MAM MF3.1RG/C 120 Instructions For The Use And Maintenance

Gas ovens for pizza

Advertisement

Quick Links

ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR THE USE AND
MODULARFIRE
Forni a gas per pizza
Gas ovens for pizza
MF2.1RG/C 80 - 100 - 110 - 120 - 140 - 160 - 170 - 180
MF3G/C 110 - 120 - 140 - 160 - 170 - 180
MF3EG/C 110 - 120 - 140 - 160 - 170 - 180
MF3RG/C 110 - 120 - 140 - 160 - 170 - 180
MF2G/C 110 - 120 - 140 - 160 - 170 - 180
MF2EG/C 110 - 120 - 140 - 160 - 170 - 180
MF2RG/C 110 - 120 - 140 - 160 - 170 - 180
MF1G/C 80 - MF1EG/C 80 - MF1RG/C 80
Modello / Type
MF3.1RG/C 120 -140 -160 - 170 - 180
MAINTENANCE
Anno 2019 - Rev. 00

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for MAM MF3.1RG/C 120

  • Page 1 Gas ovens for pizza Modello / Type MF3.1RG/C 120 -140 -160 - 170 - 180 MF2.1RG/C 80 - 100 - 110 - 120 - 140 - 160 - 170 - 180 MF3G/C 110 - 120 - 140 - 160 - 170 - 180...
  • Page 2 MANUALE D’USO OPERATION MANUAL Bruciatore a Gas Gas Burner •...
  • Page 3 INDICE INDEX OPERATION 1.1 Messa in funzione 1.1 Start-up 1.2 Descrizione comandi consolle 1.2 Control console description 1.3 Allarmi 1.3 Allarms 1.4 Accensione e utilizzo del bruciatore 1.4 Burner ignition and use In modalità automatico in automatic mode 1.5 Accensione e utilizzo del bruciatore 1.5 Burner ignition and use In modalità...
  • Page 4: Operation

    Sezione 1 Section 1 OPERATION MESSA IN FUNZIONE START-UP Prima di avviare il bruciatore controllare Before starting up the burner, ensure that che nulla ostruisca l’afflusso dell’aria al there are no obstructions on the air flow bruciatore e che la bocca del bruciatore to the burner and that the burner outlet is non sia in alcun modo tappata not clogged.
  • Page 5: Descrizione Comandi

    DESCRIZIONE COMANDI DESCRIPTION OF CONTROLS Sul pannello frontale del bruciatore sono The front panel of the burner is fitted with disposti i comandi per attivare le funzioni controls for the main functions. principali. ACCENSIONE BRUCIATORE BURNER IGNITION Pulsante per L’accensione e lo spegnimento Button to ignite or turn off the burner del bruciatore •...
  • Page 6 UTILIZZO DEL BRUCIATORE USING THE BURNER IN MODALITÀ AUTO IN AUTO MODE WITH T° AUTO CON CONTROLLO SOGLIA T° THRESHOLD CONTROL Pulsante per l’inserimento modalità Button to activate automatic temperature automatica termoregolazione al control mode when the set temperature raggiungimento della temperatura is reached, programmable by means of impostata programmabile per mezzo dei buttons (+ / -).
  • Page 7 RESET BLOCCO BRUCIATORE BURNER BLOCK RESET Pulsante per lo sblocco del bruciatore Button used to unblock the burner in the in caso di mancata accensione fiamma event of failure of flame ignition TENERE PREMUTO IL PULSANTE KEEP BUTTON PRESSED FOR PER ALMENO 1 sec.
  • Page 8 VISUALIZZAZIONI CORRENTI CURRENT ITEMS SHOWN ON SU DISPLAY MULTIFUNZIONE MULTIFUNCTION DISPLAY DISPLAY • Ora corrente • Current time • Temperatura bruciatore • Burner temperature • Temperatura impostata • Set temperature • Simbolo blocco bruciatore • Burner block symbol • Modalità manuale •...
  • Page 9 ACCENSIONE E UTILIZZO DEL BURNER IGNITION AND USE BRUCIATORE IN MODALITÀ IN AUTOMATIC MODE AUTOMATICO Premere il pulsante ON/OFF Press the ON/OFF button per accendere il bruciatore. to ignite the burner. Premere il pulsante AUTO e Press the AUTO button and attendere l’innesco della fiamma.
  • Page 10 ACCENSIONE E UTILIZZO BURNER IGNITION AND USE DEL BRUCIATORE IN IN MANUAL MODE MODALITÀ MANUALE Premere il pulsante ON/OFF Press the ON/OFF button per accendere il bruciatore. to ignite the burner. Premere il pulsante MAN e Press the MAN button and attendere l’innesco della fiamma.
  • Page 11: Using The Boost Function

    UTILIZZO DEL BOOST USING THE BOOST FUNCTION Premendo il pulsante BOOST si The BOOST button activates attiva la massima potenza del maximum burner power bruciatore con relativa accensione with relative signal “Boost” della scritta “Boost” sul display. on the display. BOOST BOOST Premere i pulsanti (+/-)
  • Page 12 SPEGNIMENTO BRUCIATORE TURNING OFF THE BURNER Premere il pulsante ON/OFF, Press the ON/OFF button and wait attendere lo spegnimento e verificare for the burner to turn off, confirmed sul display l’icona. by the relative icon on display. ICONA SPEGNIMENTO BURNER OFF ICON PARTENZA AUTOMATICA PROGRAMMED PROGRAMMATA...
  • Page 13 1.10 1.10 UTILIZZO COTTURA COOKING 1. IN MODALITÀ MANUALE 1. IN MANUAL MODE • Accendere il bruciatore premendo • Ignite the burner using the il tasto ON / OFF ON / OFF button • Premere il tasto MAN • Press the MAN button •...
  • Page 14: Manutenzione

    Sezione 2 Section 2 MANUTENZIONE MAINTENANCE MANUTENZIONE MAINTENANCE Contattare la ditta, il rappresentante della Contact the manufacturer, an appointed ditta oppure una società di servizi locale per representative or a local services company effettuare la manutenzione e le riparazioni. to perform maintenance and repairs. CONDIZIONI DI SICUREZZA SAFETY CONDITIONS DURANTE LA MANUTENZIONE...
  • Page 15 3 Controlli attacchi gas 3 Gas fitting checks Verificare il serraggio del raccordo gas Check tightening of gas fitting to valve.  alla valvola. Check tightening of gas fitting Verificare il serraggio del raccordo gas al to burner manifold. collettore del bruciatore. Check that the pressure socket on the gas Verificare che la presa di pressione su manifold is tightened correctly.
  • Page 16: Temperature Sensor Replacement

    SOSTITUZIONE SONDA TEMPERATURE SENSOR  TEMPERATURA REPLACEMENT Prestare particolare attenzione durante le Pay special attention during sensor replacement, operazioni di sostituzione della sonda , accertarsi ensuring that the burner is turned off and that che il bruciatore sia spento e che la temperatura the oven temperature is below 40°C.
  • Page 17: Risoluzione Problemi

    RISOLUZIONE PROBLEMI TROUBLESHOOTING Se il quadro di comando non si If the control panel accende: does not turn on: 1. Controllare che il fusibile sull’interruttore 1. Check that the fuse on the filter switch, del filtro non sia interrotto. has not blown. 2.
  • Page 18 D. Rimuovere l’eventuale sporco D. Remove any dirt from the burner dal bruciatore (consigliamo di soffiarlo (the use of compressed air con aria compressa) is recommended) E. Controllare che la distanza degli elettrodi E. Check that the distance of the electrodes rispetto i collettori dei bruciatori sia corretta from the burner manifolds is correct (vedi Allegato 5 –...
  • Page 19 Sezione 3 Section 3 DISINSTALLAZIONE DISASSEMBLY SMALTIMENTO AND DISPOSAL DISINSTALLAZIONE DISASSEMBLY Conclusa la vita lavorativa del bruciatore è At the end of the burner lifetime, it should be necessario procedere alla disinstallazione disassembled and disposed of; e allo smontaggio; TUTTE LE OPERAZIONI DI SMONTAGGIO ALL MACHINE DISASSEMBLY OPERATIONS DELLA MACCHINA DEVONO ESSERE MUST BE PERFORMED BY QUALIFIED...
  • Page 20 ALLEGATI AL MANUALE ANNEXES TO THE MANUAL ALLEGATO 10 ANNEX 10 DIMENSIONI IMBALLO E PACKING LIST PACKAGING DIMENSIONS AND PACKING LIST ALLEGATO 11 ANNEX 11 TARGHETTA IMBALLO PACKAGING DATA PLATE ALLEGATO 12 ANNEX 12 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARATION OF CONFORMITY ALLEGATO 13 ANNEX 13 GARANZIA...
  • Page 21 10 - DIMENSIONI 10 - PACKAGING DIMENSIONS IMBALLO E PACKING LIST AND PACKING LIST...
  • Page 22 11 - TARGHETTA IMBALLO 11 - PACKAGING DATA PLATE...
  • Page 23: Dichiarazione Di Conformità

    12 - DECLARATION OF DI CONFORMITÀ CONFORMITY M.A.M. Eredi Malaguti A. & C. snc Via C. Angiolieri 28 - 41100 Modena (Italia) tel +39 059 330219 - fax +39 059 334521 www.mamforni.it - mam@mamforni.it P.IVA 02170610360 DICHIARAZIONE DI DECLARATION OF CONFORMITA CONFORMITY In accordo con - According to: Regolamento Apparecchi a Gas –...
  • Page 24: Warranty

    Durata e oggetto della garanzia: 1. La MAM garantisce i propri prodotti per vizi o difetti di fabbricazione con espressa esclusione di ogni vizio o fatto inerente al montaggio e alla manutenzione del prodotto e al suo buon funzionamento (art. 1512 c.p.c.).
  • Page 25: Warranty Certificate

    4. The full compilation of the initial test report, form A by the authorised Assistance Centre or directly by the undersigned, establishes validity of the warranty itself. This certificate must be returned to MAM within 8 days of the initial operation test. If the initial test report is lost or compiled incorrectly, the serial number, stated on the ID data plate can be used to establish validity of the report.
  • Page 26 14 - CERTIFICAZIONI 14 - CERTIFICATIONS DI CONFORMITÀ OF COMPLIANCE...
  • Page 27 14 - CERTIFICAZIONI 14 - CERTIFICATIONS DI CONFORMITÀ OF COMPLIANCE...
  • Page 28 14 - CERTIFICAZIONI 14 - CERTIFICATIONS DI CONFORMITÀ OF COMPLIANCE 17GR0143/02 E 7060 Number Contract number 19-12-2018 (EU) 2016/426 (9 March 2016) Issue date Scope 19-12-2028 B (Type testing) Due date Module 0063AS4831 120669 Report number EU TYPE EXAMINATION CERTIFICATE (GAR) Kiwa hereby declares that the multi-functional control, type(s): 84X Sigma SIT S.P.A.
  • Page 29 14 - CERTIFICAZIONI 14 - CERTIFICATIONS DI CONFORMITÀ OF COMPLIANCE 1 of 3 17GR0143/02 Number Page 19-12-2018 (EU) 2016/426 (9 March 2016) Issue date Scope 19-12-2028 B (Type testing) Due date Module 0063AS4831 120669 Report number APPENDIX TO EU TYPE EXAMINATION CERTIFICATE (GAR) Manufacturer: SIT S.P.A.
  • Page 30 14 - CERTIFICAZIONI 14 - CERTIFICATIONS DI CONFORMITÀ OF COMPLIANCE 2 of 3 17GR0143/02 Number Page 19-12-2018 (EU) 2016/426 (9 March 2016) Issue date Scope 19-12-2028 B (Type testing) Due date Module 0063AS4831 120669 Report number APPENDIX TO EU TYPE EXAMINATION CERTIFICATE (GAR) 843 SIGMA Two electro-magnetic shut-off valves class B + J or B + C With High\Low pressure regulator class B (pressure range 1 to 50...
  • Page 31 14 - CERTIFICAZIONI 14 - CERTIFICATIONS DI CONFORMITÀ OF COMPLIANCE 3 of 3 17GR0143/02 Number Page 19-12-2018 (EU) 2016/426 (9 March 2016) Issue date Scope 19-12-2028 B (Type testing) Due date Module 0063AS4831 120669 Report number APPENDIX TO EU TYPE EXAMINATION CERTIFICATE (GAR) 849 SIGMA Two electro-magnetic shut-off valves class B + J or B + C or One electro-magnetic shut-off valve class B...
  • Page 32 NOTE - NOTES...
  • Page 33 NOTE - NOTES...
  • Page 34 NOTE - NOTES...
  • Page 36 M.A.M. snc • via C. Angiolieri, 28/34 • 41100 Modena (Italy) • Tel. +39.059.330219 +39. 059.330189 Fax +39.059.334521 • www.mamforni.it • mam@mamforni.it...

Table of Contents