Jacuzzi experience ENJOY Instructions Manual
Hide thumbs Also See for experience ENJOY:
Table of Contents
  • Caratteristiche Tecniche
  • Collegamenti Elettrici
  • Collegamenti Idraulici
  • Predisposizioni Per L'installazione
  • Sicurezza Elettrica
  • Caractéristiques Techniques
  • Raccordements Hydrauliques
  • Branchements Électriques
  • Conditions D'installation
  • Sécurité Électrique
  • Elektrische Anschlüsse
  • Vorbereitung der Installation
  • Elektrische Sicherheit
  • Características Técnicas
  • Conexiones Eléctricas
  • Conexiones Hidráulicas
  • Preparación de la Instalación
  • Seguridad Eléctrica
  • Íâıìë˜âòíëâ I‡‡ÍúâËòúëíë

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Scheda di preinstallazione
CONSERVARE CON CURA
Instructions for preinstallation
KEEP CAREFULLY
Fiche technique de pre-installation
GARDEZ SOIGNEUSEMENT
Vorinstallationsblatt
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
Ficha técnica de preinstalación
CONSERVAR CON CUIDADO
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÔÓ‰„ÓÚÓ‚ÍÂ Í ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ
ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the experience ENJOY and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Jacuzzi experience ENJOY

  • Page 1 Scheda di preinstallazione CONSERVARE CON CURA Instructions for preinstallation KEEP CAREFULLY Fiche technique de pre-installation GARDEZ SOIGNEUSEMENT Vorinstallationsblatt SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Ficha técnica de preinstalación CONSERVAR CON CUIDADO àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÔÓ‰„ÓÚÓ‚ÍÂ Í ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé...
  • Page 2 • Italiano ........•...
  • Page 4 3 50 mm 4A1, 4B1, 4A2, 4B2 75 mm 4C1, 4C2 63 mm 5 63 mm 6 63 mm 7 63 mm 8 63 mm 9 50 mm 10 50 mm BASE MONOFASE • SINGLE-PHASE BASE • BASE MONOPHASÉE • BASE EINPHASIG • BASE MONOFÁSICA • BASE ОДНОФАЗНАЯ...
  • Page 6 3 50 mm 4A1, 4B1, 4A2, 4B2 75 mm 4C1, 4C2 63 mm 5 63 mm 6 63 mm 7 63 mm 8 63 mm 9 50 mm 10 50 mm BASE MONOFASE • SINGLE-PHASE BASE • BASE MONOPHASÉE • BASE EINPHASIG • BASE MONOFÁSICA • BASE ОДНОФАЗНАЯ...
  • Page 7 vedi fig.7 see fig.7 voir fig.7 siehe Abb.7 véase fig.7 ÒÏ ËÒ.7...
  • Page 8 3 50 mm 4A1, 4B1, 4A2, 4B2 75 mm 4C1, 4C2 63 mm 5 63 mm 6 63 mm 7 63 mm 8 63 mm 9 50 mm 10 50 mm TOP MONOFASE • SINGLE-PHASE TOP • TOP MONOPHASÉE • TOP EINPHASIG • TOP MONOFÁSICA • TOP ОДНОФАЗНАЯ TOP TRIFASE •...
  • Page 10 3 50 mm 4A1, 4B1, 4A2, 4B2 75 mm 4C1, 4C2 63 mm 5 63 mm 6 63 mm 7 63 mm 8 63 mm 9 50 mm 10 50 mm TOP MONOFASE • SINGLE-PHASE TOP • TOP MONOPHASÉE • TOP EINPHASIG • TOP MONOFÁSICA • TOP ОДНОФАЗНАЯ TOP TRIFASE •...
  • Page 11 vedi fig.7 see fig.7 voir fig.7 siehe Abb.7 véase fig.7 ÒÏ ËÒ.7...
  • Page 12 BASE MONOFASE • SINGLE-PHASE BASE • BASE MONOPHASÉE • BASE EINPHASIG • BASE MONOFÁSICA • BASE ОДНОФАЗНАЯ TOP MONOFASE • SINGLE-PHASE TOP • TOP MONOPHASÉE • TOP EINPHASIG • TOP MONOFÁSICA • TOP ОДНОФАЗНАЯ 220-240V 50Hz 1+N ~ 220-240V 50Hz 2+N ~ 380-415V 50Hz 3+N ~...
  • Page 13 TOP TRIFASE • THREE-PHASE TOP • TOP TRIPHASÉE • TOP DREIPHASIG • TOP TRIFÁSICA • TOP ТРЕХФАЗНАЯ...
  • Page 15 • spa-pak principale • main spa-pak • spa-pak principal • Primäres Spa-Pak • spa-pak principal главный spa-pak • MAX 6 m • spa-pak “booster kit” (optional) • spa-pak “booster kit” (optional) • spa-pak “booster kit” (en option) • solo per modelli con blower •...
  • Page 16: Caratteristiche Tecniche

    La Jacuzzi Europe S.p.A. non dà nessuna garanzia al litri litri riguardo e declina ogni responsabilità circa la confor- ~ 1700 ~ 2100 ~ 2350 ~ 250 mità...
  • Page 17: Collegamenti Elettrici

    valvola di non ritorno Se previsto, il collegamento dei blower 2-2a-3-3a, part. valvola saracinesca (per svuotamento) 17) alla minipiscina deve essere realizzato creando un sifone prefiltri (ove previsti) 3-3a e 7, part. B) il più vicino possibile alla minipiscina stessa; troppo pieno questo per evitare che l’acqua, in situazioni particolari, possa rag- giungere i blower e comprometterne il funzionamento.
  • Page 18: Predisposizioni Per L'installazione

    Paese in viene installata la minipiscina. forzata contribuisce a mantenere il comfort personale e a ridurre i danni all'immobile. La Jacuzzi Europe de- Si rammenta che è obbligatorio installare un interruttore onnipo- clina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti lare di sezionamento con caratteristiche non inferiori a quelle indi- dall'eccessiva umidità.
  • Page 19: Sicurezza Elettrica

    cassetta dovrà poi essere collegata alla cassetta elettrica pre- L’installazione deve essere eseguita da personale qualificato, che sente sullo spa-pak tramite un cavo normalizzato multipolare deve garantire il rispetto delle disposizioni nazionali vigenti, nonché 6x0,75 mm essere abilitato ad effettuare l’ installazione. - la cassetta-fari della minipiscina (situata sotto la vasca) dovrà...
  • Page 20: Technical Features

    MINIPOOL tion. average volume MAX water max. total Jacuzzi Europe S.p.A. gives no guarantee in this respect net weight of use volume weight and refuses all responsibility regarding compliance of the litres litres installation carried out.
  • Page 21: Electrical Connections

    Electrical connections check valve gate valve (for emptying) pre-filters (where present) For preparations/measuring the electric system that will supply the overflow spa, please note that powers in kW indicated in the “Maximum Absorption of the System” table are to be considered as maximum 28, 29 ground drainage points absorbed powers during operation.
  • Page 22: Preparations For Installation

    Jacuzzi Europe refuses all responsibility for any be. We recommend that you avoid bends, as far as possible, (we sug- damage caused by excessive humidity.
  • Page 23: Electrical Safety

    In the instance where the main spa-pak has a heat exchanger for For connection to the mains, it is necessary to install a discon- heating water, it is necessary to connect the primary circuit to the necting multiple-pole switch that provides full disconnection under system which supplies hot water, in addition to connecting the elec- overvoltage category III conditions ( 3).
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    à cette dernière. poids sans emballage d'utilisation total Jacuzzi Europe S.p.A. ne fournit aucune garantie à cet litres litres égard et décline toute responsabilité quant à la confor- ~ 1700 ~ 2100...
  • Page 25: Raccordements Hydrauliques

    interrupteurs de niveau Si prévu, le raccordement des blowers ( 2-2a-3-3a, détail vanne de non-retour 17) à la mini-piscine doit être réalisé en créant un siphon ( vanne (de vidage) 3a et 7, détail B) le plus près possible de la mini-piscine ; ceci afin pré-filtres (si prévus) d'éviter que dans certains cas l'eau n'atteigne les blowers et n'en trop-plein...
  • Page 26: Conditions D'installation

    à celles indiquées dans le chapitre “Sécurité électrique” et l'habitation. Jacuzzi Europe décline toute responsabilité 4-5, en tenant compte de l'absorption maximale de l'installation. en cas de dommages dus à un taux d’humidité excessif. Pour l'installation à...
  • Page 27: Sécurité Électrique

    2-2a-3-3a, détail 2a) moyennant de petits tuyaux en plas- 55014 et testés lors de leur fabrication afin de garantir la plus gran- tique (ø 6 mm) eux aussi fournis. Ce boîtier devra être raccor- de sécurité à l'utilisateur. dé au boîtier électrique présent sur le spa-pak moyennant un L'installation doit être confiée à...
  • Page 28 Der Installateur/Eigentümer hat vor der Installation die MINIPOOL Konformität mit den lokalen Vorschriften zu überprüfen und mittleres MAX. Max. diese zu beachten. Jacuzzi Europe S.p.A. gibt hierfür keine Nettogewicht Nutzungsvolumen Wassermenge Höchstgewicht Garantie und übernimmt keine Verantwortung in Bezug auf...
  • Page 29: Elektrische Anschlüsse

    Rückschlagventil Wenn der Anschluss der Blower ( 2-2a-3-3a, Det. 17) an Schieber (für Entleerung) den Whirlpool vorgesehen ist, muss so nah wie möglich am Vorfilter (wo vorgesehen) Whirlpool ein Siphon angelegt werden ( 3-3a und 7, Det. B). Überlauf Dies verhindert in besonderen Situationen, dass das Wasser die Blower erreicht und sie außer Betrieb setzt.
  • Page 30: Vorbereitung Der Installation

    Wohlbefinden, sondern ver- Merkmalen, die nicht unter denen des Kapitels “Elektrische Sicherheit” hindert auch Feuchtigkeitsschäden. Jacuzzi Europe haf- 4-5 liegen dürfen und welche die maximale Stromaufnahme tet nicht für solche Schäden, die infolge der übermäßi- der Anlage berücksichtigen.
  • Page 31: Elektrische Sicherheit

    - Es ist ein Kabelkanal für den elektrischen Anschluss des Die Installation darf ausschließlich von qualifizierten und für die Auffangbeckens an den auf der Steuerheit Spa-Pak installier- Installation befugten Fachkräften unter Berücksichtigung der gel- ten Schaltkasten vorzusehen (8 genormte Leitungen, tenden nationalen Richtlinien vorgenommen werden.
  • Page 32: Características Técnicas

    MÁX. total La Jacuzzi Europe S.p.A. no da ninguna garantía al res- litros litros pecto y rehúsa cualquier responsabilidad respecto a la ~ 1700 ~ 2100 ~ 2350 ~ 250 conformidad de la instalación efectuada.
  • Page 33: Conexiones Eléctricas

    interruptores de nivel Si se ha previsto, la conexión de los blower ( 2-2a-3-3a, det. válvula de flujo simple 17) a la minipiscina debe realizarse creando un sifón ( 3-3a y 7, válvula de compuerta (para vaciado) det. B) lo más cerca posible a la misma minipiscina; esto sirve para prefiltros (en su caso) evitar que el agua, en especiales situaciones, pueda alcanzar el blo- rebose...
  • Page 34: Preparación De La Instalación

    4-5, teniendo en cuenta el consu- forzada, contribuye a mantener el confort personal y a mo máximo de la instalación. reducir los daños al edificio. Jacuzzi Europe declina cualquier responsabilidad ante eventuales daños cau- El instalador tendrá que cumplir con dichas disposiciones, ade- sados por la excesiva humedad.
  • Page 35: Seguridad Eléctrica

    mm) también suministradosi. Esta caja deberá conectarse La instalación debe ser realizada por personal cualificado, que tiene después a la caja eléctrica presente en el spa-pak con un que garantizar el cumplimiento con las disposiciones nacionales cable normalizado multipolar 6x0,75 mm vigentes, además de estar facultado para realizar la instalación.
  • Page 36: Íâıìë˜âòíëâ I‡‡ÍúâËòúëíë

    ÔÓ‚Â͇ Ë Òӷβ‰ÂÌË ÒÔˆˇθÌ˚ı ÏÂÒÚÌ˚ı средний используемый Ú·ӂ‡ÌËÈ ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. чистый вес общий макс.вес МАКС. объем воды объем îËχ Jacuzzi Europe S.p.A. Ì Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÌË͇ÍÓÈ кг литры литры кг „‡‡ÌÚËË ÔÓ ˝ÚÓÏÛ ÔÓ‚Ó‰Û Ë ÓÚÍÎÓÌflÂÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ ~ 1700 ~ 2100...
  • Page 37 ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎË ÛÓ‚Ìfl ÖÒÎË Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÓ, ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ̇‰‰Û‚Ó‚ ( 2-2a- ÔflÏÓÈ ÍÎ‡Ô‡Ì 3-3a, ‰Âڇθ 17) Í ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌÛ ‰ÓÎÊÌÓ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸Òfl ÓÚÒÂ͇˛˘ËÈ ÍÎ‡Ô‡Ì (‰Îfl ÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚) ÔÛÚfiÏ ÒÓÁ‰‡ÌËfl ÒËÙÓ̇ ( 3-3a Ë 7, ‰Âڇθ B) ̇ÒÍÓθÍÓ Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚ ÙËθÚ˚ (где предусмотрены) ÏÓÊÌÓ ·ÎËÊÂ Í Ò‡ÏÓÏÛ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌÛ, ‰Îfl Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl ÔÂÂÎË‚...
  • Page 38 ‚ÂÌÚËÎflˆËfl ÒÔÓÒÓ·ÒÚ‚ÛÂÚ Ë̉˂ˉۇθÌÓÈ Spa-pak Ë ÍÓÏÔÂÌÒ‡ˆËÓÌ̇fl ÂÏÍÓÒÚ¸ ÍÓÏÙÓÚÌÓÒÚË Ë ÛÏÂ̸¯ÂÌ˲ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl (следующие соображения действительны также для spa- ÔÓÏ¢ÂÌËfl. äÓÏÔ‡ÌËfl Jacuzzi Europe Ì ÌÂÒfiÚ pak “booster kit”; см.соответствующую документацию). ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Á‡ Û˘Â·, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚È ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓÈ ‚·ÊÌÓÒÚ¸˛. é·‡˘‡Ú¸Òfl Í ÒÔˆˇÎËÒÚÛ ‰Îfl ÅÎÓÍ spa-pak ‰ÓÎÊÂÌ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸Òfl ‚ Á‡Í˚ÚÓÏ, ÌÓ...
  • Page 39 ·ÓÚ‡ ‚‡ÌÌÓÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍË Éˉ‡‚΢ÂÒÍË ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl spa-pak ‰ÓÎÊÌ˚ Ú‡ÍÊ ÓÔÓ˚, Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚ ‚ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚflı, Ô‰ÛÒχÚË‚‡Ú¸ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ Í ÙËθÚÛ Ë ÒÎË‚ÌÓÏÛ ÔÓÁˈËÓÌËÛÂÏ˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Û͇Á‡ÌËflÏË ‰ÂÚ‡ÎË 6. ÍÓÎÓ‰ˆÛ. èË ‡ÎËÁ‡ˆËË ÓÔÓÌÓ„Ó ÓÒÌÓ‚‡ÌËfl ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Û˜ËÚ˚‚‡Ú¸ ÔÓÎÓÊÂÌË ÓÔÓÌ˚ı ÌÓÊÂÍ ( 1) Ë Ì‡„ÛÁÍÛ ÅÎÓÍ...
  • Page 40 Питание устройства должно осуществляться посред- ством дифференциального выключателя, ток сраба- тывания которого не превышает 30 мА. èÓ‚Â¸Ú ËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ ‰ËÙÙÂÂ̈ˇθÌÓ„Ó ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl, ̇ÊËχfl ÍÌÓÔÍÛ ÚÂÒÚËÓ‚‡ÌËfl (TEST), ÍÓÚÓ˚È ‰ÓÎÊÂÌ ‡Á˙‰ËÌËÚ¸Òfl. ó‡ÒÚË, ÒÓ‰Âʇ˘Ë ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚, Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl, ‰ÓÎÊÌ˚ ÔÓÁˈËÓÌËÓ‚‡Ú¸Òfl ËÎË ÙËÍÒËÓ‚‡Ú¸Òfl Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓÌË Ì ÏÓ„ÎË Компоненты...
  • Page 44 I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...

Table of Contents