo co nejmenší rozměry. Pokud chcete použít detektor pro počítání většího množství bankovek, je lepší odstranit vodítko při výstupu bankovek, aby bankovky mohly vycházet ze zadní strany (jak je popsáno v kapitole 3.2) Vodítko při výstupu bankovek lze odstranit ve dvou krocích jednoduchým vytažením přídavného zařízení ze zadní strany. Více informací, články, návody a videa naleznete na adrese support.safescan.com...
  • Page 182: Chybové Kódy

    7. Chybové kódy E01 Chyba délky bankovky E02/E03 Chyba vlastností magnetického inkoustu E04/E05 Chyba infračervených vlastností E06 Chyba tloušťky bankovky/ Chyba vložení dvou bankovek E07 Šikmě vložená bankovka (bankovna nebyla vložena rovně) E08 Chyba kovově lesklého proužku / bezpečnostního pruhu E09/E10/E11/E12 Chyba infračervených vlastností E14/E22 Chyba barevnosti E20 Chyba průchodu bankovky / Chyba vložení bankovky / Kryt je otevřený nebo není správně zavřený E24 Chyba vodoznaku POZNÁMKA: Pokud se během zapnutí vyskytnou chybové kódy začínající písmenem A nebo P, obraťte se na zákaznickou podporu společnosti Safescan: www.safescan.com/contact Více informací, články, návody a videa naleznete na adrese support.safescan.com...
  • Page 183 Čeština 8. Pokyny pro čištění Vypnout Odpojit Otevřít Přepravní mechanismus, magnetické hlavy a senzory očistěte suchým hadříkem nebo vatovou tyčinkou. Čistící karty (volitelné příslušenství) Můžete také použít čistící karty pro detektor padělků Safescan (číslo artiklu 136-0545) pro čištění válečkových koleček a magnetických senzorů. Více informací, články, návody a videa naleznete na adrese support.safescan.com...
  • Page 184 Čeština 9. Aktualizace měn Mini USB kabel k PC (dostupný na adrese safescan.com) Více informací naleznete na adrese www.safescan.com/ Micro SD karta downloads Příslušenství 10.1. Dobíjecí baterie Safescan LB-105 Více informací, články, návody a videa naleznete na adrese support.safescan.com...
  • Page 185 Čeština 10.2. Režimy detekce zobrazují informace Stav baterie se zobrazí během prvních 5 sekund během spouštění zařízení. Adaptér je připojený Baterie se nabíjí Plně nabitá Blikání... Adaptér není připojený Úroveň nabití baterie < 20 % Blikání... Úroveň nabití baterie > 50 % Plně nabitá 10.3. Zásobník na bankovky Pro zařízení Safescan 155-S je k dispozici volitelný zásobník bankovek: Safescan RS-100. Tento zásobník lze použít k detekci, počítání a zakládání bankovek současně. Bankovky budou úhledně uloženy v zásobníku, dokud nebudete moci po počítání najednou vyjmout celý svazek. Zásobník může pojmout až 20 bankovek. Více informací, články, návody a videa naleznete na adrese support.safescan.com...
  • Page 186 Čeština 1. Vyjměte vodítko při Vodítko při výstupu bankovek výstupu bankovky ze zařízení. Vytáhnout 2. Přidržte zásobník u Zásobník na bankovky zadní části zařízení s vroubky směřujícími vpřed a vodorovně. Zatlačit 3. Zatlačte zásobník do otvoru. Zařízení je připraveno k použití. Více informací, články, návody a videa naleznete na adrese support.safescan.com...
  • Page 187 POZOR! Poškození - Aby nedošlo k úniku, vyjměte baterii ze zařízení v případě dlouhodobého nepoužívání nebo skladování. - Toto zařízení obsahuje rotující části. Nikdy se nedotýkejte pohyblivých částí, když je zařízení zapnuté. - Zajistěte, aby do zařízení nepadaly cizí předměty (mince, sponky, svorky), které by mohly zablokovat, poškodit nebo rozbít mechanické části a čidla zařízení a které by anulovaly záruku. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí poškození zařízení - Dbejte na to, aby se do zařízení nedostal žádný cizí předmět. - Zařízení nikdy nerozebírejte. - Nepoužívejte zařízení v prašném nebo špinavém prostředí, protože by tím došlo k poškození čidla. - Pokud zařízení delší dobu nepoužíváte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky, aby nedošlo k případnému poškození zařízení. Více informací, články, návody a videa naleznete na adrese support.safescan.com...
  • Page 188 POZOR! Poškození, znečištění - Aby nedošlo k úniku, vyjměte baterii ze zařízení v případě dlouhodobého nepoužívání nebo skladování. - Aby nedošlo k znečištění, zlikvidujte baterii v souladu s místními předpisy. 12. Specifikace Podporované měny: EUR, GBP, CHF, SEK, NOK, DKK, PLN, CZK, RON, SCT, NIR, HUF, BGN V závislosti na nainstalovaném balíčku měn. Dostupnost naleznete na adrese www. safescan.com) Režimy počítání: Režim nominální hodnoty Režim přidání (režim počítání) Rychlost detekce: 1 sekunda Detekce vlastností bankovek: MG, MT, IR, barva, kvalita papíru, vodoznak, délka, tloušťka, Napájecí adaptér: 12 V, 12 W, 1 A Provozní napětí sítě: 100-240 V - 50/60 Hz 0,4 A Max Spotřeba energie: Méně než 10 W Rozměry (š x h x v): 120 x 156 x 76 mm Více informací, články, návody a videa naleznete na adrese support.safescan.com...
  • Page 189 Brugermanual Dansk 155-S Forfalskningsdetektor...
  • Page 190: Pakkens Indhold

    åbne en printbar version af manualen på det valgte sprog. 1. Pakkens indhold 155-S Counterfeit Detector | Get Started Safescan 155-S Banknote insert Please read the manual and safety precautions before using the device. Simply download the manual by scanning the QR direction stickers code below or visit www.safescan.com/155-manual.
  • Page 191 ønskede valuta*. Vent i 2 sekunder, og den valgte valuta holder op med at blinke for at bekræfte valget. BEMÆRK:Valutaerne EUR og GBP vises i øverste højre side af skærmen, og alle andre valutaer vises i nederste venstre hjørne. Mere info, artikler, tutorials og videoer support.safescan.com...
  • Page 192 Udgang for fungerer bedst seddeludgang foran. pengesedler med den valgfri Indstil udgangsretnin- bagtil. RS-100-pengesed- gen for pengesedlerne delstabler. RS-100 ved at trykke på tas- Artikel112-0695, se i 2 sekunder. safescan.com for flere detaljer. Mere info, artikler, tutorials og videoer support.safescan.com...
  • Page 193 06. Langt tryk: Valg af retning for pengeseddeludgang Kort tryk: I tilstanden til valg af valuta: Skift igennem valutaerne. I tilstanden Tilføj: Viser optællingsresultater 07. Langt tryk: TÆND/SLUK Kort tryk: I Tilføj-tilstand: Ryd tælleresultater, i dvale: Aktivér driftstilstand Mere info, artikler, tutorials og videoer support.safescan.com...
  • Page 194 Alle pengesedler skal indføres lige og i den eller de korrekte indføringsretning(er). Valutaerne EUR og GBP kan indføres i alle positioner (venstre – midt – højre). Alle andre valutaer skal indføres langs højre side. Mere info, artikler, tutorials og videoer support.safescan.com...
  • Page 195 – Enhver position – Alle 4 indførings- føre til fejl og retninger pengeseddelstop. – Langs højre side SCT NIR HUF BGN – Indføringsretning 1 – Langs højre side Mere info, artikler, tutorials og videoer support.safescan.com...
  • Page 196 Safescan 155-S har 2 detektionstilstande: Pålydende tilstand: Viser værdien af den sidst verificerede pålydende værdi på skærmen. Tilføj-tilstand: Viser antallet og værdien af verificerede pengesedler. Tryk på for at skifte mellem tilstanden Pålydende værdi og Tilføj. Mere info, artikler, tutorials og videoer support.safescan.com...
  • Page 197 04. Samlet værdi af Pålydende værdi vil blive verificerede pengesedler vist i 2 sekunder, inden der skiftes tilbage til 0. Efter 30 sekunder går skærmen i standby-tilstand. Tælleresultatet vil blive gemt, indtil strømmen slukkes. Mere info, artikler, tutorials og videoer support.safescan.com...
  • Page 198 I TILFØJ-tilstand er det muligt at se optællingsresultaterne pr. pålydende værdi. Tryk på knappen for at se resultaterne pr. optalt pålydende værdi. Et dobbelt bip vil høres, når resultaterne for alle pålydende værdier er blevet vist. BEMÆRK: Kun tilgængelig i TILFØJ-tilstand. Mere info, artikler, tutorials og videoer support.safescan.com...
  • Page 199 6. Fjernelse af styret til pengeseddeludgangen Styret til pengeseddeludgangen er monteret på 155-S som standard, da denne del gør, at enheden fylder mindst muligt. Hvis du vil bruge detektoren til at tælle større mængder pengesedler, er det bedre at fjerne styret til pengeseddeludgangen, så...
  • Page 200 Passeringsfejl/fejl ved indføring af pengeseddel/ låget er åbent eller ikke lukket korrekt UV-fejl BEMÆRK: Hvis der opstår fejlkoder, der starter med A eller P under opstart, skal du kontakte Safescan Customer Success Team: www.safescan.com/contact Mere info, artikler, tutorials og videoer support.safescan.com...
  • Page 201 Rengør transportmeka- nismen, magnethoveder og sensorer med en tør klud eller vatpind. Rensekort (valgfrit). Du kan også bruge Safescans rensekort til forfalskningsdetektoren (artikel nr.: 136-0545) for at rense rullehjulene og de magnetiske sensorer. Mere info, artikler, tutorials og videoer support.safescan.com...
  • Page 202 Dansk 9. Valutaopdateringer Mini USB-kabel til pc (tilgængelig på safescan.com) For mere information gå til www.safescan.com/ downloads Micro SD-kort Tilbehør 10.1. Safescan LB-105 genopladeligt batteri Mere info, artikler, tutorials og videoer support.safescan.com...
  • Page 203 Batteristrøm > 50 % Fuldt opladet 10.3. Pengeseddelstabler Til Safescan 155-S er pengeseddelstableren tilgængelig som valgfrit ekstraudstyr: Safescan RS-100. Denne stabler kan bruges til at detektere, tælle og stable pengesedler på samme tid. Pengesedlerne bliver pænt opbevaret i stableren, indtil du kan tage hele stakken ud på...
  • Page 204 Styr til pengeseddeludgang pengeseddeludgangen fra enheden. Træk 2. Hold stableren på Pengeseddelstabler plads på bagsiden af enheden med 'tænderne' vendt frem og vandret. Tryk 3. Skub stableren ind i åbningen. Stableren er klar til brug. Mere info, artikler, tutorials og videoer support.safescan.com...
  • Page 205 – Hvis der spildes væske på enheden, skal du altid slukke for strømmen på stikkontakten, fjerne batteriet (hvis det er installeret) og kontakte Safescan for at få hjælp. ADVARSEL! Skade – For at undgå lækage. Fjern batteriet fra enheden i tilfælde af, at du ikke skal bruge den i lang tid eller ved...
  • Page 206 12 V, 12 watt, 1 A Netspænding for drift: 100-240 V – 50/60 Hz 0,4 A maks. Strømforbrug: Mindre end 10 watt Dimensioner (B x D x H): 120 x 156 x 76 mm Mere info, artikler, tutorials og videoer support.safescan.com...
  • Page 207 Kasutusjuhend Eesti keel 155-S Võltsingu detektor...
  • Page 208: Pakendi Sisu

    Klõpsake siin,avamaks juhendi prinditav versioon valitud keeles. 1. Pakendi sisu 155-S Counterfeit Detector | Get Started Safescan 155-S Banknote insert Please read the manual and safety precautions before using the device. Simply download the manual by scanning the QR direction stickers code below or visit www.safescan.com/155-manual.
  • Page 209 Vajutage korduvalt, kuni olete jõudnud soovitud valuutani*. Oodake 2 sekundit, valitud valuuta lõpetab valiku kinnitamiseks vilkumise. MÄRKUS:Valuutad EUR ja GBP on näidatud ekraani paremas ülanurgas, kõik muud valuutad on näidatud alumises vasakus nurgas. Lisateave, artiklid, õpetused ja videod support.safescan.com...
  • Page 210 Märkus 2 : ees. Määrake pan- tagakülg ees. Tagantpoolt gatähe väljumissuund, väljumiseks sobib vajutades klahvi kõige paremini 2 sekundit. valikuline RS-100 pangatähtede virnastaja. RS- 100 Artikkel 112- 0695, lisateavet vt aadressilt safescan.com. Lisateave, artiklid, õpetused ja videod support.safescan.com...
  • Page 211 06. Pikk vajutus: Pangatähtede väljumissuuna valimine Lühike vajutus: Valuuta valimise režiimis: Lülitage läbi valuutade. Režiimis Add (Lisa): Näitab loendamistulemusi 07. Pikk vajutus: SEES/VÄLJAS Lühike vajutus: Režiimis Add (Lisa): Clear count results, In sleep (Puhasta loendustulemused, jõudeolekus): Aktiveerige töörežiim Lisateave, artiklid, õpetused ja videod support.safescan.com...
  • Page 212 Turvaelementide edukaks skaneerimiseks tuleb pangatähed sisestada õigel viisil. Kõik pangatähed tuleb sisestada otse ja õiges suunas. Valuutad EUR & GBP saab sisestada igas asendis (vasakul - keskel - paremal). Kõik muud valuutad tuleb sisestada paremasse serva. Lisateave, artiklid, õpetused ja videod support.safescan.com...
  • Page 213 - Kõik 4 sisesta- tede sisestamist missuunda nurga all, see viib - Ükskõik millises - Kõik 4 sisesta- vigade ja ummis- asendis missuunda tusteni. - Möödaparemat külge SCT NIR HUF - Sisestussuund 1 - Mööda paremat külge Lisateave, artiklid, õpetused ja videod support.safescan.com...
  • Page 214 Suund 3 Suund 4 Märkus: Saate kasutada kaasasolevat pangatähe vahelehe kleebist muude valuutade joondamiseks peale EUR ja GBP. 5.2. Tuvastusrežiimid Safescan 155-S-l on 2 tuvastusrežiimi: Nimiväärtuse režiim: Näitab ekraanil viimase kontrollitud nimetuse väärtust. Lisamisrežiim: Näitab kontrollitud pangatähtede arvu ja väärtust.
  • Page 215 03. Total (Kokku) näitab, Nimiväärtust näidatakse et funktsioon ADD 2 sekundit enne 0 juurde (LISA) on aktiveeritud 04. Kontrollitud naasmist. pangatähtede koguväärtus 30 sekundi pärast lülitub ekraan ooterežiimile. Loenduse tulemus salvestatakse, kuni toide on välja lülitatud. Lisateave, artiklid, õpetused ja videod support.safescan.com...
  • Page 216 Kuvatakse veakood. Veateateid vaadake 7. peatükist. 5.4. Kontrolli loendamistulemusi Režiimis ADD (LISA) on võimalik vaadata loendamistulemusi nimiväärtuste kaupa. Vajutage nuppu, et näha loendatud nimiväärtuste tulemusi. Kui kõigi nimiväärtuste tulemused on näidatud, kostub topeltpiiks. MÄRKUS: Saadaval ainult LISAMISrežiimis. Lisateave, artiklid, õpetused ja videod support.safescan.com...
  • Page 217 6. Pangatähtede väljumisjuhi eemaldamine Pangatähtede väljumisjuhend on vaikimisi paigaldatud 155-S-le, kuna see võimaldab seadmel omada võimalikult väikest jalajälge. Juhul kui soovite kasutada detektorit suuremate pangatähtede loendamiseks, on parem eemaldada pangatähtede väljumisjuhend, et lasta pangatähtedel väljuda tagaküljelt (vt ptk 3.2). Pangatähtede väljumisjuhendi eemaldamiseks tõmmake see tagaküljelt lihtsalt 2...
  • Page 218 Läbimise viga / Pangatähe sisestamise viga / Kaas on avatud või ei ole korrektselt suletud UV viga MÄRKUS: Kui sisselülitamise ajal ilmnevad veakoodid, mis algavad tähega A või P, võtke ühendust Safescani klienditeenindusega: www.safescan.com/contact Lisateave, artiklid, õpetused ja videod support.safescan.com...
  • Page 219 Eemaldage väljalülitamine vooluvõrgust 2 sek Puhastage transpordimehhanismi, magnetpead ja andureid kuiva lapi või vatitupsuga . C kallutuskaardid (valikuline) Võite kasutada ka Safescan võltsingudetektori puhastuskaarte (osa nr. 136-0545), et puhastada rulliku rattaid ja magnetilisi andureid. Lisateave, artiklid, õpetused ja videod support.safescan.com...
  • Page 220 Eesti keel 9. Valuutauuendused Mini USB-kaabel arvutisse (saadaval aadressil safescan. com) Lisateavet leiate aadressilt www.safescan.com/ Micro SD-kaart downloads Tarvikud 10.1. Safescan LB-105 aku Lisateave, artiklid, õpetused ja videod support.safescan.com...
  • Page 221 Vilkumine... Aku laetus > 50% Täielikult laetud 10.3. Pangatähtede avirnastaja Safescan 155-S jaoks on saadaval lisavarustusesse kuuluv pangatähtede virnastaja tarvik: Safescan RS-100. Seda virnastajat saab kasutada pangatähtede tuvastamiseks, loendamiseks ja virnastamiseks samal ajal. Pangatähti hoitakse korralikult virnastajas, kuni saate kogu virna kohe pärast loendamist välja võtta.
  • Page 222 Eesti keel 1. Eemaldage seadmest Pangatähtede väljumisjuhend pangatähe väljumisjuhik. Tõmba 2. Hoidke virnastajat Pangatähtede virnastaja seadme tagaküljel nii, et "hambad" on suunatud ettepoole ja horisontaalselt. Vajuta 3. Lükake virnastaja pessa. Virnastaja on kasutamiseks valmis. Lisateave, artiklid, õpetused ja videod support.safescan.com...
  • Page 223 - Veenduge, et masinasse ei satuks võõrkehasid (münte, paberiklambreid, klambreid jne), mis võivad blokeerida masina mehaanilisi osi ja andureid ning neid kahjustada või lõhkuda ja garantii kehtetuks muuta. Lisateave, artiklid, õpetused ja videod support.safescan.com...
  • Page 224 Toiteadapter: 12 V, 12 W, 1 A Võrgu tööpinge: 100-240 V - 50/60 Hz 0,4 A max Energiatarve: Alla 10 W Mõõtmed (L x S x K): 120 x 156 x 76 mm Lisateave, artiklid, õpetused ja videod support.safescan.com...
  • Page 225 Käyttöohje Suomi 155-S Väärennösten ilmaisin...
  • Page 226: Pakkauksen Sisältö

    Napsauta tästä avataksesi tulostettavan version käyttöohjeesta valitulla kielellä. 1. Pakkauksen sisältö 155-S Counterfeit Detector | Get Started Safescan 155-S Banknote insert Please read the manual and safety precautions before using the device. Simply download the manual by scanning the QR direction stickers code below or visit www.safescan.com/155-manual.
  • Page 227 Valuutan ilmaisin alkaa vilkkua. Painele -painiketta, kunnes olet haluamasi valuutan kohdalla*. Odota kahden sekunnin ajan, niin va- littu valuutta lakkaa vilkkumasta merkiksi valinnan vahvistamisesta. HUOMAA:Valuutoista EUR ja GBP näkyvät näytön oikeassa ylä- kulmassa, kaikki muut vasemmassa alakulmassa. Lisää tietoa, artikkeleita, opetusohjelmia ja videoita support.safescan.com...
  • Page 228 Oletus: Setelin Setelin poistumi- toimii parhai- poistuminen etu- nen takakautta. ten valinnaisen kautta. Aseta setelin RS-100-seteleiden- poistumissuunta pinoamislaitteen painamalla kanssa. RS-100 -painiketta kahden Tuote 112-0695, sekunnin ajan. katso lisätietoja osoitteesta safe- scan.com. Lisää tietoa, artikkeleita, opetusohjelmia ja videoita support.safescan.com...
  • Page 229 05. Aktivoitu valuutta 06. Pitkä painallus: Setelin poistumissuunnan valinta Lyhyt painallus: Valuutanvalintatilassa: Liiku eri valuuttojen välillä. Lisää-tilassa: Näyttää laskennan tulokset 07. Pitkä painallus: PÄÄLLE/POIS Lyhyt painallus: Lisää-tilassa: Tyhjennä laskennan tulokset, lepotilassa: Aktivoi toimintatila Lisää tietoa, artikkeleita, opetusohjelmia ja videoita support.safescan.com...
  • Page 230 Kaikki setelit on syötettävä suoraan ja oikeaa syöttösuuntaa käyttäen. Valuutoista EUR ja GBP voidaan syöttää mihin kohtaan tahansa (vasemmalle - keskelle - oikealle). Kaikki muut valuutat on syötettävä oikeaan reunaan. Lisää tietoa, artikkeleita, opetusohjelmia ja videoita support.safescan.com...
  • Page 231 - Kaikki neljä syöttämistä vinoon, syöttösuuntaa sillä siitä aiheutuu - Mikä tahansa - Kaikki neljä virheitä ja tukoksia. asento syöttösuuntaa - Oikeaa reunaa pitkin SCT NIR HUF - Syöttösuunta 1 - Oikeaa reunaa pitkin Lisää tietoa, artikkeleita, opetusohjelmia ja videoita support.safescan.com...
  • Page 232 EUR:n ja GBP:n koh- distamiseen. 5.2. Tunnistustilat Safescan 155-S:ssä on kaksi tunnistustilaa: Nimellisarvotila: Näyttää viimeksi vahvistetun nimellisarvon näytö- llä. Lisää-tila: Näyttää vahvistettujen setelien määrän ja arvon. Paina -painiketta liikkuaksesi Nimellisarvo- ja Lisää-tilojen välillä. Lisää tietoa, artikkeleita, opetusohjelmia ja videoita support.safescan.com...
  • Page 233 03. Total tarkoittaa, että Nimellisarvo näkyy LISÄÄ-toiminto on kahden sekunnin ajan, aktivoitu 04. Skannattujen setelei- minkä jälkeen se palaa nollaan. den kokonaisarvo Näyttö siirtyy valmiustil- aan 30 sekunnin kuluttua. Laskennan tulos säilyy, kunnes virta katkaistaan. Lisää tietoa, artikkeleita, opetusohjelmia ja videoita support.safescan.com...
  • Page 234 0. 5.4. Tarkista laskennan tulokset LISÄÄ-tilassa on mahdollista nähdä laskennan tulokset nimellisarvoittain. Paina -painiketta nähdäksesi tulokset laskettua nimellisarvoa kohden. Kun kaikkien nimellisarvojen tulokset on näytetty, kuuluu kaksi piippausta. HUOMAA: Saatavilla vain LISÄÄ-tilassa. Lisää tietoa, artikkeleita, opetusohjelmia ja videoita support.safescan.com...
  • Page 235 6. Setelin poisto-ohjaimen irrottaminen Setelin poisto-ohjain on asennettu 155-S-laitteeseen oletuksena, koska tämä osa mahdollistaa laitteelle mahdollisimman pienen jalanjäljen. Jos haluat käyttää ilmaisinta suurempien setelimäärien laskemiseen, on parempi irrottaa setelin poisto-ohjain, jotta sete- lit pääsevät poistumaan takakautta (luvussa 3.2 kuvatulla tavalla).
  • Page 236 Ohitusvirhe / setelinsyöttövirhe / Setelin syöttö- virhe / Kansi on auki tai sitä ei ole suljettu oikein UV-virhe HUOMAA: Jos näytölle tulee virran kytkeytymisen aikana A:lla tai P:llä alkavia virhekoodeja, ota yhteyttä Safescanin asiakaspalve- luun. www.safescan.com/contact Lisää tietoa, artikkeleita, opetusohjelmia ja videoita support.safescan.com...
  • Page 237 Virta pois Irrota pistoke Avaa 2 sek. Puhdista kuljetusmeka- nismi, magneettipäät ja anturit kuivalla liinalla tai vanulapulla/pumpulipui- kolla. CPuhdistuskortit (valinnaisia) Voit myös käyttää Safescanin väären- nösten ilmaisimen puhdistuskortteja (osanro 136-0545) telojen ja magneettiantureiden puhdistukseen. Lisää tietoa, artikkeleita, opetusohjelmia ja videoita support.safescan.com...
  • Page 238 Suomi 9. Valuuttapäivitykset Mini USB -johto tie- tokoneeseen (saat- avilla osoitteesta safescan.com) Lisätietoa on osoit- teessa www.safescan.com/ Micro SD -kortti downloads Lisävarusteet 10.1. Ladattava Safescan LB-105 -akku Lisää tietoa, artikkeleita, opetusohjelmia ja videoita support.safescan.com...
  • Page 239 Vilkkuu... Akun teho > 50 % Täyteen ladattu 10.3. Seteleiden pinoamislaite Safescan 155-S -laitteeseen on saatavana valinnainen seteleiden pinoamislaite: Safescan RS-100. Tätä pinoamislaitetta voidaan käyttää setelien samanaikaiseen tunnistukseen, laskemiseen ja pinoamiseen. Setelit säilyvät pinoamislaitteessa siististä, kunnes voit ottaa koko pinon pois kerralla laskemisen jälkeen. Pinoamislait- teeseen mahtuu jopa 20 seteliä.
  • Page 240 1. Irrota setelin poisto- Setelin poisto-ohjain ohjain laitteesta. Vedä 2. Pidä pinoamislaitetta Seteleiden pinoamislaite paikallaan laitteen takana, niin että "hampaat" osoittavat eteenpäin ja sivu- suuntaan. Paina 3. Työnnä pinoamislaite paikalleen. Pinoamislaite on valmis käyttöön. Lisää tietoa, artikkeleita, opetusohjelmia ja videoita support.safescan.com...
  • Page 241 - Varmista, ettei laitteen sisään pääse vieraita esineitä. - Älä koskaan pura laitetta. - Älä käytä konetta pölyisissä tai likaisissa ympäristöissä, sillä tämä johtaa anturien toimintahäiriöihin. - Jos konetta ei käytetä pitkään aikaan, irrota pistoke pistorasiasta mahdollisten laitevaurioiden välttämiseksi. Lisää tietoa, artikkeleita, opetusohjelmia ja videoita support.safescan.com...
  • Page 242: Tekniset Tiedot

    Setelin ominaisuuksien tunnistus: MG, MT, IR, väri, paperin laatu, vesileima, pituus, paksuus, virta-adapteri: 12 V, 12 wattia, 1 A Sähköverkon käyttöjännite: 100-240 V - 50/60 Hz 0,4 A maks. Virrankulutus: Alle 10 wattia Mitat (L x S x K): 120 x 156 x 06 cm Lisää tietoa, artikkeleita, opetusohjelmia ja videoita support.safescan.com...
  • Page 243: Εγχειρίδιο Χρήστη

    Εγχειρίδιο χρήστη Ελληνικά 155-S Ανιχνευτής πλαστών χαρτονομισμάτων...
  • Page 244: Περιεχόμενο Συσκευασίας

    Έντυπη έκδοση Κάντε κλικ εδώ για να ανοίξετε μια εκτυπώσιμη έ κδοση του εγχειριδίου στην επιλεγμένη γλώσσα. 1. Περιεχόμενο συσκευασίας 155-S Counterfeit Detector | Get Started Safescan 155-S Banknote insert Please read the manual and safety precautions before using the device. Simply download the manual by scanning the QR direction stickers code below or visit www.safescan.com/155-manual.
  • Page 245 για περίπου 1 δευτερόλεπτο για να ενεργοποιήσετε τον ανιχνευτή. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν δεν χρησιμοποιείται, 1 δευτ. η οθόνη τίθεται σε κατάσταση αναμο- νής μετά από 30 δευτερόλεπτα. Η μπλε λυχνία παραμένει αναμμένη. Πατήστε το πλήκτρο 1x για ενεργοποίηση. Όταν τοποθετηθεί χαρτονόμισμα, ο ανιχνευτής ενεργοποιείται αυτόματα. Ρύθμιση της συσκευής σας 3.1. Επιλογή νομίσματος Αναβοσβήνει... 2 δευτ. Επιλέξτε το νόμισμά σας πατώντας το πλήκτρο για 2 δευτε- ρόλεπτα. Η ένδειξη νομίσματος αρχίζει να αναβοσβήνει. Πατήστε το επανειλημμένα μέχρι να φτάσετε στο επιθυμητό νόμισμα*. Περιμένετε 2 δευτερόλεπτα, το επιλεγμένο νόμισμα σταματά να α ναβοσβήνει για να επιβεβαιωθεί η επιλογή. ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Τα νομίσματα EUR και GBP εμφανίζονται στην επά- νω δεξιά γωνία της οθόνης, όλα τα άλλα νομίσματα εμφανίζονται στην κάτω αριστερή γωνία. Περισσότερες πληροφορίες, άρθρα, σεμινάρια και βίντεο support.safescan.com...
  • Page 246 εάν επιλεγεί η πίσω έξοδος χαρτονο- 2 δευτ. μισμάτων. Για να αφαιρέσετε τον οδηγό χαρτονομι- σμάτων. Δείτε το κεφάλαιο 5. Προεπιλογή:Έξοδος Έξοδος χαρτονο- Σημείωση 2: Η χαρτονομισμάτων μισμάτων πίσω. πίσω έξοδος λει- μπροστά. Ορίστε τουργεί καλύτερα την κατεύθυνση εξό- με την προαιρετική δου των χαρτονομι- βάση στοίβαξης σμάτων πατώντας χαρτονομισμάτων το πλήκτρο για RS-100. RS-100 2 δευτερόλεπτα. Αντικείμενο 112- 0695, Δείτε το safescan.com για περισσότερες λε- πτομέρειες. Περισσότερες πληροφορίες, άρθρα, σεμινάρια και βίντεο support.safescan.com...
  • Page 247 Ελληνικά 4. Οθόνη και στοιχεία ελέγχου 05 / 11 01. Ένδειξη κατάστασης μπαταρίας (όταν έχει τοποθετηθεί μπατα- ρία) 02. Εικονίδιο ορθής ανίχνευσης χαρτονομίσματος 03. Εικονίδιο μηνύματος σφάλματος 04. Ένδειξη κατεύθυνσης εξόδου χαρτονομισμάτων 05. Ενεργοποιημένο νόμισμα 06. Παρατεταμένο πάτημα: Επιλογή κατεύθυνσης εξόδου χαρτονο- μισμάτων Σύντομο πάτημα: Στη λειτουργία επιλογής νομίσματος: Εναλλα- γή μεταξύ νομισμάτων. Στη λειτουργία Πρόσθεσης: Εμφανίζει αποτελέσματα καταμέτρησης Περισσότερες πληροφορίες, άρθρα, σεμινάρια και βίντεο support.safescan.com...
  • Page 248 Σύντομο πάτημα: Στη λειτουργία Πρόσθεσης: Διαγραφή αποτε- λεσμάτων καταμέτρησης, Σε λειτουργία αδράνειας: Ενεργοποίη- ση κατάστασης λειτουργίας 08. Η ένδειξη Total υποδεικνύει ότι έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία ΠΡΟΣΘΕΣΗ 09. Ένδειξη x100/1000: Για μεγάλες ονομαστικές αξίες συγκεκριμέ- νων νομισμάτων 10. Συνολική αξία σαρωμένων χαρτονομισμάτων (μόνο σε λειτουρ- γία ΠΡΟΣΘΕΣΗ). Ονομαστική αξία του τελευταίου σαρωμένου χαρτονομίσματος (μόνο σε λειτουργία Ονομαστικής Αξίας) 11. Συνολικός αριθμός σαρωμένων χαρτονομισμάτων (μόνο σε λειτουργία ΠΡΟΣΘΕΣΗ) 12. Παρατεταμένο πάτημα: Άνοιγμα λειτουργίας επιλογής ν ομίσματος Σύντομο πάτημα: Αλλαγή τρόπου λειτουργίας 13. Μπλε λυχνία: Λειτουργία/Αναμονή. Κόκκινη λυχνία: Σφάλμα Οδηγίες λειτουργίας 5.1. Εισαγωγή χαρτονομισμάτων Τα χαρτονομίσματα πρέπει να εισάγονται με τον σωστό τρόπο έτσι ώστε να σαρώνονται με επιτυχία τα χαρακτηριστικά ασφαλείας. Όλα τα χαρτονομίσματα πρέπει να εισάγονται ίσια και στη σωστή ή τις σωστές κατευθύνσεις εισαγωγής. Τα νομίσματα EUR & GBP μπο- ρούν να εισάγονται σε όλες τις θέσεις (αριστερά - μεσαία - δεξιά). Όλα τα άλλα νομίσματα πρέπει να εισάγονται κατά μήκος της δεξιάς πλευράς. Περισσότερες πληροφορίες, άρθρα, σεμινάρια και βίντεο support.safescan.com...
  • Page 249 CHF SEK NOK Αποφύγετε την - Και οι 4 κατευ- DKK PLN CZK εισαγωγή χαρτο- θύνσεις εισαγω- νομισμάτων υπό γής - Και οι 4 κατευ- γωνία, γιατί προ- - Οποιαδήποτε καλούνται σφάλμα- θύνσεις εισαγω- θέση γής τα και εμπλοκές. - Κατά μήκος της δεξιάς πλευράς SCT NIR HUF - Κατεύθυνση εισαγωγής 1 - Κατά μήκος της δεξιάς πλευράς Περισσότερες πληροφορίες, άρθρα, σεμινάρια και βίντεο support.safescan.com...
  • Page 250 Ελληνικά Κατευθύνσεις εισαγωγής Κατεύθυνση 1 Κατεύθυνση 2 Κατεύθυνση 3 Κατεύθυνση 4 Σημείωση: Μπορείτε να χρησιμοποιείτε το συνοδευτικό αυτοκόλ- λητο εισαγωγής χαρτονομισμάτων για να ευθυγραμμίζετε νομί- σματα εκτός από EUR και GBP. 5.2. Λειτουργίες ανίχνευσης Το Safescan 155-S διαθέτει 2 λειτουργίες ανίχνευσης: Λειτουργία ονομαστικής αξίας: Εμφάνιση της αξίας της τελευταίας ελεγμένης ονομαστικής αξίας στην οθόνη. Λειτουργία πρόσθεσης: Εμφάνιση του αριθμού και της αξίας των ελεγμένων χαρτονομι- σμάτων. Πατήστε για εναλλαγή μεταξύ της λειτουργίας Ονομαστικής Αξίας και Πρόσθεσης. Περισσότερες πληροφορίες, άρθρα, σεμινάρια και βίντεο support.safescan.com...
  • Page 251 5.3. Πληροφοριακές ενδείξεις λειτουργιών ανίχνευσης Λειτουργία Λειτουργία ονομαστικής αξίας πρόσθεσης 01. Εικονίδιο ορθού ελέγ- 01. Εικονίδιο ορθού ελέγ- χου χαρτονομίσματος χου χαρτονομίσματος 02. Ονομαστική αξία του 02. Συνολικός αριθμός τελευταίου ελεγμένου ελεγμένων χαρτονομι- χαρτονομίσματος σμάτων 03. Η ένδειξη Total Η ονομαστική αξία εμφανί- υ ποδεικνύει ότι η λει- ζεται για 2 δευτερόλεπτα. τουργία ΠΡΟΣΘΕΣΗ πριν επανέλθει στο 0. έχει ενεργοποιηθεί 04. Συνολική αξία ελεγμέ- νων χαρτονομισμάτων Μετά από 30 δευτερόλε- πτα, η οθόνη μεταβαίνει σε κατάσταση αναμονής. Το αποτέλεσμα της κατα- μέτρησης αποθηκεύεται μέχρι να απενεργοποιηθεί η τροφοδοσία. Περισσότερες πληροφορίες, άρθρα, σεμινάρια και βίντεο support.safescan.com...
  • Page 252 Ελληνικά Όταν εντοπιστεί ύποπτο χαρτονόμισμα, ανα- βοσβήνει μια κόκκινη λυχνία και ακούγεται ένα ήχος 3 φορές. Εμφανίζεται ένας κωδικός σφάλματος. Για τα μηνύματα σφάλματος, ανα- τρέξτε στο κεφάλαιο 7. 5.4. Έλεγχος αποτελεσμάτων καταμέτρησης Στη λειτουργία ΠΡΟΣΘΕΣΗ, είναι δυνατή η προβολή των αποτελε- σμάτων της καταμέτρησης ανά ονομαστική αξία. Πατήστε το πλήκτρο για να δείτε τα αποτελέσματα κάθε ονο- μαστικής αξίας που έχει καταμετρηθεί. Ένας διπλός ήχος ακούγεται όταν έχουν εμφανιστεί τα αποτελέσματα όλων των ονομαστικών αξιών. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Διατίθεται μόνο στη λειτουργία ΠΡΟΣΘΕΣΗ. Περισσότερες πληροφορίες, άρθρα, σεμινάρια και βίντεο support.safescan.com...
  • Page 253 Ελληνικά 5.5. Διαγραφή αποτελεσμάτων 5.6. Ήχος ειδοποίησης καταμέτρησης πλαστού OFF & ON Πατήστε το πλήκτρο μία Πατήστε το πλήκτρο φορά για να διαγράψετε τα απο- φορές για να απενεργοποιήσε- τελέσματα της καταμέτρησης. τε/ενεργοποιήσετε όλους τους ήχους, μαζί με την ειδοποίηση πλαστού. 6. Αφαίρεση του οδηγού εξόδου χαρτονομισμάτων Ο οδηγός εξόδου χαρτονομισμάτων είναι τοποθετημένος στο 155-S από προεπιλογή, καθώς αυτό το εξάρτημα επιτρέπει στη συσκευή να καταλαμβάνει τον μικρότερο δυνατό χώρο. Σε περίπτωση που θέλετε να χρησιμοποιήσετε τον ανιχνευτή για την καταμέτρηση μεγα- λύτερου αριθμού χαρτονομισμάτων, σας συνιστούμε να αφαιρέσετε τον οδηγό εξόδου χαρτονομισμάτων ώστε τα χαρτονομίσματα να μπορούν να βγαίνουν από την πίσω πλευρά (όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο 3.2). Ο οδηγός εξόδου χαρτονομισμάτων μπορεί να αφαιρεθεί με ένα απλό τράβηγμα του εξαρτήματος από την πίσω πλευρά σε 2 βήματα. Περισσότερες πληροφορίες, άρθρα, σεμινάρια και βίντεο support.safescan.com...
  • Page 254: Κωδικοί Σφαλμάτων

    υποδοχές. Οδηγός εξόδου χαρτονομισμάτων Σπρώξτε 7. Κωδικοί σφαλμάτων Ε01 Σφάλμα μήκους χαρτονομίσματος E02/E03 Σφάλμα ιδιοτήτων μαγνητικής μελάνης E04/E05 Σφάλμα ιδιοτήτων υπερύθρων Ε06 Σφάλμα πάχους χαρτονομίσματος / Σφάλμα δ ιπλού χαρτονομίσματος Ε07 Στραβό χαρτονόμισμα (το χαρτονόμισμα δεν είχε εισαχθεί ίσια) Ε08 Σφάλμα μεταλλικού νήματος / λωρίδας ασφαλείας E09/E10/E11/E12 Σφάλμα υπερύθρων E14/E22 Σφάλμα χρώματος Ε20 Σφάλμα διέλευσης / Σφάλμα εισαγωγής χαρτο- νομίσματος / Το κάλυμμα είναι ανοιχτό ή δεν έχει κλείσει σωστά Ε24 Σφάλμα UV ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν εμφανιστούν κωδικοί σφάλματος που ξεκινούν με A ή P κατά την ενεργοποίηση, επικοινωνήστε με την ομάδα επιτυχίας πελατών της Safescan: www.safescan.com/contact Περισσότερες πληροφορίες, άρθρα, σεμινάρια και βίντεο support.safescan.com...
  • Page 255 Ελληνικά 8. Οδηγίες καθαρισμού Απενεργοποιήστε Αποσυνδέστε Ανοίξτε MODE 2 δευτ. Καθαρίστε τον μηχανισμό μεταφοράς, τις μαγνητι- κές κεφαλές και τους αι- σθητήρες με ένα στεγνό πανί ή μια μπατονέτα. Κάρτες καθαρισμού (προαιρετικές) Μπορείτε επίσης να χρησιμοποι- ήσετε τις κάρτες καθαρισμού ανιχνευτών πλαστών χαρτονομισμά- των Safescan (αρ. εξαρτ. 136-0545) για τον καθαρισμό των κυλίν- δρων και των μαγνητικών αισθητήρων. Περισσότερες πληροφορίες, άρθρα, σεμινάρια και βίντεο support.safescan.com...
  • Page 256 Ελληνικά 9. Ενημερώσεις νομισμάτων Καλώδιο mini USB σε υπολογιστή (διαθέσιμο στο safescan.com) Για περισσότερες πλη- ροφορίες μεταβείτε στο www.safescan.com/ Κάρτα Micro SD downloads Αξεσουάρ 10.1. Επαναφορτιζόμενη μπαταρία LB-105 Safescan Περισσότερες πληροφορίες, άρθρα, σεμινάρια και βίντεο support.safescan.com...
  • Page 257 Ελληνικά 10.2. Πληροφοριακές ενδείξεις λειτουργιών ανίχνευσης Η κατάσταση της μπαταρίας εμφανίζεται στα πρώτα 5 δευτερόλεπτα κατά την εκκίνηση της συσκευής. Με σύνδεση τροφοδοτικού Η μπαταρία φορτίζει Πλήρης φόρτιση Αναβοσβήνει... Με μπαταρία Ισχύς μπαταρίας < 20% Αναβοσβήνει... Ισχύς μπαταρίας > 50% Πλήρης φόρτιση 10.3. Βάση στοίβαξης χαρτονομισμάτων Για το Safescan 155-S, διατίθεται μια προαιρετική βάση στοίβαξης χαρτονομισμάτων: το Safescan RS-100. Αυτή η βάση στοίβαξης μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ταυτόχρονη ανίχνευση, καταμέ- τρηση και στοίβαξη χαρτονομισμάτων. Τα χαρτονομίσματα τοποθε- τούνται τακτικά στη βάση στοίβαξης μέχρι να μπορέσετε να βγάλετε μαζί ολόκληρη τη στοίβα μετά την καταμέτρηση. Η βάση στοίβαξης μπορεί να περιέχει έως και 20 χαρτονομίσματα. Περισσότερες πληροφορίες, άρθρα, σεμινάρια και βίντεο support.safescan.com...
  • Page 258 Ελληνικά 1. Αφαιρέστε τον οδηγό Οδηγός εξόδου χαρτονομισμάτων εξόδου χαρτονομισμάτων από τη συσκευή. Τραβήξτε Βάση στοίβαξης χαρτονομι- 2. Κρατήστε τη βάση σμάτων στοίβαξης στη θέση της στο πίσω μέρος της συσκευής με τα «δόντια» στραμμένα προς τα εμπρός και οριζόντια. Σπρώξτε 3. Σπρώξτε τη βάση στοί- βαξης για να μπει στην υποδοχή. Η βάση στοί- βαξης είναι έτοιμη για χρήση. Περισσότερες πληροφορίες, άρθρα, σεμινάρια και βίντεο support.safescan.com...
  • Page 259: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    - Ποτέ μην αγγίζετε και μην (απο)συνδέετε το τροφοδοτικό με βρεγμένα χέρια. - Πάντα να αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα, εάν θέλετε να τη μετακινήσετε σε άλλη θέση. - Πάντα να κρατάτε το φις όταν αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα, ποτέ μην τραβάτε το καλώδιο. - Μην χύνετε ποτέ υγρά ή χημικά απορρυπαντικά (καθαρι- στικά) στη συσκευή. - Εάν χυθεί υγρό στη συσκευή, αποσυνδέετε πάντα τη συ- σκευή από την πρίζα, αφαιρείτε την μπαταρία (εφόσον έχει τοποθετηθεί) και επικοινωνείτε με τη Safescan για βοήθεια. ΠΡΟΣΟΧΗ! Υλικές ζημιές - Για αποφυγή διαρροής. Αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή σε περίπτωση μακροχρόνιας διακοπής χρήσης ή αποθήκευσης. - Αυτό το μηχάνημα περιέχει περιστρεφόμενα μέρη. Μην αγγίζετε ποτέ τα κινούμενα μέρη όταν το μηχάνημα είναι σε λειτουργία. - Βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν πέσει ξένα αντικείμενα (κέρμα- τα, συνδετήρες, συρραπτικά,) μέσα στο μηχάνημα, επειδή μπορεί να μπλοκάρουν τα μηχανικά μέρη και τους αισθη- τήρες του μηχανήματος και να προκαλέσουν βλάβη ή να τα σπάσουν με αποτέλεσμα να ακυρωθεί η εγγύησή σας. Περισσότερες πληροφορίες, άρθρα, σεμινάρια και βίντεο support.safescan.com...
  • Page 260 - Εάν το μηχάνημα δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε το φις από την πρίζα, για να το απο- φύγετε πιθανή βλάβη του εξοπλισμού. ΜΠΑΤΑΡΙΑ LB-105 (προαιρετικό αξεσουάρ) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Εγκαύματα, κίνδυνος πυρκαγιάς και δηλητη- ρίαση. Κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού - Πάντα διατηρείτε τη μπαταρία μακριά από φωτιά, θερμότη- τα και νερό - Αποφεύγετε πάντα να αγγίζετε την μπαταρία με γυμνά χέρια όταν έχει διαβρωθεί ή παρουσιάζει διαρροή. ΠΡΟΣΟΧΗ! Ζημιά, ρύπανση - Για αποφυγή διαρροής. Αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή σε περίπτωση μακροχρόνιας διακοπής χρήσης ή αποθήκευσης. - Για την αποφυγή ρύπανσης. Απορρίψτε τις μπαταρίες σύμ- φωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Περισσότερες πληροφορίες, άρθρα, σεμινάρια και βίντεο support.safescan.com...
  • Page 261 100-240V - 50/60Hz 0,4A Μέγ. Κατανάλωση ισχύος: Κάτω των 10 Watt Διαστάσεις (Π x Β x Υ): 120 x 156 x 76 mm Το Safescan είναι σήμα κατατεθέν της Solid Control Holding B.V. ® Κανένα μέρος αυτού του εγχειριδίου δεν επιτρέπεται να αναπαραχθεί σε οποιαδήποτε μορφή, με εκτύπωση, αντιγραφή ή με οποιονδήποτε άλλο τρόπο χωρίς προηγούμενη γραπτή άδεια της Solid Control Holding B.V. Η Solid Control Holding B.V. διατηρεί όλα τα δικαιώματα πνευματικής και...
  • Page 262: Felhasználói Kézikönyv

    Felhasználói kézikönyv Magyar 155-S Hamispénz-érzékelő...
  • Page 263: A Csomag Tartalma

    Nyomtatható változat Kattintson ide a kézikönyv nyomtatható változatá- nak megnyitásához a kiválasztott nyelven. 1. A csomag tartalma 155-S Counterfeit Detector | Get Started Safescan 155-S Banknote insert Please read the manual and safety precautions before using the device. Simply download the manual by scanning the QR direction stickers code below or visit www.safescan.com/155-manual.
  • Page 264 MEGJEGYZÉS: Ha a kijelző nincs hasz- 1 másod- nálatban, akkor 30 másodperc elteltével perc készenléti üzemmódra kapcsol. A kék fény bekapcsolódva marad. Az bekap- csoláshoz nyomja meg a(z) gombot egyszer. Bankjegy behelyezésekor az érzékelő automatikusan bekapcsolódik. A készülék beállítása 3.1. Pénznem kiválasztása Villogás... 2 másod- perc Válassza ki a pénznemet a gomb 2 másodpercig tartó meg- nyomásával. A pénznemjelző villogni kezd. Nyomja meg a(z) gombot többször, amíg eléri a kívánt pénznemet*. Várjon 2 másod- percet, a kiválasztott pénznem villogása leáll a kiválasztás megerő- sítéséhez. MEGJEGYZÉS: Az EUR és GBP pénznemek a képernyő jobb felső sarkában, az többi pénznem pedig a bal alsó sarokban található. További információk, cikkek, oktatóanyagok és videók support.safescan.com...
  • Page 265 Alapértelmezett: A bankjegy kime- 2. megjegyzés: A A bankjegy kimene- nete hátul. hátsó kimenet az te elöl. Állítsa be a opcionális RS-100 bankjegy kimeneti bankjegy tartóval irányát a(z) működik a legjob- gomb 2 másodpercig ban. RS-100 cikk: tartó lenyomásával. 112-0695. További részletekért láto- gasson el a safe- escan.com webhe- lyre. További információk, cikkek, oktatóanyagok és videók support.safescan.com...
  • Page 266 Magyar 4. Kijelző és vezérlők 05 / 11 01. Akkumulátor állapotának jelzője (ha az akkumulátor be van h elyezve) 02. Helyesen észlelt bankjeggyel kapcsolatos ikon 03. Hibaüzenettel kapcsolatos ikon 04. Bankjegy kimeneti irányának kijelzője 05. Aktivált pénznem 06. Hosszú gombnyomás: Bankjegy kimeneti irányának kiválasztása Rövid gombnyomás: A pénznem kiválasztási módban: pénzne- mek közötti váltás. A hozzáadás módban: A számlálás eredmé- nyének megjelenítése 07. Hosszú gombnyomás: BE/KI Rövid gombnyomás: A hozzáadás módban: A számlálás e redményének törlése Alvó módban: Üzemmód bekapcsolása További információk, cikkek, oktatóanyagok és videók support.safescan.com...
  • Page 267: Használati Utasítás

    Magyar 08. Az összes azt jelzi, hogy a hozzáadás funkció be van kapcsolva 09. x100/1000 jel: Konkrét pénznemek nagy címletértékei esetében 10. A beolvasott bankjegyek összértéke (csak hozzáadás módban). Az utoljára beolvasott bankjegy címlete (csak címlet módban) 11. A beolvasott bankjegyek teljes száma (csak hozzáadás m ódban) 12. Hosszú gombnyomás: A pénznem kiválasztási mód megnyitása Rövid gombnyomás: Üzemmód megváltoztatása 13. Kék fény: BE/készenlét. Piros fény: Hiba Használati utasítás 5.1. Bankjegyek behelyezése A biztonsági elemek sikeres beolvasásához a bankjegyeket a megfelelő módon kell behelyezni. A bankjegyeket egyenesen és a megfelelő behelyezési irány(ok)ban kell behelyezni. Az EUR és GBP pénznemek bármelyik pozícióban behelyezhetők (bal - közép - jobb). Minden más pénznemet a jobb oldal mentén kell behelyezni. További információk, cikkek, oktatóanyagok és videók support.safescan.com...
  • Page 268 - Mind a 4 behe- lyezési irány ténő behelyezését, - Bármilyen - Mind a 4 behelye- mert ez hibát és p ozíció beszorulást okoz. zési irány - A jobb oldal mentén SCT NIR HUF BGN - Helyezze be az 1. irányban - A jobb oldal mentén További információk, cikkek, oktatóanyagok és videók support.safescan.com...
  • Page 269 Magyar Behelyezési irányok 1. irány 2. irány 3. irány 4. irány Megjegyzés: A mellékelt bankjegy behelyezési címkével EUR-tól és GBP-től eltérő pénznemeket is hozzá igazíthat. 5.2. Észlelési módok A Safescan 155-S 2 észlelési móddal rendelkezik: Címletmód: Az utoljára ellenőrzött címlet értékének m egjelenítése a képernyőn. Hozzáadás mód: Az ellenőrzött bankjegyek számának és é rtékének megjelenítése. A címlet és a hozzáadási mód közötti váltáshoz nyomja meg a(z) a gombot. További információk, cikkek, oktatóanyagok és videók support.safescan.com...
  • Page 270 02. Az utoljára ellenőrzött 02. Ellenőrzött bankjegyek bankjegy címlete teljes száma 03. Az összes azt jelzi, A címlet értéke 2 másod- hogy a hozzáadás percig lesz látható, mielőtt funkció be van kap- visszaállna a 0 értékre. csolva 04. Ellenőrzött bankjegyek összértéke A kijelző 30 másodperc elteltével készenléti üzem- módra kapcsol. A számlá- lás eredménye a készü- lék kikapcsolásáig kerül tárolásra. További információk, cikkek, oktatóanyagok és videók support.safescan.com...
  • Page 271 Magyar Ha gyanús bankjegyet észlel, egy piros fény villogni kezd, sípoló hang hallható 3-szor. Megjelenik egy hibakód. A hibaüzeneteket lásd a 7. fejezetben. 5.4. A számlálás eredményének ellenőrzése A Hozzáadás módban megtekinthetők a számlálás eredményei címletenként. Nyomja meg a(z) gombot a megszámolt címlet szerinti ered- mények megtekintéséhez. Dupla sípolás hallható, amikor az összes címlet eredménye megjelenik. MEGJEGYZÉS: Csak hozzáadás módban érhető el. További információk, cikkek, oktatóanyagok és videók support.safescan.com...
  • Page 272 A számlálási eredmények törlé- Az összes hang ki- vagy bekap- séhez nyomja meg egyszer a(z) csolásához, beleértve a hamisít- gombot. ványra való figyelmeztetést is, nyomja meg a(z) 3-szor. 6. Bankjegy kimenetével kapcsolatos terelőelem eltávolítása A bankjegy kimeneti terelőeleme az 155-S-re van szerelve alapértel- mezés szerint, mivel ez a rész lehetővé teszi, hogy a készüléknek a lehető legkisebb lábnyoma legyen. Abban az esetben, ha nagyobb mennyiségű bankjegy számlálásához kívánja használni az érzé- kelőt, jobb, ha eltávolítja a bankjegy kimeneti terelőelemet, hogy a bankjegyek hátul kerüljenek ki (a 3.2 fejezetben leírtak szerint). A bankjegy kimeneti terelőelem eltávolításához egyszerűen húzza ki a tartozékot a hátoldalról 2 lépésben. További információk, cikkek, oktatóanyagok és videók support.safescan.com...
  • Page 273 7. Hibakódok E01 Bankjegyhossz hiba E02/E03 Mágneses tinta tulajdonság hiba E04/E05 Infravörös tulajdonság hiba E06 Bankjegyvastagság hiba / Bankjegy összetapa- dás hiba E07 Ferdeség hiba (a bankjegy nem egyenesen lett behelyezve) E08 Fémszál / biztonsági csík hiba E09/E10/E11/E12 Infravörös hiba E14/E22 Szín hiba E20 Átviteli hiba / Bankjegy-behelyezési hiba / A fedél nyitva van vagy nincs helyesen lezárva UV hiba MEGJEGYZÉS: Ha a bekapcsoláskor A vagy P betűvel kezdődő hibakódok jelennek meg, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a Safe- scan ügyfél sikercsapatával: www.safescan.com/contact További információk, cikkek, oktatóanyagok és videók support.safescan.com...
  • Page 274 Magyar 8. Tisztítási utasítások Kikapcsolás Kihúzás Kinyitás 2 másod- perc Tisztítsa meg a szállítási szerkezetet, a mágnes- fejeket és az érzékelő- ket egy száraz ruhával vagy vattával/ vattás tisztító pálcikával. Tisztító kártyák (opcionális) A görgőkerekek és a mágneses érzé- kelők tisztításához a Safescan hamisítványérzékelő tisztítókártyákat (cikkszám: 136-0545) is használhatja. További információk, cikkek, oktatóanyagok és videók support.safescan.com...
  • Page 275 Magyar 9. Pénznem frissítések Mini USB-kábel PC-hez (elérhető a safescan.com web- helyen) További információkért kattintson ide: www.safescan.com/ Micro SD-kártya downloads Tartozékok 10.1. Safescan LB-105 újratölthető akkumulátor További információk, cikkek, oktatóanyagok és videók support.safescan.com...
  • Page 276 Magyar 10.2. Észlelési módok kijelző információ Az akkumulátor állapota megjelenik a készülék indításakor 5 m ásodpercig. Adapter csatlakoztatva Az akkumulátor töltése folya- matban van Villogás... Teljesen feltöltve Töltésen Akkumulátor töltöttsége < 20% Villogás... Akkumulátor töltöttsége > 50% Teljesen feltöltve 10.3. Bankjegytartó A Safescan 155-S-hez opcionálisan elérhető egy bankjegytartó t artozék: Safescan RS-100. A tartóval egyszerre lehet észlelni, számlálni és tárolni a bankjegyeket. A bankjegyek rendesen táro- lásra kerülnek a tartóban, amíg kiveszi a teljes köteget a számlálás után. A tartóban legfeljebb 20 bankjegy tárolható. További információk, cikkek, oktatóanyagok és videók support.safescan.com...
  • Page 277 Magyar 1. Távolítsa el a bankjegy Bankjegy kimenetének terelőeleme kimeneti terelőelemet a készülékről. Húzás 2. Tartsa a tartót a Bankjegytartó készülék hátulján a helyén úgy, hogy a „fogak” előre és víz- szintesen nézzenek. Nyomás 3. Nyomja be a tartót a nyílásba. A tartó haszná- latra kész. További információk, cikkek, oktatóanyagok és videók support.safescan.com...
  • Page 278: Biztonsági Óvintézkedések

    - Mindig tartsa a csatlakozót, amikor kihúzza a készüléket a csatlakozóaljzatból, és soha ne a kábelt húzza. - Soha ne öntsön folyadékot vagy vegyszeres (tisztító) m osószert a készülékre. - Ha folyadék ömlött a készülékre, mindig húzza ki a hálózati tápfeszültség aljzatból, vegye ki az akkumulátort (ha be van helyezve), és forduljon a Safescanhez segítségért. VIGYÁZAT! Kár - A szivárgás elkerülése érdekében. Vegy ki az akkumulá- tort a készülékből, ha hosszabb ideig nem használja vagy tárolja. - A gép forgó alkatrészeket tartalmaz. Soha ne érintse meg a mozgó alkatrészeket, amikor a gép be van kapcsolva. - Kérjük, gondoskodjon róla, hogy semmilyen idegen tárgy (érmék, gemkapcsok, tűzőkapcsok) ne essenek a gépbe, mert elzárhatják a gép mechanikus alkatrészeit és érzéke- lőit, valamint megkárosíthatják vagy eltörhetik azokat, és így érvénytelenné válik a garancia. További információk, cikkek, oktatóanyagok és videók support.safescan.com...
  • Page 279 - Ha a gépet hosszabb ideig nem használja, húzza ki a t ápkábelt a fali csatlakozóaljzatból, hogy elkerülje a beren- dezés esetleges megkárosodását. LB-105 AKKUMULÁTOR (opcionális tartozék) FIGYELEM! Égési sérülés, tűzveszély és mérgezés. Súlyos sérülés veszélye - Tartsa távol az akkumulátort a tűztől, hőtől és víztől. - Soha ne érintse meg az akkumulátort puszta kézzel, ha az akkumulátor korrodált vagy ha szivárgás történt. VIGYÁZAT! Kár, szennyeződés - A szivárgás elkerülése érdekében. Vegy ki az akkumulá- tort a készülékből, ha hosszabb ideig nem használja vagy tárolja. - A szennyeződés elkerülése érdekében. Az akkumulátoro- kat a helyi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. További információk, cikkek, oktatóanyagok és videók support.safescan.com...
  • Page 280 12 V, 12 watt, 1A Hálózati üzemi feszültség: 100−240 V - 50/60 Hz 0,4A max Energiafogyasztás: Kevesebb, mint 10 watt Méretek (szélesség x mélység x magasság): 120 x 156 x 76 mm A Safescan a Solid Control Holding B.V. bejegyzett védjegye. ® A Solid Control Holding B.V. előzetes írásbeli engedélye nélkül a jelen kézikönyv egyik része sem sokszorosítható semmilyen formában, nyomtatás, másolás által vagy más módon sem. A Control Holding B.V. fenntart minden szellemi és ipari tulajdonjogot, beleértve a szabadalmak, védjegyek, tervezés, gyártás, sokszorosítás, használat és...
  • Page 281 ユーザーマニュアル 日本語 155-S 偽造紙幣検出装置...
  • Page 282 日本語 印刷版 ここをクリックすると、選択した言語の印刷版マニ ュアルが表示されます。 1. パッケージ内容 155-S Counterfeit Detector | Get Started Safescan 155-S Banknote insert Please read the manual and safety precautions before using the device. Simply download the manual by scanning the QR direction stickers code below or visit www.safescan.com/155-manual.
  • Page 283 日本語 キーを約1秒間押して、検出装置の電 源をオンにします。 注記:使用しないと、30秒後にスタンバ 1秒 イ状態になります。青いランプは点灯し たままです。 キーを1回押すと、作動 します。紙幣を挿入すると、自動的に検 出装置が作動します。 装置のセットアップ 3.1. 通貨の選択 点滅... 2秒 キーを2秒間押して、通貨を選択します。通貨インジケータが 点滅を開始します。 を繰り返し押して、任意の通貨*に合わせ ます。2秒間待つと、選択した通貨の点滅が止まり、選択が確定し ます。 注記:通貨EURとGBPは画面右上に、その他の通貨はすべて左下 に表示されます。 その他の情報、記事、チュートリアル、動画support.safescan.com...
  • Page 284 日本語 3.2. 紙幣排出方向 注記:背面での排 出を選択した場合 は、紙幣排紙ガイ ドを取り外すこと をお勧めします。 紙幣ガイドを取り 2秒 外すには第5章を参 照してください。 注記2:オプション のRS-100紙幣ス タッカーでは、背 既定値:正面での排 紙幣は背面から 面での排出が最 出。 キーを2秒 排出されます。 適です。RS-100 間押して、紙幣排出 Article112-0695 方向を選択します。 。詳細について は、safescan. comをご覧くださ い。 その他の情報、記事、チュートリアル、動画support.safescan.com...
  • Page 285 日本語 4. ディスプレイとコントロール 05 / 11 01. バッテリ状態インジケータ(バッテリ挿入時) 02. 検出された紙幣の修正アイコン 03. エラーメッセージアイコン 04. 紙幣排出方向インジケータ 05. 有効にされた通貨 06. 長押し:紙幣排出方向の選択 通常の押下:通貨選択モード: 通貨を切り替えます。ADDモー ド:計数結果を表示します。 07. 長押し:オン/オフ 通常の押下:ADDモード:計数結果を消去します。スリープ時: 動作モードを有効にします。 その他の情報、記事、チュートリアル、動画support.safescan.com...
  • Page 286 日本語 08. 合計が表示されるとADD機能が有効です。 09. 表示x100/1000:特定の 通貨の単位の値が大きい場合 10. スキャンした紙幣の合計金額(ADDモードのみ)。 最後にス キャンした紙幣の単位(Denomination モードのみ) 11. スキャンした紙幣の合計金額(ADDモードのみ)。 12. 長押し:通貨選択モードを開きます。 通常の押下:操作モードを変更します。 13. 青いランプ:オン/スタンバイ。赤いランプ:エラー 操作説明書 5.1. 紙幣を挿入する セキュリティ機能のスキャンが正常に実行されるように、紙幣を正 しい方法で挿入する必要があります。すべての紙幣は、まっすぐ、 正しい挿入方向で挿入する必要があります。通貨EURとGBPはすべ ての位置に挿入できます(左-中-右)。その他の通貨は、右側面に 沿って挿入してください。 その他の情報、記事、チュートリアル、動画support.safescan.com...
  • Page 287 日本語 EUR GBP CHF SEK NOK 紙幣を斜めに挿入 DKK PLN CZK - 全4挿入 方向 すると、エラーや 詰まりの原因にな - すべての位置 ります。 - 全4挿入 方向 - 右 側に沿う SCT NIR HUF - 挿入方向1 - 右 側に沿う その他の情報、記事、チュートリアル、動画support.safescan.com...
  • Page 288 日本語 挿入方向 方向1 方向2 方向3 方向4 注記:付属の紙幣挿入シールを使って、EURとGBP以外の通貨を 揃えることができます。 5.2.検出モード Safescan 155-Sは次の2つの検出モードを備えています。 Denominationモード: 画面には、最後に検証された 通貨の単位が表示されます。 Addモード: 検証された 紙幣の枚数と金額が表示され ます。 を押すと、DenominationモードとAddモードが切り替わり ます。 その他の情報、記事、チュートリアル、動画support.safescan.com...
  • Page 289 日本語 5.3. 検出モード表示情報 Denominationモード Addモード 01. 正しく検証された 01. 正しく検証された 紙幣アイコン 紙幣アイコン 02. 最後に 検証された紙 02. 検証された紙幣の合 幣の単位の金額 計枚数 03. 合計が表示されると 紙幣の単位の値は、2秒間 ADD機能が 有効です 04. 検証された 紙幣の合 表示された後、0に戻りま す。 計価値 30秒後にディスプレイ がスタンバイ状態になり ます。計数結果は、電源 が切れるまで保存されま す。 その他の情報、記事、チュートリアル、動画support.safescan.com...
  • Page 290 日本語 不審な紙幣が検出されると、赤い光が点滅し 、ビープ音が3回鳴ります。エラーコード が表示されます。エラーメッセージについて は、第7章を参照してください。 5.4. 計数結果の確認 ADDモードでは、紙幣の単位ごとの計数結果を表示できます。 ボタンを押すと、計数された紙幣の単位ごとの結果が表示され ます。すべての紙幣の単位の結果が表示されると、ダブルビープ音 が鳴ります。 注記:ADDモードでのみ使用可能です。 その他の情報、記事、チュートリアル、動画support.safescan.com...
  • Page 291 日本語 5.5. 計数結果の消去 5.6. 偽造紙幣アラーム サウ ンドオフ/オン キーを1回押すと、計数結果 キーを3回押すと、偽造紙幣 が消去されます。 アラームを含むすべてのサウン ドのオフ/オンが切り替わりま す。 6. 紙幣排出ガイドを取り外す 155-Sでは、紙幣排出ガイドが標準装備されており、このパーツを 使用することで装置の設置面積を最小にすることができます。大量 の紙幣を計数する場合は、紙幣排出ガイドを取り外し、背面から紙 幣を排出させることをお勧めします(3.2章で説明)。紙幣排出ガ イドは、2つのステップで背面からアタッチメントを引き抜くだけ で取り外すことができます。 その他の情報、記事、チュートリアル、動画support.safescan.com...
  • Page 292 日本語 1. 紙幣排出ガイド の側面 紙幣排出ガイド を持ちます。 2. パーツ が緩んで 外れる まで水平に引き抜きま す。 3. 紙幣排出 ガイドは、 ス 引く ロットに押し込むだけ で元に戻すことができま す。 紙幣排出ガイド 押す 7. エラーコード E01 紙幣の長さエラー E02/E03 磁気インク特性エラー E04/E05 赤外線特性エラー E06 紙幣厚さエラー/二重紙幣エラー E07 紙幣が斜めになっている(紙幣がまっすぐ挿入されて いない) E08 メタリックスレッド/セキュリティストリップエラー E09/E10/E11/E12 赤外線エラー E14/E22 カラーエラー E20 通過エラー/紙幣挿入エラー/蓋が開いている、または 正しく閉じられていない E24 UVエラー 注記:電源投入時にAまたはPで始まるエラーコードが発生した場 合は、Safescanカスタマーサクセスチームにご連絡ください。 www.safescan.com/contact その他の情報、記事、チュートリアル、動画support.safescan.com...
  • Page 293 日本語 8. 清掃方法 電源オフ プラグを抜く 開く 2秒 搬送機構、磁気ヘッド、 センサーを乾いた布また は綿棒で拭いてくださ い。 クリーニングカード(別売):Safescan製偽造紙幣検出装置用ク リーニングカード(品番:136-0545)を使って、ローラーホイー ルや磁気センサーを清掃できます。 その他の情報、記事、チュートリアル、動画support.safescan.com...
  • Page 294 日本語 9. 通貨に関する最新情報 PC用ミニUSBケーブ ル(safescan.com で購入できます。) 詳細はこちらをご覧く ださい。 www.safescan. com/downloads Micro SDカード 10. 付属品 10.1. Safescan LB-105 リチャージャブルバッテリ その他の情報、記事、チュートリアル、動画support.safescan.com...
  • Page 295 日本語 10.2. 検出モード表示情報 バッテリの状態は、装置起動時の最初の5秒間に表示されます。 アダプター接続 バッテリ充電中 フル充電 点滅... バッテリ使用中 バッテリ電源 < 20% 点滅... バッテリ電源 > 50% フル充電 10.3.紙幣スタッカー Safescan 155-Sでは、オプションで紙幣スタッカーアクセサリー をご用意しています。Safescan RS-100紙幣の検知・計数・集積 を同時に行うことができるスタッカーです。紙幣はスタッカーにき ちんと収納され、計数後に一度に全部の紙幣を取り出せます。スタ ッカーには最大20枚の紙幣を収納することができます。 その他の情報、記事、チュートリアル、動画support.safescan.com...
  • Page 296 日本語 1. 紙幣 排出ガイドを 装置 紙幣排出ガイド から取り外します。 引く 2. 「歯」が 前方を向 紙幣スタッカー き、水平になるよう に、装置の背面にス タッカーを設置しま す。 押す 3. スタッカーを スロット に押し込みます。スタ ッカーは すぐに使用で きます。 その他の情報、記事、チュートリアル、動画support.safescan.com...
  • Page 297 日本語 11. 安全に関する注意事項 Safescan 155-S 警告!ショートによる火傷、感電、火災の危険性。重傷を負う危険 性 - 破損した電源アダプター/電源コードは絶対に使用しない でくださ い。 - 必ず付属の電源アダプターを使用してください。 - 装置、電源アダプター、電源コードを 液体や湿気にさら さないでください。 - 濡れた手で電源アダプターに触れたり、接続/切断したり しないでくださ い。 - 装置を別の場所に移動する場合は、必ず主電源プラグをコ ンセントから抜いてください。 - 装置を主電源コンセントから外すときには、必ずプラグを 持ってください。コードは引っ張らないでく ださい。 - 装置に液体や化学(洗浄)用洗剤を 絶対にこぼさないで ください。 - 装置に液体をこぼした場合は、必ず主電源から 電源を外 し、バッテリ いる場合) を取り外して、Safescanに連絡 して指示を受けてください。 注意!損傷 - 漏れを回避する。 長期間の不使用や保管する場合は、装 置からバッテリを取り外してください。 - この機械には回転部品が使われています。 装置の電源が 入っているときには、絶対に可動部に触れないようにして ください。 - 異物(コイン、ペーパークリップ、 ホチキスの針)が入 らないようにしてください。 機械部品や機械のセンサー...
  • Page 298 日本語 バッテリLB-105 (別売品) 警告!火傷、火災の危険、毒物混入重傷を負う危険性 - バッテリを火、熱、水から遠ざけてください - バッテリが腐食しているとき、または液漏れが発生してい るときは、絶対に素手で触れないようにしてください。 注意!損傷、汚染 - 漏れを回避する。長期間の不使用や保管する場合は、装置 からバッテリを取り外してください。 - 汚染を避ける。電池の廃棄は、現地の規制に従ってくださ い。 12. 仕様 対応通貨: EUR、GBP、CHF、SEK、NOK、DKK、PLN、 CZK、RON、SCT、NIR、HUF、BGN インストールされている通貨 パックによります。提供状況については、 www.safescan.com をご覧ください。 Countモード: Denominationモード Addモード (Countモード) 検出速度: 1秒 紙幣の特徴検出: MG、MT、IR、カラー、紙質、透かし、長さ、 厚さ。 電源アダプター: 12V、12W、1A 主な動作電圧: 100-240V - 50/60Hz 0.4A (最大) 消費電力: 10W未満 寸法(幅×奥行×高さ):120×156×76mm その他の情報、記事、チュートリアル、動画support.safescan.com...
  • Page 299: Lietotāja Rokasgrāmata

    Lietotāja rokasgrāmata Latviešu valoda 155-S Viltojumu detektors...
  • Page 300: Iepakojuma Saturs

    šeit, lai atvērtu rokasgrāmatas drukājamo versiju atlasītajā valodā. 1. Iepakojuma saturs 155-S Counterfeit Detector | Get Started Safescan 155-S Banknote insert Please read the manual and safety precautions before using the device. Simply download the manual by scanning the QR direction stickers code below or visit www.safescan.com/155-manual.
  • Page 301 Uzgaidiet 2 sekundes, atlasītā valūta pārstāj mirgot, lai apstiprinātu izvēli. PIEZĪME: Valūtas EUR un GBP ir redzamas ekrāna augšējā labajā pusē, visas pārējās valūtas ir redzamas kreisajā apakšējā stūrī. Vairāk informācijas, raksti, pamācības un videoklipi support.safescan.com...
  • Page 302 Noklusējums: Banknošu izeja papildaprīkojuma Banknošu izeja aizmugurē. RS-100 banknošu priekšpusē. Iestatiet krāvēju. RS-100 banknošu izņem- raksts112-0695, šanas virzienu, vairāk informāci- 2 sekundes turot jas skatiet vietnē nospiestu taus- safescan.com. tiņu. Vairāk informācijas, raksti, pamācības un videoklipi support.safescan.com...
  • Page 303 06. Ilgstoša nospiešana: Banknošu izejas virziena izvēle Īsā nospiešana: Valūtas izvēles režīmā: Pārslēgties starp valūtām. Režīmā Pievienot: Rāda skaitīšanas rezultātus 07. Ilgstoša nospiešana: IESLĒGT/IZSLĒGT Īsā nospiešana: Režīmā Pievienot: Notīrīt skaitīšanas rezultātus, miega režīmā: Aktivizēt darbības režīmu Vairāk informācijas, raksti, pamācības un videoklipi support.safescan.com...
  • Page 304 Visas banknotes jāievieto taisni un pareizā(-os) ievietošanas virzienā(-os). Valūtas EUR un GBP var ievietot visās pozīcijās (no kreisās puses uz vidu un no labās puses). Visām pārējām valūtām jābūt ievietotām gar labo pusi. Vairāk informācijas, raksti, pamācības un videoklipi support.safescan.com...
  • Page 305 - Visi 4 ievietoša- šanas leņķī, jo tas - Jebkura pozīcija nas virzieni var izraisīt kļūdas un iestrēgšanu. - Gar labo pusi SCT NIR HUF - Ievietojiet 1. virzienā - Gar labo pusi Vairāk informācijas, raksti, pamācības un videoklipi support.safescan.com...
  • Page 306 Virziens 4 Piezīme: Varat izmantot komplektā iekļauto banknošu ielīmi, lai salāgotu valūtas, kas nav EUR un GBP. 5.2. Noteikšanas režīmi Safescan 155-S ir 2 noteikšanas režīmi: Nominālvērtības režīms: Ekrānā tiek rādīta pēdējās pārbaudītās nominālvērtības vērtība. Pievienot režīmu: Tiek rādīts pārbaudīto banknošu skaits un vērtība.
  • Page 307 NOT ir aktivizēta 2 sekundes. pirms pārs- 04. Pārbaudīto banknošu lēgšanas atpakaļ uz 0. kopējā vērtība Pēc 30 sekundēm displejs pāries gaidstāves režīmā. Skaita rezultāts tiks sagla- bāts, līdz strāvas padeve tiks izslēgta. Vairāk informācijas, raksti, pamācības un videoklipi support.safescan.com...
  • Page 308 5.4. Pārbaudīt skaitīšanas rezultātus Režīmā PIEVIENOT var skatīt katras nominālvērtības skaitīšanas rezultātus. Nospiediet pogu, lai skatītu rezultātus pa saskaitītajiem nomi- nāliem. Kad būs parādīti visu nominālu rezultāti, atskanēs dubults pīkstiens. PIEZĪME: Pieejams tikai režīmā PIEVIENOT. Vairāk informācijas, raksti, pamācības un videoklipi support.safescan.com...
  • Page 309 Ja vēlaties izmantot detektoru lielāka banknošu daudzuma skaitī- šanai, labāk izņemt banknošu izņemšanas vadotni, lai ļautu bank- notēm iziet no aizmugures (kā aprakstīts 3.2. sadaļā). Banknošu izņemšanas vadotni var izņemt, vienkārši izvelkot to no aizmugures ar 2 soļiem. Vairāk informācijas, raksti, pamācības un videoklipi support.safescan.com...
  • Page 310 / banknošu ievietošanas kļūda / vāks ir atvērts vai nav aizvērts pareizi UV kļūda PIEZĪME: Ja ieslēgšanas laikā rodas kļūdu kodi, kas sākas ar A vai P, lūdzu, sazinieties ar Safescan klientu panākumu komandu: www.safescan.com/contact Vairāk informācijas, raksti, pamācības un videoklipi support.safescan.com...
  • Page 311 3 reizes Tīrīšanas kartes (izvēles) Jūs varat arī izmantot Safescan viltotu detektoru tīrīšanas kartes (daļas Nr. 136-0545), lai notīrītu rullīšu riteņus un magnētiskos sensorus. Vairāk informācijas, raksti, pamācības un videoklipi support.safescan.com...
  • Page 312 Latviešu valoda 9. Valūtas atjauninājumi Mini USB kabelis datoram (pieejams vietnē safescan. com) Lai iegūtu vairāk infor- mācijas, apmeklējiet www.safescan.com/ Micro SD karte downloads Piederumi 10.1. Safescan LB-105 Uzlādējama baterija Vairāk informācijas, raksti, pamācības un videoklipi support.safescan.com...
  • Page 313 Pilnībā uzlādēts 10.3. Banknošu krāvējs Iekārtai Safescan 155-S ir pieejams papildaprīkojuma banknošu krāvēja piederums: Safescan RS-100. Šo krāvēju var izmantot, lai vienlaikus noteiktu, saskaitītu un krāmētu banknotes. Banknotes tiks kārtīgi uzglabātas krāvējā, līdz pēc skaitīšanas varēsiet izņemt visu krāvumu. Krāvējā var būt līdz 20 banknotēm.
  • Page 314 Banknošu izņemšanas ceļvedis izņemšanas vadotni no ierīces. Pievilkšana 2. Ierīces aizmugurē Banknošu krāvējs turiet iekrāvēju tā, lai "zobi" būtu vērsti uz priekšu un hori- zontāli. Nospiediet 3. Iebīdiet krāvēju ligzdā. Krāvējs ir gatavs lieto- šanai. Vairāk informācijas, raksti, pamācības un videoklipi support.safescan.com...
  • Page 315 - Ja uz ierīces ir izlijis šķidrums, vienmēr atvienojiet strāvas padevi no elektrotīkla kontaktligzdas, izņemiet akumulatoru (kad tas ir uzstādīts) un sazinieties ar Safescan, lai saņem- tu palīdzību. UZMANĪBU! Bojājums - Lai izvairītos no noplūdes. Izņemiet akumulatoru no ierīces, ja to ilgstoši nelietojat vai uzglabājat.
  • Page 316 UZMANĪBU! Bojājumi, piesārņojums - Lai izvairītos no noplūdes. Izņemiet akumulatoru no ierīces, ja to ilgstoši nelietojat vai uzglabājat. - Lai izvairītos no piesārņojuma. Utilizējiet baterijas saskaņā ar vietējiem noteikumiem. Vairāk informācijas, raksti, pamācības un videoklipi support.safescan.com...
  • Page 317 12. Specifikācijas Atbalstītās valūtas: EUR, GBP, CHF, SEK, NOK, DKK, PLN, CZK,RON, SCT, NIR, HUF, BGN Atkarībā no instalētās valūtas pakotnes. Pieejamību skatiet www.safescan.com) Skaitīšanas režīmi: Nominālvērtības režīms Režīms Pievienot) (Skaitīšanas režīms) Ātruma noteikšana: 1 sekunde Banknošu elementu noteikšana: MG, MT, IR, krāsa, papīra kvalitāte, ūdenszīme, garums, biezums,...
  • Page 318: Naudotojo Vadovas

    Naudotojo vadovas Lietuvių k. 155-S Padirbtų pinigų detektorius...
  • Page 319 3. Banknotų įdėjimo krypties lipdukas 4. Pradėkite naudoti informacinį lapelį / saugumo instrukcijas 2. Maitinimas įjungtas – budėjimo režimas Prijunkite maitinimo adapterį prie prietaiso ir prijunkite jį prie maiti- nimo lizdo Daugiau informacijos, straipsnių, mokymo priemonių ir vaizdo įrašų rasite support.safescan.com...
  • Page 320 Palaukite 2 sekundes, pasirinkta valiuta nustos mirksėti, taip bus patvirtintas pasirinkimas. PASTABA: valiutos EUR ir GBP rodomos viršutiniame dešinia- jame ekrano kampe, visos kitos valiutos rodomos apatiniame kairiajame kampe. Daugiau informacijos, straipsnių, mokymo priemonių ir vaizdo įrašų rasite support.safescan.com...
  • Page 321 Numatytasis: Banknotų išėji- papildomu RS-100 banknotų išėjimas mas gale. banknotų valdikliu. priekyje. Nustatykite RS-100 straipsnis banknotų išėjimo 112-0695, Daugiau kryptį, laikydami informacijos žr. nuspaudę safescan.com. klavišą 2 sekundes. Daugiau informacijos, straipsnių, mokymo priemonių ir vaizdo įrašų rasite support.safescan.com...
  • Page 322 Trumpas paspaudimas: valiutos pasirinkimo režime: Perjungti valiutas. Pridėjimo režimu: rodo skaičiavimo rezultatus 07. Ilgas paspaudimas: ĮJUNGTI / IŠJUNGTI Trumpas paspaudimas: pridėjimo režimu: išvalyti skaičiavimo rezultatus, miego režimu: aktyvinti darbo režimą Daugiau informacijos, straipsnių, mokymo priemonių ir vaizdo įrašų rasite support.safescan.com...
  • Page 323 Visus banknotus reikia įdėti tiesiai ir tinka- ma (-omis) įdėjimo kryptimi(-omis). Valiutos EUR ir GBP gali būti įtrauktos į visas pozicijas (kairėje – viduryje – dešinėje). Visos kitos valiutos turi būti įrašytos dešinėje pusėje. Daugiau informacijos, straipsnių, mokymo priemonių ir vaizdo įrašų rasite support.safescan.com...
  • Page 324 - Visos 4 įdėklo nes tai gali lemti - Bet kokioje kryptys klaidas ir užstrigi- padėtyje mus. - Dešinėje pusėje SCT NIR HUF - Įterpti kryptį 1 - Palei dešinę pusę Daugiau informacijos, straipsnių, mokymo priemonių ir vaizdo įrašų rasite support.safescan.com...
  • Page 325 „Safescan 155-S“ yra 2 aptikimo režimai: Nominalo režimas: ekrane rodoma paskutinio patikrinto nominalo vertė. Pridėti režimą: rodomas patikrintų banknotų skaičius ir vertė. Paspauskite , jei norite perjungti tarp nominalo ir pridėjimo režimų. Daugiau informacijos, straipsnių, mokymo priemonių ir vaizdo įrašų rasite support.safescan.com...
  • Page 326 JIMO funkcija ĮJUNGTA nalo vertė bus rodoma 2 04. Bendra patikrintų sekundes. banknotų vertė Po 30 sekundžių ekranas persijungs į budėjimo reži- mą. Skaičiavimo rezultatas bus saugomas tol, kol bus išjungtas maitinimas. Daugiau informacijos, straipsnių, mokymo priemonių ir vaizdo įrašų rasite support.safescan.com...
  • Page 327 PRIDĖJIMO režimu galima peržiūrėti kiekvieno nominalo skaičiavi- mo rezultatus. Paspauskite mygtuką, kad pamatytumėte kiekvieno suskai- čiuoto nominalo rezultatus. Kai bus parodyti visų nominalų rezulta- tai, pasigirs dvigubas pyptelėjimas. PASTABA: galima naudoti tik PRIDĖJIMO režimu. Daugiau informacijos, straipsnių, mokymo priemonių ir vaizdo įrašų rasite support.safescan.com...
  • Page 328 6. Banknotų išėjimo kreiptuvo išėmimas Banknotų išėjimo kreiptuvas pagal numatytuosius nustatymus montuojamas 155-S, nes ši dalis leis prietaisui turėti mažiausią galimą pėdsaką. Jei norite naudoti detektorių didesniems banknotų kiekiams skaičiuoti, geriau išimti banknotų išėjimo kreiptuvą, kad banknotai galėtų išeiti iš užpakalinės pusės (kaip aprašyta 3.2 sky- riuje) Banknotų...
  • Page 329: Klaidų Kodai

    Perdavimo klaida / banknotų įdėjimo klaida / dangtelis atidarytas arba neuždarytas tinkamai UV klaida PASTABA: jei įjungus maitinimą parodomi klaidų kodai, prasideda A arba P raidėmis, kreipkitės į „Safescan“ klientų sėkmės komandą: www.safescan.com/contact Daugiau informacijos, straipsnių, mokymo priemonių ir vaizdo įrašų rasite support.safescan.com...
  • Page 330 šluoste arba medvilniniu tampo- nėliu / q galiuku. Kortelės (pasirinktinai) valymui taip pat galite naudoti „Safescan“ padirbtų detektorių valymo korteles (dalies Nr. 136-0545) norėdami išvalyti velenėlių ratukus ir magnetinius jutiklius. Daugiau informacijos, straipsnių, mokymo priemonių ir vaizdo įrašų rasite support.safescan.com...
  • Page 331 9. Valiutos atnaujinimai Mažasis USB kabelis, skirtas kompiuteriui (galima rasti safescan. com svetainėje) Norėdami gauti dau- giau informacijos, „Micro SD“ kortelė eikite į www.safescan.com/ downloads Priedai 10.1. „Safescan LB-105“ įkraunamas akumuliatorius Daugiau informacijos, straipsnių, mokymo priemonių ir vaizdo įrašų rasite support.safescan.com...
  • Page 332 „Safescan RS-100“. Šis krovimo įrenginys gali būti naudojamas banknotams aptikti, suskaičiuoti ir sudėti tuo pačiu metu. Banknotai bus tvarkingai saugomi krautuve, kol po skaičiavimo galėsite iš karto išimti visą krautuvą. Krautuve gali būti iki 20 banknotų. Daugiau informacijos, straipsnių, mokymo priemonių ir vaizdo įrašų rasite support.safescan.com...
  • Page 333 Traukimas 2. Laikykite krautuvą Banknotų krautuvas prietaiso gale taip, kad „dantukai“ būtų nukreipti į priekį ir horizontaliai. Spauskite 3. Įstumkite krautuvą į angą. Krautuvas paruoš- tas naudoti. Daugiau informacijos, straipsnių, mokymo priemonių ir vaizdo įrašų rasite support.safescan.com...
  • Page 334: Saugos Priemonės

    - Nenaudokite įrenginio dulkėtoje arba nešvarioje aplinkoje, nes tai gali sukelti jutiklio gedimą. - Jei įrenginys nenaudojama ilgą laiką, ištraukite maitinimo laido kištuką iš sieninio lizdo, kad nesugadintumėte įran- gos. Daugiau informacijos, straipsnių, mokymo priemonių ir vaizdo įrašų rasite support.safescan.com...
  • Page 335 12 V, 12 W, 1A Maitinimo tinklo įtampa: 100–240 V - 50/60 Hz 0,4 A Max Energijos suvartojimas: mažesnis kaip 10 vatų Matmenys (P x G x A): 120 x 156 x 76 mm Daugiau informacijos, straipsnių, mokymo priemonių ir vaizdo įrašų rasite support.safescan.com...
  • Page 336: Používateľská Príručka

    Používateľská príručka Slovenčina 155-S Detektor falzifikátov...
  • Page 337: Obsah Balenia

    3. Syötä setelisi. 3. Insira as suas notas. 3. Helyezze be a bankjegyeket. 1. Safescan 155-S 2. Napájací adaptér 3. Nálepka udávajúca smer vloženia bankovky 4. Príbalový leták – Začíname/bezpečnostné pokyny 2. Zapnutie – pohotovostný režim Pripojte napájací adaptér k za- riadeniu a zapojte ho do sieťovej zásuvky Viac informácií, články, inštruktážne návody a videá nájdete na stránke support.safescan.com...
  • Page 338 POZNÁMKA: Ak sa zariadenie nepou- žíva, po 30 sekundách sa displej prepne do pohotovostného režimu. Modré svetlo zostane svietiť. Stlačením tlačidla 1x aktivujete zariadenie. Po vložení bankov- ky sa detektor automaticky aktivuje. Nastavenie zariadenia 3.1. Výber meny Bliká... 2 sekundy Vyberte si menu stlačením tlačidla na 2 sekundy. Indikátor meny začne blikať. Opakovane stláčajte tlačidlo , kým nedo- siahnete požadovanú menu*. Počkajte 2 sekundy, kým vybraná mena prestane blikať, potom potvrďte výber. POZNÁMKA: Meny EUR a GBP sú zobrazené v pravom h ornom rohu obrazovky, všetky ostatné meny sú zobrazené v ľavom d olnom rohu. Viac informácií, články, inštruktážne návody a videá nájdete na stránke support.safescan.com...
  • Page 339 2 sekundy na zadnej strane. Pokyny na odstrá- nenie vodiacej lišty bankoviek. Pozrite si kapitolu 5. Predvoľba: Výstup Výstup bankovky Poznámka 2: Vý- bankoviek v prednej v zadnej časti. stup v zadnej časti časti. Nastavte smer funguje najlepšie s výstupu bankovky voliteľným zásob- stlačením tlačidla níkom na bankovky na 2 sekundy. RS-100. RS-100, položka 112-0695, ďalšie podrobnosti nájdete na stránke safescan.com. Viac informácií, články, inštruktážne návody a videá nájdete na stránke support.safescan.com...
  • Page 340 Slovenčina 4. Displej a ovládacie prvky 05/11 01. Indikátor stavu batérie (pri vložení batérie) 02. Ikona správne zistenej bankovky 03. Ikona chybového hlásenia 04. Indikátor smeru výstupu bankovky 05. Aktivovaná mena 06. Dlhé stlačenie: Výber smeru výstupu bankovky Krátke stlačenie: V režime výberu meny: Prepína medzi m enami. V režime Add (Pridať): Zobrazuje výsledky počítania 07. Dlhé stlačenie: ZAP./VYP. Krátke stlačenie: V režime Add (Pridať): Vynuluje výsledky počí- tania, v režime Sleep (Spánok): Aktivovať prevádzkový režim Viac informácií, články, inštruktážne návody a videá nájdete na stránke support.safescan.com...
  • Page 341 Slovenčina 08. „Celkom“ znamená, že funkcia ADD (Pridať) je aktivovaná 09. Výsledok x100/1000: Pre veľké nominálne hodnoty špecifických mien 10. Celková hodnota naskenovaných bankoviek (len v režime ADD (Pridať)). Nominálna hodnota poslednej naskenovanej b ankovky (len v režime Denomination (Nominálna hodnota) 11. Celkový počet naskenovaných bankoviek (len v režime ADD (Pridať)) 12. Dlhé stlačenie: Otvoriť režim výberu meny Krátke stlačenie: Zmeniť prevádzkový režim 13. Modré svetlo: ZAP./Pohotovostný režim. Červené svetlo: Chyba Návod na obsluhu 5.1. Vloženie bankoviek Na úspešné naskenovanie ochranných prvkov je potrebné vložiť bankovky správnym spôsobom. Na úspešné naskenovanie ochran- ných prvkov sa bankovky musia vložiť rovno a správnym smerom. Meny EUR a GBP sa môžu vložiť do všetkých pozícií (vľavo – v strede – vpravo). Všetky ostatné meny musia byť vložené pozdĺž pravej strany. Viac informácií, články, inštruktážne návody a videá nájdete na stránke support.safescan.com...
  • Page 342 Vyhnite sa vkla- DKK PLN CZK daniu bankoviek – Všetky 4 smery vloženia pod uhlom, inak to – Ľubovoľná – Všetky 4 smery povedie k chybám p ozícia a zaseknutiu. vloženia – Pozdĺž pravej strany SCT NIR HUF – Smer vloženia 1 – Pozdĺž pravej strany Viac informácií, články, inštruktážne návody a videá nájdete na stránke support.safescan.com...
  • Page 343 Slovenčina Smery vloženia Smer 1 Smer 2 Smer 3 Smer 4 Poznámka: Pomocou priloženej nálepky udávajúcej smer v loženia bankoviek môžete zarovnať bankovky inej meny ako EUR a GBP. 5.2. Režimy detekcie Detektor Safescan 155-S má 2 režimy detekcie: Režim Denomination (Nominálna hodnota): Zobrazenie hodnoty poslednej overenej nominálnej hodnoty na obrazovke. Režim Add (Pridať): Zobrazenie počtu a hodnoty overených b ankoviek. Stlačením tlačidla prepínate medzi režimom Denomination (Nominálna hodnota) a Add (Pridať). Viac informácií, články, inštruktážne návody a videá nájdete na stránke support.safescan.com...
  • Page 344 01. Ikona správne overe- nej bankovky nej bankovky 02. Nominálna hodnota 02. Celkový počet overe- poslednej ných bankoviek overenej bankovky 03. „Celkom“ znamená, že funkcia ADD Nominálna hodnota sa ( Pridať) je aktivovaná z obrazí na 2 sekundy, 04. Celková hodnota p otom sa opäť zmení na 0. o verených bankoviek Po 30 sekundách sa displej prepne do pohoto- vostného režimu. Výsledok počítania sa bude ukladať až do vypnutia napájania. Viac informácií, články, inštruktážne návody a videá nájdete na stránke support.safescan.com...
  • Page 345 Slovenčina Keď sa zistí podozrivá bankovka, bude blikať červené svetlo a 3-krát zaznie pípnutie. Zobrazí sa chybový kód. Chybové hlásenia nájdete v kapitole 7. 5.4. Kontrola výsledkov počítania V režime ADD (Pridať) je možné zobraziť výsledky počítania podľa nominálnej hodnoty. Stlačením tlačidla zobrazíte výsledky podľa počítanej nominál- nej hodnoty. Dvojité pípnutie zaznie, keď sa zobrazia výsledky všet- kých nominálnych hodnôt. POZNÁMKA: K dispozícii iba v režime ADD (Pridať). Viac informácií, články, inštruktážne návody a videá nájdete na stránke support.safescan.com...
  • Page 346 5.5. Vynulovanie výsledkov 5.6. Zvukový signál počítania alarmu p ri zistení falzifikátu ZAPNUTÝ a VYPNUTÝ Jedným stlačením tlačidla Stlačením tlačidla 3-krát vynulujte výsledky počítania. vypnete/zapnete všetky zvuky vrátane alarmu falzifikátu. 6. Odstránenie vodiacej lišty výstupu bankoviek Vodiaca lišta výstupu bankoviek sa štandardne montuje na detektor 155-S, pretože táto časť umožní, aby malo zariadenie čo najmenšie rozmery. Ak chcete použiť detektor na počítanie väčších množstiev bankoviek, je lepšie odstrániť vodiacu lištu výstupu bankoviek, aby bankovky vychádzali zo zadnej strany (ako je opísané v kapitole 3.2). Vodiacu lišta výstupu bankoviek je možné odstrániť jednodu- chým vytiahnutím nadstavca zo zadnej strany v 2 krokoch. Viac informácií, články, inštruktážne návody a videá nájdete na stránke support.safescan.com...
  • Page 347 7. Chybové kódy E01 Chyba dĺžky bankovky E02/E03 Chyba vlastností magnetického atramentu E04/E05 Chyba infračervených vlastností E06 Chyba hrúbky bankovky/chyba vloženia dvoch bankoviek E07 Šikmo vložená bankovka (bankovka nebola v ložená rovno) E08 Chyba kovového/ochranného prúžku E09/E10/E11/E12 Chyba infračervených ochranných prvkov E14/E22 Chyba farby E20 Chyba prechádzania bankovky/Chyba vloženia bankovky/Veko je otvorené alebo nie je správne zatvorené E24 Chyba UV ochranných prvkov POZNÁMKA: Ak sa počas zapnutia vyskytnú chybové kódy začínajúce písmenom A alebo P, obráťte sa na tím zákazníckej podpory spoločnosti Safescan: www.safescan.com/contact Viac informácií, články, inštruktážne návody a videá nájdete na stránke support.safescan.com...
  • Page 348 Slovenčina 8. Pokyny na čistenie Vypnúť Odpojiť Otvoriť napájanie 2 sekundy Prepravný mechaniz- mus, magnetické hlavy a snímače očistite suchou handričkou alebo vato- vým tampónom/tyčinkou. Čistiace karty (voliteľné). Môžete tiež použiť čistiace karty na detek- tor falzifikátov Safescan (číslo dielu 136-0545) na čistenie valčeko- vých koliesok a magnetických snímačov. Viac informácií, články, inštruktážne návody a videá nájdete na stránke support.safescan.com...
  • Page 349 Slovenčina 9. Aktualizácie mien Mini USB kábel do počítača (k dis- pozícii na stránke safescan.com) Viac informácií nájdete na stránke www.safescan.com/ Micro SD karta downloads Príslušenstvo 10.1. Nabíjateľná batéria Safescan LB-105 Viac informácií, články, inštruktážne návody a videá nájdete na stránke support.safescan.com...
  • Page 350 Slovenčina 10.2. Zobrazenie informácií o režimoch detekcie Stav batérie sa zobrazí na prvých 5 sekúnd počas spustenia zaria- denia. Pripojený adaptér Batéria sa nabíja Plne nabitá Bliká... Prevádzka na batériu Kapacita batérie <20 % Bliká... Kapacita batérie >50 % Plne nabitá 10.3. Zásobník na bankovky Pre detektor Safescan 155-S je ako voliteľné príslušenstvo k dis- pozícii zásobník na bankovky: Safescan RS-100. Tento zásobník možno použiť na detekciu, počítanie a ukladanie bankoviek súčas- ne. Bankovky sa budú úhľadne ukladať do zásobníka a po spočí- taní budete môcť okamžite vybrať celý zásobník. Do zásobníka sa zmestí až 20 bankoviek. Viac informácií, články, inštruktážne návody a videá nájdete na stránke support.safescan.com...
  • Page 351 Slovenčina Vodiaca lišta výstupu 1. Odstráňte vodiacu lištu bankoviek výstupu bankoviek zo zariadenia. Vytiahnuť 2. Podržte zásobník v Zásobník na bankovky zadnej časti zariade- nia tak, aby „zuby“ smerovali dopredu a vodorovne. Zatlačiť 3. Zatlačte zásobník do otvoru. Zariadenie je pri- pravené na používanie. Viac informácií, články, inštruktážne návody a videá nájdete na stránke support.safescan.com...
  • Page 352: Bezpečnostné Opatrenia

    – Zariadenie vždy odpojte od sieťovej zásuvky, ak ho chcete presunúť na iné miesto. – Pri odpájaní zariadenia od sieťovej zásuvky vždy držte zástrčku, nikdy neťahajte za kábel. – Nikdy nevylievajte žiadne kvapaliny alebo chemické (čistia- ce) prostriedky na zariadenie. – Ak sa na zariadenie vyleje kvapalina, vždy odpojte napája- nie zo sieťovej zásuvky, vyberte batériu (ak je nainštalova- ná) a požiadajte o pomoc spoločnosť Safescan. POZOR! Poškodenie – Zabránenie úniku. Vyberte batériu zo zariadenia, ak sa z ariadenie dlhodobo nepoužíva alebo pri dlhodobom s kladovaní. – Toto zariadenie obsahuje rotujúce časti. Nikdy sa nedotý- kajte pohyblivých častí, keď je zariadenie zapnuté. – Uistite sa, že do zariadenia nespadli žiadne cudzie pred- mety (mince, sponky na papier, svorky), inak môžu zablo- kovať mechanické časti a snímače zariadenia a poškodiť ich alebo zlomiť, pričom v takomto prípade sa ruší platnosť záruky. Viac informácií, články, inštruktážne návody a videá nájdete na stránke support.safescan.com...
  • Page 353 BATÉRIA LB-105 (voliteľné príslušenstvo) VAROVANIE! Popáleniny, nebezpečenstvo požiaru a otrava. Riziko vážneho zranenia – Batérie vždy uchovávajte mimo dosahu ohňa, zdrojov tepla a vody – Nikdy sa nedotýkajte batérie holými rukami, keď je batéria skorodovaná, alebo keď dôjde k úniku elektrolytu. POZOR! Poškodenie, znečistenie – Zabránenie úniku. Vyberte batériu zo zariadenia, ak sa z ariadenie dlhodobo nepoužíva alebo pri dlhodobom s kladovaní. – Zabránenie znečisteniu. Batérie zlikvidujte v súlade s miestnymi predpismi. Viac informácií, články, inštruktážne návody a videá nájdete na stránke support.safescan.com...
  • Page 354 12. Špecifikácie Podporované meny: EUR, GBP, CHF, SEK, NOK, DKK, PLN, CZK, RON, SCT, NIR, HUF, BGN V závislosti od nainštalovaného balíka mien. Navštívte stránku www.safescan.com, kde nájdete informácie o ich d ostupnosti) Režimy počítania: Režim Denomination (Nominálna hodnota) Režim Add (Pridať) (režim Count (Počítanie)) Rýchlosť detekcie: 1 sekunda Detekcia vlastností bankoviek: MG, MT, IR, farba, kvalita papiera, vodoznak, dĺžka, hrúbka, Napájací adaptér: 12 V, 12 W, 1 A Sieťové prevádzkové napätie: max. 100 – 240 V – 50/60 Hz 0,4 A Spotreba elektrickej energie: Menej ako 10 W Rozmery (Š x H x V): 120 x 156 x 76 mm Safescan je registrovaná ochranná známka spoločnosti Solid Control Holding B.V. ® Žiadna časť tejto príručky sa nesmie reprodukovať formou tlače, kopírovania ani žiadnym iným spôsobom bez predchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti Solid Control Holding B.V.
  • Page 355 Användarmanual Svenska 155-S Sedeldetektor...
  • Page 356: Förpackningens Innehåll

    3. Insira as suas notas. 3. Helyezze be a bankjegyeket. 1. Safescan 155-S 2. Nätadapter 3. Etikett för sedlarnas inmatningsriktning 4. Kom igång-broschyr/säkerhetsanvisningar 2. Ström PÅ/vänteläge Anslut nätadaptern till enheten och plugga in den i eluttaget. Mer information, artiklar, handledningar och videor på support.safescan.com...
  • Page 357: Konfigurera Enheten

    önskad valuta*. Vänta i två sekunder, den valda valutan slutar blinka för att bekräfta valet. OBS! Valutorna EUR och GBP visas längst upp till höger på skärmen, alla andra valutor visas i det nedre vänstra hörnet. Mer information, artiklar, handledningar och videor på support.safescan.com...
  • Page 358 RS- dan. Ställ in sedelns 100 (tillval). RS-100 utmatningsriktning artikel 112-0695, genom att hålla in se safescan.com knappen i två för mer information. sekunder. Mer information, artiklar, handledningar och videor på support.safescan.com...
  • Page 359 06. Långt tryck: Val av sedelutmatningsriktning Kort tryck: I läget för val av valuta: Växla igenom valutor. I adderingsläge: Visa räkneresultat 07. Långt tryck: PÅ/AV Kort tryck: I adderingsläge: Rensa räkneresultat, I viloläge: Aktivera driftläge Mer information, artiklar, handledningar och videor på support.safescan.com...
  • Page 360 Alla sedlar måste matas in utsträckta och i rätt inmatningsriktning. Valutorna EUR och GBP kan matas in i alla positioner (vänster – mitt – höger). Alla andra valutor måste matas in längs den högra sidan. Mer information, artiklar, handledningar och videor på support.safescan.com...
  • Page 361 – Valfri position – Alla fyra in-mat- och stopp. ningsriktningar – På höger sida SCT NIR HUF – Inmatningsrikt- ning 1 – På höger sida Mer information, artiklar, handledningar och videor på support.safescan.com...
  • Page 362 Safescan 155-S har två detekteringslägen: Valörläge: Visar värdet av den senast verifierade valören på skärmen. Adderingsläge: Visar antalet och värdet av verifierade sedlar. Tryck på för att växla mellan valörläge och adderingsläge. Mer information, artiklar, handledningar och videor på support.safescan.com...
  • Page 363 Valörsiffran visas i två adderingsfunktionen sekunder och ändras är aktiverad 04. Totalt värde av verifie- sedan tillbaka till noll. rade sedlar Efter 30 sekunder övergår skärmen till vänteläge. Räkneresultatet lagras tills enheten stängs av. Mer information, artiklar, handledningar och videor på support.safescan.com...
  • Page 364 I adderingsläget är det möjligt att se räkneresultaten per valör. Tryck på knappen för att se resultaten per räknad valör. En dubbel ljudsignal hörs när resultaten av alla valörer har visats. OBS! Endast tillgänglig i adderingsläge. Mer information, artiklar, handledningar och videor på support.safescan.com...
  • Page 365 6. Ta bort sedelutmatningsguiden Sedelutmatningsguiden är monterad på 155-S som standard ef- tersom denna del gör att enheten tar upp minsta möjliga plats. Om du vill använda detektorn för att räkna större mängder sedlar är det bättre att ta bort sedelutmatningsguiden så...
  • Page 366 E09/E10/E11/E12 Infrarött fel E14/E22 Färgfel Passeringsfel/fel vid inmatning av sedel/lock öppet eller inte ordentligt stängt UV-fel OBS! Om felkoder som börjar med A eller P uppstår under påslagning, kontakta kundframgångsteamet på Safescan: www.safescan.com/contact Mer information, artiklar, handledningar och videor på support.safescan.com...
  • Page 367 3 ggr 3 ggr Rengöringskort (tillval). Du kan även använda rengöringskort för sedeldetektorer från Safescan (art.nr 136-0545) för att rengöra rullhjul och magnetiska sensorer. Mer information, artiklar, handledningar och videor på support.safescan.com...
  • Page 368 Svenska 9. Valutauppdateringar Mini USB-kabel till dator (tillgänglig på safescan.com) Mer information finns på www.safescan.com/ Micro SD-kort downloads Tillbehör 10.1. Safescan LB-105 laddbart batteri Mer information, artiklar, handledningar och videor på support.safescan.com...
  • Page 369 Batteriström > 50 % Fulladdat 10.3. Sedelstaplare För Safescan 155-S finns en sedelstaplare som tillbehör: Safescan RS-100. Denna staplare kan användas för att detektera, räkna och stapla sedlar, allt på samma gång. Sedlarna förvaras omsorgsfullt i staplaren tills du tar ut hela stapeln på en gång efter räkningen.
  • Page 370 2. Håll staplaren på Sedelstaplare plats på enhetens baksida med tänder- na vända framåt och horisontellt. Tryck 3. Skjut in staplaren i spåret. Staplaren är redo att användas. Mer information, artiklar, handledningar och videor på support.safescan.com...
  • Page 371 – Använd inte maskinen i dammiga eller smutsiga miljöer, då detta leder till fel i sensorerna. – Om maskinen inte används under en längre tid, dra ut stickkontakten ur vägguttaget för att undvika eventuell skada på utrustningen. Mer information, artiklar, handledningar och videor på support.safescan.com...
  • Page 372 Följande sedelegenskaper detekteras: MG, MT, IR, färg, pappersk- valitet, vattenstämpel, längd, tjocklek Nätadapter: 12 V, 12 W, 1 A Nätspänning: 100–240 V – 50/60 Hz 0,4 A max. Energiförbrukning: Mindre än 10 W Mått (B x D x H): 120 x 156 x 76 mm Mer information, artiklar, handledningar och videor på support.safescan.com...
  • Page 373 用户手册 简体中文 155-S 验钞机...
  • Page 374 简体中文 打印版本 点击此处以所选的语言打开手册的可打印版本。 1. 包装清单 155-S Counterfeit Detector | Get Started Safescan 155-S Banknote insert Please read the manual and safety precautions before using the device. Simply download the manual by scanning the QR direction stickers code below or visit www.safescan.com/155-manual.
  • Page 375 简体中文 按住 键约 1 秒,以给验钞机通电。 注意:当不使用时,显示屏将在 30 秒后 1 秒 进入待机模式。蓝色指示灯保持亮起。按 键 1 次可激活设备。插入钞票时,验 钞机将自动激活。 设置设备 3.1. 货币选择 闪烁... 2 秒 按住 键 2 秒以选择货币。货币指示器开始闪烁。反复按 ,直到选中所需的货币*。等待 2 秒,所选货币将停止闪烁,确认选 择。 注意:货币 EUR 和 GBP 显示在屏幕的右上角,所有其他货币显 示在左下角。 欲获取更多信息、文章、教程和视频,请访问 support.safescan.com...
  • Page 376 简体中文 3.2. 钞票出钞方向 注意:如果选择在 背面出钞,建议拆 下出钞导轨。要拆 下钞票导轨,请参 见第 5 章。 2 秒 注意 2:如果使用 选购的 RS-100 钞 箱,从背面出钞的 效果最好。RS-100 Article112-0695 ,请访问 safes- 默认:钞票从前面出 钞票从背面出 can.com 了解更多 钞。按住 键 2 钞。a 详情。 秒可设置出钞方向。 欲获取更多信息、文章、教程和视频,请访问 support.safescan.com...
  • Page 377 简体中文 4. 显示屏和控制 05 / 11 01. 电池状态指示器(插入电池后) 02. 正确检测的钞票图标 03. 错误消息图标 04. 钞票出钞方向指示器 05. 已激活货币 06. 长按:钞票出钞方向选择 短按:在货币选择模式中:切换 货币。在“累加”模式中:显 示点钞结果 07. 长按:开/关 短按:在“累加”模式中:清除点钞结果,在睡眠模式中:激 活 操作模式 欲获取更多信息、文章、教程和视频,请访问 support.safescan.com...
  • Page 378 简体中文 08. 总计指示“累加”功能已激活 09. 指示 x100/1000:对于大面额的特定 货币 10. 已扫描钞票的总价值(仅在“累加”模式中)。上次扫描的钞 票的面额(仅在“面额”模式中) 11. 已扫描钞票总数(仅在“累加”模式中) 12. 长按:打开货币选择模式 短按:更改操作模式 13. 蓝色指示灯:打开/待机。红色指示灯:错误 操作说明 5.1. 插入钞票 必须以正确的方式插入钞票,才能成功扫描防伪特征。所有钞票必须 笔直插入,同时插入方向正确。货币 EUR 和 GBP 可在所有位置插 入(左-中-右)。所有其他货币必须沿右侧插入。 欲获取更多信息、文章、教程和视频,请访问 support.safescan.com...
  • Page 379 简体中文 EUR GBP CHF SEK NOK 不得以一定角度插 DKK PLN CZK 入钞票,这会导致 - 所有 4 个插入 方向 错误和卡钞。 - 任何位置 - 所有 4 个插入 方向 - 沿右 侧 SCT NIR HUF - 插入方向 1 - 沿右 侧 欲获取更多信息、文章、教程和视频,请访问 support.safescan.com...
  • Page 380 简体中文 插入方向 方向 1 方向 2 方向 3 方向 4 注意:可使用随附的钞票插入贴纸来对齐 EUR 和 GBP 之外的货 币。 5.2. 检测模式 Safescan 155-S 有两种检测模式: 面额模式: 在屏幕上显示 上次验钞的面额。 累加模式: 显示已验钞票的数量和 价值。 按 可在“面额”和“累加”模式之间切换。 欲获取更多信息、文章、教程和视频,请访问 support.safescan.com...
  • Page 381 简体中文 5.3. 检测模式显示信息 面额模式 累加模式 01. 正确检验的 钞票图标 01. 正确检验的 钞票图标 02. 最后检验的 钞票面额 02. 已检验钞票的 总数 03. 总计指示 “累加”功 面额将显示 2 秒,然后重 能 已激活 04. 已检验钞票的 总价值 新变成 0。 显示屏将在 30 秒后进入 待机模式。验钞机会保存 点钞结果,直到关闭电 源。 欲获取更多信息、文章、教程和视频,请访问 support.safescan.com...
  • Page 382 简体中文 如果检测到可疑钞票,红色指示灯将闪烁 ,并发出三声哔哔声。显示错误代码。有关错 误消息,请参阅第 7 章。 5.4. 查看点钞结果 在“累加”模式中,可查看每种面额的点钞结果。 按 按钮以查看每种面额的点钞结果。显示所有面额的结果后, 将发出两声哔哔声。 注意:仅在“累加”模式中可用。 欲获取更多信息、文章、教程和视频,请访问 support.safescan.com...
  • Page 383 简体中文 5.5. 清除点钞结果 5.6. 假币警报 声关和开 3 次 按 键 3 次可关闭/打开所有 按 键一次可清除点钞结果。 声音,包括假币警报。 6. 拆下钞票出钞导轨 155-S 默认装配了出钞导轨,因为该部件会使设备的占用空间尽可 能小。如果想用验钞机来清点较大数量的钞票,最好拆下出钞导轨, 以便钞票从背面出钞(如第 3.2 章所述)。只需分两步将出钞导轨从 背面拉出附件即可拆下。 欲获取更多信息、文章、教程和视频,请访问 support.safescan.com...
  • Page 384 简体中文 1. 抓住出钞导轨 的两侧。 钞票出钞导轨 2. 水平拉出部件, 直至其 松动。 3. 只需将出钞导轨推回插槽 即可装回。 拉 钞票出钞导轨 按 7. 错误代码 E01 钞票长度错误 E02/E03 磁性油墨属性错误 E04/E05 红外属性错误 E06 钞票厚度错误/双面钞票错误 E07 钞票倾斜(钞票未笔直插入) E08 金属线/防伪条错误 E09/E10/E11/E12 红外错误 E14/E22 颜色错误 E20 送钞错误/钞票插入错误/外盖打开或 未正确 关闭 E24 紫外线错误 注意:如果开机期间出现以 A 或 P 开头的错误代码,请联系 Safescan 客户成功团队: www.safescan.com/contact 欲获取更多信息、文章、教程和视频,请访问 support.safescan.com...
  • Page 385 简体中文 8. 清洁说明 关机 拔出 打开 2 秒 用干布或棉棒/棉签清洁 送钞机构、磁头和传感 器。 3 次 3 次 清洁卡(选购) 还可使用 Safescan 验钞机清洁卡(产品型 号:136-0545)来清洁滚轮和磁性传感器。 欲获取更多信息、文章、教程和视频,请访问 support.safescan.com...
  • Page 386 简体中文 9. 货币更新 连接电脑的迷你 USB 线(可在 safescan.com 上找到) 欲了解更多信息,请 访问 www.safescan. Micro SD 卡 com/downloads 10. 配件 10.1. Safescan LB-105 可充电电池 欲获取更多信息、文章、教程和视频,请访问 support.safescan.com...
  • Page 387 简体中文 10.2. 检测模式显示信息 启动设备期间的前 5 秒内显示电池状态。 适配器已连接 电池正在充电 电池已充满电 闪烁... 使用电池 电池电量 < 20% 闪烁... 电池电量 > 50% 电池已充满电 10.3. 钞箱 对于 Safescan 155-S,提供选购的钞箱配件:Safescan RS-100 。该钞箱可用于同时进行验钞、点钞和叠钞。钞票将整齐地存放在钞 箱中;点钞后,可立即取出整叠钞票。钞箱最多可容纳 20 张钞票。 欲获取更多信息、文章、教程和视频,请访问 support.safescan.com...
  • Page 388 简体中文 1. 从设备上 拆下出钞 导 钞票出钞导轨 轨。 拉 2. 将钞箱固定在设备的 钞箱 背面,“箱齿”朝 前,保持水平。 按 3. 将钞箱推入 插槽。钞箱 已准备好使用。 欲获取更多信息、文章、教程和视频,请访问 support.safescan.com...
  • Page 389 简体中文 11. 安全预防措施 Safescan 155-S 警告!短路会导致烧伤、触电和火灾危险。严重受伤风险 - 切勿使用损坏的电源适配器/电源线。 - 始终只使用随附的电源适配器。 - 切勿将设备、电源适配器或电源线置于 液体或潮湿环境 中。 - 切勿用湿手触摸和(断开)连接 电源适配器。 - 如果要将设备移到其他位置, 务必从电源插座上拔下设 备。 - 从电源插座上拔下设备时,务必握住插头, 切勿拉扯电源 线。 - 切勿将任何液体或化学(清洁)洗涤剂 溅到设备上。 - 如果液体溅到设备上, 务必从电源插座上断开电源,取出 电池(如果已安装), 并联系 Safescan 寻求帮助。 小心!损坏 - 避免泄漏。如果电池长期不使用或存放,将其从设备中取 出。 - 本机器包含旋转部件。机器开机后,切勿触摸活动部件。 - 请确保没有异物(硬币、回形针、订书钉等)掉入机器,这 些物品可能会挡住机械部件和机器的传感器,并导致其损坏 或破损,使保修失效。 注意!设备损坏的风险 - 确保没有异物进入设备。 - 切勿拆卸设备。...
  • Page 390 简体中文 小心!损坏、污染 - 避免泄漏。如果电池长期不使用或存放,将其从设备中取 出。 - 避免污染。按照当地法规 处置电池。 12. 规格 支持的货币: EUR、GBP、CHF、SEK、NOK、DKK、 PLN、CZK、RON、SCT、NIR、HUF、 BGN 取决于安装的 货币包。有关供货情况,请访 问 www.safescan.com 点钞模式: 面额模式 累加模式(点钞模式) 检测速度: 1 秒 钞票特征检测: MG、MT、IR、颜色、钞纸质量、水印、长 度、厚度 电源适配器: 12V,12 瓦,1A 电源工作电压: 100-240V - 50/60Hz 0.4A(最大) 功耗: 小于 10 瓦 尺寸(宽 x 深 x 高):120 x 156 x 76 厘米 欲获取更多信息、文章、教程和视频,请访问 support.safescan.com...
  • Page 391 使用手冊 繁體中文 155-S 驗鈔機...
  • Page 392 繁體中文 列印版 按一下此處以開啟所選語言的列印版手冊。 1. 包裝內容 155-S Counterfeit Detector | Get Started Safescan 155-S Banknote insert Please read the manual and safety precautions before using the device. Simply download the manual by scanning the QR direction stickers code below or visit www.safescan.com/155-manual.
  • Page 393 繁體中文 按住 鍵約 1 秒以啟動驗鈔機。 附註:未使用時,螢幕將在 30 秒後進入 1 秒 待機模式。藍光將恆亮。按下 鍵 1 次 以啟動。插入紙鈔時,驗鈔機會自動啟 動。 3. 設定裝置 3.1. 選擇貨幣 閃爍... 2 秒 按住 鍵 2 秒以選擇貨幣。貨幣標示將開始閃爍。請反覆按下 ,直到出現您想要的貨幣為止*。等待 2 秒,所選貨幣將停止閃 爍,即確認選擇。 附註: 除了歐元 (EUR) 與英鎊 (GBP) 會顯示在螢幕右上方之 外,其餘所有貨幣皆顯示在左下角。 如需更多資訊、文章、教學與影片,請參閱 support.safescan.com...
  • Page 394 繁體中文 3.2 出鈔方向 附註:若您選擇從 後方出鈔,建議您 移除出鈔輔助板。 若要移除出鈔輔 助板,請參閱第 5 章。 2 秒 附註 2:搭配選購 的 RS-100 紙鈔堆 疊板時,後方出鈔 效果最佳。RS-100 Article112-0695 預設:從前方出鈔。 從後方出鈔。 ,請參閱 safes- 按住 鍵 2 秒以 can.com 瞭解詳細 設定出鈔方向。 資訊。 如需更多資訊、文章、教學與影片,請參閱 support.safescan.com...
  • Page 395 繁體中文 4. 螢幕與控制 05 / 11 01. 電量指標 (插入電池時) 02. 正確驗鈔圖示 03. 錯誤訊息圖示 04. 出鈔方向指標 05. 啟用貨幣 06. 長按:出鈔方向選擇 短按:貨幣選擇模式時:切換 貨幣。加總模 式時:顯示點驗結 果 07. 長按:開啟/關閉 短按:加總模式時:清除點驗結果;休眠模式時:啟用 操作模 式 如需更多資訊、文章、教學與影片,請參閱 support.safescan.com...
  • Page 396 繁體中文 08. 總計代表已啟用「加總」功能 09. 表示 x100/1000:針對特定貨幣的 較大幣值 10. 掃描紙鈔的總值 (僅限加總模式)。 最後一張掃描紙鈔的幣值 (僅限幣值模式) 11. 掃描紙鈔的總數量 (僅限加總模式)。 12. 長按:開啟貨幣選擇模式 短按:變更操作模式 13. 藍燈:開啟/待機。紅燈:錯誤 操作說明 5.1. 插入紙鈔 需以正確方式插入紙鈔,才能成功掃描防偽特徵。所有紙鈔都須以正 確插入方向直接插入。EUR 與 GBP 紙鈔可從任何位置插入 (左 - 中 - 右)其他所有貨幣都必須沿著右手邊插入。 如需更多資訊、文章、教學與影片,請參閱 support.safescan.com...
  • Page 397 繁體中文 EUR GBP CHF SEK NOK 請勿斜插紙鈔,這 DKK PLN CZK 會導致錯誤與夾 - 4 個插入方向 皆可 紙。 - 任何位置 - 4 個插入方向 皆可 - 沿著右 手邊 SCT NIR HUF - 插入方向 1 - 沿著右手 邊 如需更多資訊、文章、教學與影片,請參閱 support.safescan.com...
  • Page 398 繁體中文 插入方向 方向 1 方向 2 方向 3 方向 4 附註:您可以使用隨附的入鈔貼紙,幫助您在插入 EUR 與 GBP 之外的貨幣時對齊紙鈔。 5.2. 驗鈔模式 Safescan 155-S 有 2 種驗鈔模式。 幣值模式: 在螢幕上顯示 最後一張點驗紙鈔的幣值。 加總模式: 顯示點驗紙鈔的 數量與金額。 按下 以切換使用幣值與加總模式。 如需更多資訊、文章、教學與影片,請參閱 support.safescan.com...
  • Page 399 繁體中文 5.3. 驗鈔模式螢幕資訊 幣值模式 加總模式 01. 正確 驗鈔圖示 01. 正確 驗鈔圖示 02. 最後一張 點驗鈔票的 02. 點驗紙鈔的 總數 03. 總計代表 已啟用 加 幣值 總」功能 04. 點驗紙鈔的 總金額 幣值將顯示 2 秒,之後將 回歸顯示 0。 30 秒後,螢幕將進入待機 模式。點驗結果將儲存至 關閉電源為止。 如需更多資訊、文章、教學與影片,請參閱 support.safescan.com...
  • Page 400 繁體中文 若點驗到可疑紙鈔,將閃爍紅燈 ,並響起 嗶聲 3 秒。螢幕將出現錯誤代碼。錯誤訊息請 參閱第 7 章。 5.4. 查看點驗結果 使用加總模式時,您可以檢視各幣值的點驗結果。 按下 按鈕即可查看各點驗幣值的結果。顯示所有幣值結果時將 想起兩聲嗶聲。 附註:僅限加總模式。 如需更多資訊、文章、教學與影片,請參閱 support.safescan.com...
  • Page 401 繁體中文 5.5. 清除點驗結果 5.6. 開啟與關閉 偽鈔警報音 效 按下 鍵 1 次以清除點驗結 按下 鍵 3 次,以關閉/開啟 果。 所有音效,包含偽鈔警報。 6. 移除出鈔輔助板 預設上 155-S 會安裝出鈔輔助板,因為這讓裝置能儘量不佔空間。 若您希望使用驗鈔機計算較大量的紙鈔,最好移除出鈔輔助板,並讓 紙鈔從後方出鈔 (如第 3.2 章所述)。只要 2 道步驟,即可從後方拉 出出鈔輔助板。 如需更多資訊、文章、教學與影片,請參閱 support.safescan.com...
  • Page 402 2. 水平拉出輔助板,直到 輔助板鬆脫為止。 3. 只須直接將 出鈔輔助板 推回插槽,即可重新安裝 拉出 輔助板 出鈔輔助板 推回 7. 錯誤代碼 E01 紙鈔長度錯誤 E02/E03 磁性油墨性質錯誤 E04/E05 紅外線屬性錯誤 紙鈔厚度錯誤/紙鈔重疊錯誤 紙鈔歪斜 (未垂直插入紙鈔) 金屬線/防偽線錯誤 E09/E10/E11/E12 紅外線錯誤 E14/E22 顏色錯誤 流通錯誤/紙鈔插入錯誤/外蓋開啟或 正確關 閉 紫外線錯誤 附註:若在開機時,出現 A 或 P 開頭的錯誤代碼,請聯絡 Safescan 客戶成功團隊: www.safescan.com/contact 如需更多資訊、文章、教學與影片,請參閱 support.safescan.com...
  • Page 403 繁體中文 8. 清潔說明 關機 拔除插頭 開啟 2 秒 使用乾抹布或棉花棒/棉 籤清潔輸送帶、磁頭和感 測器。 清潔片 (選購) 您也可以使用 Safescan 驗鈔機清潔片 (零件編 號:136-0545) 來清潔滾輪和磁性感測器。 如需更多資訊、文章、教學與影片,請參閱 support.safescan.com...
  • Page 404 繁體中文 9. 貨幣更新 對 PC 的 Mini USB 連接線 (可於 safescan.com 上 購買) 如需更多資訊,請前 往: www.safescan. Micro SD 卡 com/downloads 10. 配件 10.1. Safescan LB-105 充電電池 如需更多資訊、文章、教學與影片,請參閱 support.safescan.com...
  • Page 405 繁體中文 10.2. 驗鈔模式螢幕資訊 裝置開機後電池狀態會顯示 5 秒。 連接電源轉接器時 電池充電中 完全充電 閃爍... 正在使用電池 電池電量 < 20% 閃爍... 電池電量 > 50% 完全充電 10.3. 紙鈔堆疊板 Safescan 155-S 提供選購的紙鈔堆疊板配件:Safescan RS-100 。此堆疊板可用於同時檢驗、點算和堆疊紙鈔。紙鈔將整齊存放在堆 疊板上,讓您可以在完成點算後整疊拿起。堆疊板最多可容納 20 張 紙鈔。 如需更多資訊、文章、教學與影片,請參閱 support.safescan.com...
  • Page 406 繁體中文 1. 從裝置上 移除 出鈔輔助 出鈔輔助板 板。 拉出 2. 固定堆疊板 與裝置 紙鈔堆疊板 的 背面對齊,讓「鋸 齒」水平 朝向前方。 推回 3. 將推疊板推入 插槽。堆 疊板 即可使用。 如需更多資訊、文章、教學與影片,請參閱 support.safescan.com...
  • Page 407 - 務必只使用隨附的電源轉接器。 - 請勿讓裝置、電源轉接器或電源線 接觸液體或濕氣。 - 請勿以潮濕雙手 觸碰或拔除電源轉接器。 - 若您想要將裝置移動至其他位置,請務必從電源插座拔除裝 置。 - 將裝置從主要插座上拔除時,請務必握住插頭,而非拉扯電 源線。 - 千萬別噴濺任何液體或化學 (清潔) 藥劑 到裝置上。 - 若液體噴濺到裝置上,請務必從電源插座拔除插頭 中斷電 源、移除電池 (若有安裝),並聯絡 Safescan 取得協助。 警告!損壞 - 避免漏液。長時間不使用或存放時,請移除裝置電池。 - 這部機器包含旋轉零件。機器電源開啟時,請勿觸碰動態零 件。 - 務必確保無異物 (硬幣、迴紋針、訂書針) 掉落至機器中, 這些東西可能會阻塞 機器的機械零件與感測器,並造成損 壞或故障,使您的保固失效。 注意!裝置損壞風險...
  • Page 408 繁體中文 警告!燙傷、火災危險與中毒。嚴重傷害風險 - 請讓電池遠離火源、高溫和雨水 - 若電池有鏽蝕或漏液,請勿徒手觸摸電池。 警告!毀損、汙染 - 避免漏液。長時間不使用或存放時,請移除裝置電池。 - 為避免汙染,請按照當地法規 棄置電池。 12. 規格 支援貨幣: EUR、GBP、CHF、SEK、NOK、DKK、- PLN、CZK、RON、SCT、NIR、HUF、BGN 取決於安裝的貨幣 套件。參閱 www.safescan.com 瞭解 供應狀況) 點算模式: 幣值模式 加總模式 (計算模式) 點驗速度: 1 秒 紙鈔特徵點驗: MG、MT、IR、顏色、紙質、浮水印、長度、 厚度 電源轉接器: 12V、12W、1A 主要運作伏特數: 100-240V - 最高 50/60Hz 0.4A 耗電量:...

Table of Contents