Page 4
3 50 mm 4A1, 4B1, 4A2, 4B2 75 mm 4C1, 4C2 63 mm 5 63 mm 6 63 mm 7 63 mm 8 63 mm 9 50 mm 10 50 mm BASE MONOFASE • SINGLE-PHASE BASE • BASE MONOPHASÉE • BASE EINPHASIG • BASE MONOFÁSICA • BASE ОДНОФАЗНАЯ...
Page 6
3 50 mm 4A1, 4B1, 4A2, 4B2 75 mm 4C1, 4C2 63 mm 5 63 mm 6 63 mm 7 63 mm 8 63 mm 9 50 mm 10 50 mm BASE MONOFASE • SINGLE-PHASE BASE • BASE MONOPHASÉE • BASE EINPHASIG • BASE MONOFÁSICA • BASE ОДНОФАЗНАЯ...
Page 8
3 50 mm 4A1, 4B1, 4A2, 4B2 75 mm 4C1, 4C2 63 mm 5 63 mm 6 63 mm 7 63 mm 8 63 mm 9 50 mm 10 50 mm TOP MONOFASE • SINGLE-PHASE TOP • TOP MONOPHASÉE • TOP EINPHASIG • TOP MONOFÁSICA • TOP ОДНОФАЗНАЯ TOP TRIFASE •...
Page 10
3 50 mm 4A1, 4B1, 4A2, 4B2 75 mm 4C1, 4C2 63 mm 5 63 mm 6 63 mm 7 63 mm 8 63 mm 9 50 mm 10 50 mm TOP MONOFASE • SINGLE-PHASE TOP • TOP MONOPHASÉE • TOP EINPHASIG • TOP MONOFÁSICA • TOP ОДНОФАЗНАЯ TOP TRIFASE •...
Page 12
BASE MONOFASE • SINGLE-PHASE BASE • BASE MONOPHASÉE • BASE EINPHASIG • BASE MONOFÁSICA • BASE ОДНОФАЗНАЯ TOP MONOFASE • SINGLE-PHASE TOP • TOP MONOPHASÉE • TOP EINPHASIG • TOP MONOFÁSICA • TOP ОДНОФАЗНАЯ 220-240V 50Hz 1+N ~ 220-240V 50Hz 2+N ~ 380-415V 50Hz 3+N ~...
Page 13
TOP TRIFASE • THREE-PHASE TOP • TOP TRIPHASÉE • TOP DREIPHASIG • TOP TRIFÁSICA • TOP ТРЕХФАЗНАЯ...
Page 15
• spa-pak principale • main spa-pak • spa-pak principal • Primäres Spa-Pak • spa-pak principal главный spa-pak • MAX 6 m • spa-pak “booster kit” (optional) • spa-pak “booster kit” (optional) • spa-pak “booster kit” (en option) • solo per modelli con blower •...
La Jacuzzi Europe S.p.A. non dà nessuna garanzia al litri litri riguardo e declina ogni responsabilità circa la confor- ~ 1700 ~ 2100 ~ 2350 ~ 250 mità...
valvola di non ritorno Se previsto, il collegamento dei blower 2-2a-3-3a, part. valvola saracinesca (per svuotamento) 17) alla minipiscina deve essere realizzato creando un sifone prefiltri (ove previsti) 3-3a e 7, part. B) il più vicino possibile alla minipiscina stessa; troppo pieno questo per evitare che l’acqua, in situazioni particolari, possa rag- giungere i blower e comprometterne il funzionamento.
Paese in viene installata la minipiscina. forzata contribuisce a mantenere il comfort personale e a ridurre i danni all'immobile. La Jacuzzi Europe de- Si rammenta che è obbligatorio installare un interruttore onnipo- clina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti lare di sezionamento con caratteristiche non inferiori a quelle indi- dall'eccessiva umidità.
cassetta dovrà poi essere collegata alla cassetta elettrica pre- L’installazione deve essere eseguita da personale qualificato, che sente sullo spa-pak tramite un cavo normalizzato multipolare deve garantire il rispetto delle disposizioni nazionali vigenti, nonché 6x0,75 mm essere abilitato ad effettuare l’ installazione. - la cassetta-fari della minipiscina (situata sotto la vasca) dovrà...
MINIPOOL tion. average volume MAX water max. total Jacuzzi Europe S.p.A. gives no guarantee in this respect net weight of use volume weight and refuses all responsibility regarding compliance of the litres litres installation carried out.
Electrical connections check valve gate valve (for emptying) pre-filters (where present) For preparations/measuring the electric system that will supply the overflow spa, please note that powers in kW indicated in the “Maximum Absorption of the System” table are to be considered as maximum 28, 29 ground drainage points absorbed powers during operation.
Jacuzzi Europe refuses all responsibility for any be. We recommend that you avoid bends, as far as possible, (we sug- damage caused by excessive humidity.
In the instance where the main spa-pak has a heat exchanger for For connection to the mains, it is necessary to install a discon- heating water, it is necessary to connect the primary circuit to the necting multiple-pole switch that provides full disconnection under system which supplies hot water, in addition to connecting the elec- overvoltage category III conditions ( 3).
à cette dernière. poids sans emballage d'utilisation total Jacuzzi Europe S.p.A. ne fournit aucune garantie à cet litres litres égard et décline toute responsabilité quant à la confor- ~ 1700 ~ 2100...
interrupteurs de niveau Si prévu, le raccordement des blowers ( 2-2a-3-3a, détail vanne de non-retour 17) à la mini-piscine doit être réalisé en créant un siphon ( vanne (de vidage) 3a et 7, détail B) le plus près possible de la mini-piscine ; ceci afin pré-filtres (si prévus) d'éviter que dans certains cas l'eau n'atteigne les blowers et n'en trop-plein...
à celles indiquées dans le chapitre “Sécurité électrique” et l'habitation. Jacuzzi Europe décline toute responsabilité 4-5, en tenant compte de l'absorption maximale de l'installation. en cas de dommages dus à un taux d’humidité excessif. Pour l'installation à...
2-2a-3-3a, détail 2a) moyennant de petits tuyaux en plas- 55014 et testés lors de leur fabrication afin de garantir la plus gran- tique (ø 6 mm) eux aussi fournis. Ce boîtier devra être raccor- de sécurité à l'utilisateur. dé au boîtier électrique présent sur le spa-pak moyennant un L'installation doit être confiée à...
Page 28
Der Installateur/Eigentümer hat vor der Installation die MINIPOOL Konformität mit den lokalen Vorschriften zu überprüfen und mittleres MAX. Max. diese zu beachten. Jacuzzi Europe S.p.A. gibt hierfür keine Nettogewicht Nutzungsvolumen Wassermenge Höchstgewicht Garantie und übernimmt keine Verantwortung in Bezug auf...
Rückschlagventil Wenn der Anschluss der Blower ( 2-2a-3-3a, Det. 17) an Schieber (für Entleerung) den Whirlpool vorgesehen ist, muss so nah wie möglich am Vorfilter (wo vorgesehen) Whirlpool ein Siphon angelegt werden ( 3-3a und 7, Det. B). Überlauf Dies verhindert in besonderen Situationen, dass das Wasser die Blower erreicht und sie außer Betrieb setzt.
Wohlbefinden, sondern ver- Merkmalen, die nicht unter denen des Kapitels “Elektrische Sicherheit” hindert auch Feuchtigkeitsschäden. Jacuzzi Europe haf- 4-5 liegen dürfen und welche die maximale Stromaufnahme tet nicht für solche Schäden, die infolge der übermäßi- der Anlage berücksichtigen.
- Es ist ein Kabelkanal für den elektrischen Anschluss des Die Installation darf ausschließlich von qualifizierten und für die Auffangbeckens an den auf der Steuerheit Spa-Pak installier- Installation befugten Fachkräften unter Berücksichtigung der gel- ten Schaltkasten vorzusehen (8 genormte Leitungen, tenden nationalen Richtlinien vorgenommen werden.
MÁX. total La Jacuzzi Europe S.p.A. no da ninguna garantía al res- litros litros pecto y rehúsa cualquier responsabilidad respecto a la ~ 1700 ~ 2100 ~ 2350 ~ 250 conformidad de la instalación efectuada.
interruptores de nivel Si se ha previsto, la conexión de los blower ( 2-2a-3-3a, det. válvula de flujo simple 17) a la minipiscina debe realizarse creando un sifón ( 3-3a y 7, válvula de compuerta (para vaciado) det. B) lo más cerca posible a la misma minipiscina; esto sirve para prefiltros (en su caso) evitar que el agua, en especiales situaciones, pueda alcanzar el blo- rebose...
4-5, teniendo en cuenta el consu- forzada, contribuye a mantener el confort personal y a mo máximo de la instalación. reducir los daños al edificio. Jacuzzi Europe declina cualquier responsabilidad ante eventuales daños cau- El instalador tendrá que cumplir con dichas disposiciones, ade- sados por la excesiva humedad.
mm) también suministradosi. Esta caja deberá conectarse La instalación debe ser realizada por personal cualificado, que tiene después a la caja eléctrica presente en el spa-pak con un que garantizar el cumplimiento con las disposiciones nacionales cable normalizado multipolar 6x0,75 mm vigentes, además de estar facultado para realizar la instalación.
Page 40
Питание устройства должно осуществляться посред- ством дифференциального выключателя, ток сраба- тывания которого не превышает 30 мА. èӂ¸Ú ËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ ‰ËÙÙÂÂ̈ˇθÌÓ„Ó ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl, ̇ÊËχfl ÍÌÓÔÍÛ ÚÂÒÚËÓ‚‡ÌËfl (TEST), ÍÓÚÓ˚È ‰ÓÎÊÂÌ ‡Á˙‰ËÌËÚ¸Òfl. ó‡ÒÚË, ÒÓ‰Âʇ˘Ë ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚, Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl, ‰ÓÎÊÌ˚ ÔÓÁˈËÓÌËÓ‚‡Ú¸Òfl ËÎË ÙËÍÒËÓ‚‡Ú¸Òfl Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓÌË Ì ÏÓ„ÎË Компоненты...
Page 44
I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...
Need help?
Do you have a question about the experience ENJOY and is the answer not in the manual?
Questions and answers