Deltaco Gaming DM220 User Manual

Deltaco Gaming DM220 User Manual

Hide thumbs Also See for DM220:
Table of Contents
  • Garantie
  • Drošības Instrukcijas
  • Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung
  • Uproszczona Deklaracja ZgodnośCI Ue
  • Declaración Ue de Conformidad Simplificada
  • Förenklad Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

WIRELESS GAMING MOUSE
DAN
Brugermanual
Benutzerhandbuchl
DEU
User manual
ENG
Kasutusjuhend
EST
FIN
Käyttöopas
FRA
Manuel d'utilisation
HUN
Felhasználói kézikönyv
LAV Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
LIT
Gebruiksaanwijzing
NLD
Brukermanual
NOR
POL Instrukcja obsługi
SPA
Manual del usuario
SWE
Användarmanual
GAM-120

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DM220 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Deltaco Gaming DM220

  • Page 1 GAM-120 WIRELESS GAMING MOUSE LAV Lietošanas pamācība Brugermanual Benutzerhandbuchl Naudojimo instrukcija User manual Gebruiksaanwijzing Kasutusjuhend Brukermanual POL Instrukcja obsługi Käyttöopas Manuel d’utilisation Manual del usuario Felhasználói kézikönyv Användarmanual...
  • Page 2 LAV Paldies, ka izvēlējāties Deltaco! DAN Tak fordi du har valgt Deltaco! LIT Ačiū, kad renkatės „Deltaco“! DEU Vielen Dank, dass Sie sich für Deltaco entschieden haben! NLD Hartelijk dank dat u Deltaco heeft gekozen! ENG Thank you for choosing Deltaco! NOR Takk for at du valgte Deltaco! POL Dziękujemy, że wybrałeś Deltaco! EST Täname teid Deltaco valimise eest! FIN Kiitos, kun valitsit Deltaco-tuotteen!
  • Page 3 1. Venstre knap USB Afstemningsfrekvens 2. Højre knap Standardspørgefrekvensen er angivet til 3. Muse hjul og knap 1000 Hz. Du kan justere afstemningsfrekven- 4. Knappen Fremad sen i 4 trin. 125/250/500/1000 Hz. 5. Knappen Bagud Hvis du vil ændre afstemningsfrekvensen, 6.
  • Page 4: Garantie

    1. Linke Taste sind: 400/800/1600/2400/4800. 2. Rechte Taste Passen Sie die DPI-Einstellungen mithilfe 3. Mausrad und Taste unserer Software an. 4. Forward-Taste Wenn die DPI geändert wird, blinkt die LED 5. Zurück-Taste fünfmal, um die Änderung zu bestätigen. 6. DPI-Taste USB-Abfragerate 7.
  • Page 5: Warranty

    1. Left button USB polling rate 2. Right button The default polling rate is set on 1000 Hz. 3. Mouse wheel and button You can adjust the polling rate in 4 steps. 4. Forward button 125/250/500/1000 Hz. 5. Backward button To change the polling rate use our soft- 6.
  • Page 6 1. Vasak nupp Kohandage DPI seadistusi meie tarkvara 2. Parem nupp kasutades. 3. Hiireratas ja nupp DPI muutmisel vilgub valgusdiood muutuse 4. Edasi nupp kinnitamiseks 5 korda. 5. Tagasi nupp USB pollimissagedus 6. DPI nupp 7. Valgusdioodi režiimi nupp Vaikimisi pollimissageduseks on seadistatud 1000 Hz.
  • Page 7 1. Vasemmanpuoleinen painike USB-päivitystaajuus 2. Oikeanpuoleinen painike Päivitystaajuutena on oletusarvoisesti 1000 3. Rulla ja sen painike Hz. Asetusta on mahdollista säätää välillä 4. Eteenpäin-painike 125, 250, 500 ja 1000 Hz. 5. Taaksepäin-painike Käytä ohjelmistoa, jos haluat vaihtaa päiv- 6. DPI-painike itystaajuutta.
  • Page 8 1. Bouton gauche Personnalisez les paramètres DPI en 2. Bouton droit utilisant notre logiciel. Lorsque le DPI est modifié, la LED clignote 3. Molette et bouton de la souris 5 fois pour confirmer le changement. 4. Bouton Suivant 5. Bouton Précédent Fréquence de scrutation USB 6. Bouton DPI La fréquence de scrutation est définie par 7. Bouton de mode LED défaut sur 1 000 Hz.
  • Page 9 1. Bal gomb személyre szabhatja. 2. Jobb gomb A DPI módosításakor a LED öt alkalommal 3. Görgetőgomb és nyomógomb felvillan a módosítás megerősítéséhez. 4. Előre gomb USB lekérdezési frekvencia 5. Hátra gomb 6. DPI-gomb Az alapértelmezett lekérdezési frekven- 7. LED-üzemmód gombja cia 1000 Hz. A lekérdezési frekvencia 4 lépésközben állítható.
  • Page 10: Drošības Instrukcijas

    1. Kreisā poga Kad DPI tiek mainīts, LED lampiņa mirgo 5 2. Labā poga reizes, lai apstiprinātu izmaiņas. 3. Peles ritenītis un poga 4. “Uz priekšu” poga USB frekvence 5. “Atpakaļ” poga Noklusējuma frekvence ir iestatīta kā 1000 Hz. Jūs varat pielāgot frekvenci 4 soļos. 6. DPI poga: 7. LED režīma poga 125/250/500/1000 Hz. Lai mainītu frekvenci, izmantojiet mūsu Savienošana programmatūru. Pievienojiet USB uztvērēju pie sava datora LED lampiņa USB-A pieslēgvietas. Pele automātiski bez- vadu režīmā savienosies ar jūsu datoru. Pēc DPI mainīšanas attiecīgā LED lampiņa maina krāsu. LED lampiņas krāsu katram DPI Šo peli var izmantot ar USB kabeli. Ja sav- ienosiet peli ar USB kabeli, tā vienlaikus iestatījumam var mainīt, izmantojot mūsu uzlādēsies un varēs tikt izmantota. programmatūru. LED lampiņas var izslēgt, izmantojot peles Uzlāde apakšā esošo barošanas slēdzi.
  • Page 11 DPI nustatymus galite keisti pagal poreikį 1. Kairysis mygtukas naudodamiesi mūsų programine įranga. 2. Dešinysis mygtukas 3. Pelės ratukas ir mygtukas Pakeitus DPI, LED sužybsi 5 kartus, taip 4. Mygtukas „pirmyn“ parodydamos, kad pakeitimai buvo atlikti. 5. Mygtukas „atgal“ USB perdavimo dažnis (polling rate) 6. DPI mygtukas 7. LED režimo mygtukas Numatytasis perdavimo dažnis yra 1000 Hz. Perdavimo dažnį galite keisti 4 žingsniais: Prijungimas 125/250/500/1000 Hz. Prijunkite USB imtuvą prie savo kompiuteryje Norėdami pakeisti perdavimo dažnį, esančios USB jungties. Pelė bevieliu būdu naudokitės mūsų programine įranga. automatiškai prisijungs prie jūsų kompiu- LED apšvietimas terio. Ši pelė palaiko darbą naudojant USB laidą. Pakeitus DPI nustatymus, atitinkamai Jei prijungsite prie pelės USB laidą, pasikeičia LED apšvietimo spalva. Mūsų...
  • Page 12 1. Linkermuisknop USB-pollingsnelheid 2. Rechtermuisknop De standaard pollingsnelheid is op 1000 Hz 3. Muiswielknop ingesteld. U kunt de pollingsnelheid in 4 4. Vooruitknop stappen aanpassen. 125/250/500/1000 Hz. 5. Achteruitknop Gebruik onze software om de pollingsnelheid 6. DPI-knop te wijzigen. 7. LED-modusknop LED-licht Aansluiten Wanneer u de DPI wijzigt, is er een bi-...
  • Page 13 1. Venstreknapp USB pollingsfrekvens 2. Høyreknapp Standardinnstilling fr pollingsfrekvensen 3. Musehjul og knapp er 1000 Hz. Du kan justere frekvensen i 4 4. Fremover-knapp steg. 125/250/500/1000 Hz. 5. Bakover-knapp Bruk vår programvare for å endre pollings- 6. DPI-knapp frekvensen. 7. Lysdiodemodus-knapp Lysdioder Tilkobling Når du endrer DPI finnes det en tilsvaren-...
  • Page 14 Gdy DPI zostanie zmienione, światełko LED 1. Lewy przycisk 2. Prawy przycisk zamiga 5 razy na potwierdzenie zmiany. 3. Kółko i przycisk przewijania Częstotliwość USB (polling rate) 4. Przycisk „dalej” 5. Przycisk „wstecz” Domyślna częstotliwość wynosi 1000 Hz. Ist- nieje możliwość dopasowania 4 częstotliwoś- 6. Przycisk DPI 7. Przycisk trybu LED ci: 125/250/500/1000 Hz. Aby zmienić częstotliwość skorzystaj z Łączenie naszego oprogramowania. Podłącz odbiornik USB do portu USB-A w Światełka LED komputerze. Myszka automatycznie połączy się z twoim komputerem bezprzewodowo.
  • Page 15 Personalice la configuración de DPI utili- 1. Botón izquierdo 2. Botón derecho zando nuestro software. 3. Rueda de desplazamiento y botón del ratón Cuando se realiza el cambio de DPI, el LED parpadea 5 veces confirmando el cambio. 4. Botón hacia delante 5. Botón hacia atrás Tasa de sondeo de USB 6.
  • Page 16 1. Vänsterknapp När DPI:n ändras så blinkar lysdioden 5 2. Högerknapp gånger för att bekräfta ändringen. 3. Mushjul och knapp USB pollningsfrekvens 4. Framåtknapp 5. Bakåtknapp Standardinställning för pollningsfrekvensen 6. DPI-knapp är 1000 Hz. Du kan justera frekvensen i 4 7.
  • Page 17: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Maximum RF output (EIRP): <20dBm. RF: 2.4 GHz FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Den forenklede EU-overensstemmelseserklæring, som omhandlet i artikel 10, stk. 9, udformes som følger: Hermed erklærer DistIT Services AB, at radioudstyrstypen trådløse enhed er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU- overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: Alle dokumenter kan findes på...
  • Page 18 Kaikki vaatimustenmukaisuustodistukset ovat tuotekohtaisella sivulla. Pääset tietoihin, kun näppäilet osoitteeksi seuraavan: https://www.deltaco.se/produkter/xx (vaihda xx tuotenumeroon, esim. https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111). Siirry sen jälkeen välilehdelle "Info/Certifikat". DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE La déclaration UE de conformité simplifiée visée à l'article 10, paragraphe 9, est établie comme suit: Le soussigné, DistIT Services AB, déclare que l'équipement radioélectrique du type appareil sans fil est conforme à...
  • Page 19: Uproszczona Deklaracja Zgodności Ue

    UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Uproszczoną deklarację zgodności UE, o której mowa w art. 10 ust. 9, należy podać w następujący sposób: DistIT Services AB niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego urządzenie bezprzewodowe jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: Wszystkie dokumenty DOC można znaleźć...
  • Page 20 help@deltaco.eu help@deltaco.se (0200-877771) info@deltaco.fi (020 712 0390) help@deltaco.dk help@deltaco.no www.deltacogaming.com / Made in China DistIT Services AB, Glasfibergatan 8, 125 45 Älvsjö, Sweden...

Table of Contents

Save PDF