Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 47

Quick Links

EN IMPORTANT - These instructions are for your safety. Please read
through them thoroughly prior to handling the product and retain
them for future reference.
FR IMPORTANT : Ces instructions sont données pour votre sécurité.
Merci de les lire attentivement avant de manipuler le produit et de
les conserver pour référence.
PL WAŻNE — Niniejsza instrukcja została opracowana w celu
zapewnienia bezpieczeństwa użytkownikowi. Należy ją dokładnie
przeczytać przed obsługą produktu i zachować do wykorzystania w
przyszłości.
RO IMPORTANT - Aceste instrucțiuni sunt pentru siguranța ta. Citește-
le cu atenție înainte de montarea produsului și păstrează-le pentru
consultare ulterioară.
ES IMPORTANTE: Estas instrucciones son para su propia seguridad.
Léalas atentamente antes de manipular el producto y guárdelas
para futuras consultas.
PT IMPORTANTE - Estas instruções são para sua segurança. Leia-
as atentamente antes de manusear o produto e guarde-as para
consultas futuras.
V10322_5059340445731_BX220IM/B3
5059340445731_MNL_IN_V04.indb 1
5059340445731_MNL_IN_V04.indb 1
EN Dishwasher
FR Lave-vaisselle
PL Zmywarka
RO Mașină de spălat vase
ES Lavavajillas
PT Máquina de lavar
louça
FS60DISHUK
5059340445731
FS60DISHEU
5059340445724
23-05-2022 17:55:59
23-05-2022 17:55:59

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kingfisher FS60DISHUK

  • Page 1 RO IMPORTANT - Aceste instrucțiuni sunt pentru siguranța ta. Citește- le cu atenție înainte de montarea produsului și păstrează-le pentru consultare ulterioară. ES IMPORTANTE: Estas instrucciones son para su propia seguridad. FS60DISHUK Léalas atentamente antes de manipular el producto y guárdelas para futuras consultas. 5059340445731 PT IMPORTANTE - Estas instruções são para sua segurança.
  • Page 2 EN Parts FR Pièces PL Części RO Piese ES Piezas PT Peças 01. x1 02. x1 03. x1 04. x1 05. x1 06. x1 EN You will need FR Vous aurez besoin de PL Będziesz potrzebować RO Vei avea nevoie de ES Necesitará PT Vai precisar de EN Contents FR Table des matières PL Spis treści RO Cuprins ES Contenido PT Conteúdo Product...
  • Page 3 EN Product description FR Description du produit PL Opis produktu RO Descrierea produsului ES Descripción del producto PT Descrição do produto 1. Upper basket 2. Lower basket 3. Detergent dispenser 4. Rinse aid container 5. Salt container 6. Filter assembly 7. Cutlery basket 1.
  • Page 4 EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguranță ES Seguridad PT Segurança • Check the packaging to ensure Before you start you have all of the parts listed and decide upon the appropriate These instructions are for your location for your product. safety.
  • Page 5 • Do not use this appliance • Do not install or use a damaged outdoors, in bathrooms or humid appliance. environments or in places where • Follow the installation instruction it can get wet. supplied with the appliance. • Children under 8 years of age •...
  • Page 6 • Regularly check the power cord • Do not open the door of the for damage. If the supply cord appliance when it is running is damaged, it must be replaced unless necessary. Be careful by the manufacturer, its service of the release of hot steam and agent or similarly qualified water when you need to open...
  • Page 7 build up behind a closed furniture • Do not use a steam cleaner to panel and cause subsequent clean the appliance. damage to the appliance, the • Refer to the Care and housing unit or the floor. Do not Maintenance section for close the furniture panel until cleaning and maintenance of the the appliance has cooled down...
  • Page 8 600mm (with the door closed) Depth (D2) 1150mm (with the door opened at 90°) Supplier’s name or trade mark: Kingfisher International Products Limited Supplier’s address : UK Manufacturer: Kingfisher International Products Limited 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom EU Manufacturer: Kingfisher International Products B.V.
  • Page 9 IMPORTANT - RETAIN Guarantee THIS INFORMATION We take special care to select high quality materials and use manufacturing techniques that allow us to FOR FUTURE create products incorporating design and durability. This dishwasher has a manufacturer’s guarantee of 2 years against manufacturing defects, from REFERENCE: the date of purchase (if bought in store) or date of delivery (if bought online), at no additional cost for...
  • Page 10 • Afin d’éviter tout risque lors Sécurité de l’utilisation d’un appareil • Cet appareil ne doit pas être électrique, il est important utilisé avec une minuterie que le lave-vaisselle soit externe, un temporisateur ou correctement installé et que les un système de commande à instructions de sécurité...
  • Page 11 • La pression d’entrée d’eau • Ne pas tirer l’appareil par la minimale est de 0,04MPa. poignée. • Cet appareil est équipé d’une AVERTISSEMENT : fiche secteur adaptée à votre CET APPAREIL EST pays. Avant de la brancher UNIQUEMENT DESTINÉ sur l’alimentation électrique, AU NETTOYAGE DE s’assurer que la tension de...
  • Page 12 AVERTISSEMENT : • Vérifier régulièrement que le cordon d’alimentation n’est LES COUTEAUX ET pas endommagé. Si le cordon AUTRES USTENSILES d’alimentation est endommagé, POINTUS DOIVENT il doit être remplacé par le ÊTRE PLACÉS DANS fabricant, son prestataire de LE PANIER POINTE service ou une personne VERS LE BAS OU À...
  • Page 13 • S’assurer que les ouvertures • Aucune réclamation de de ventilation ne sont pas responsabilité ou de garantie obstruées. ne sera acceptée pour les • Éteindre l’appareil après chaque dommages découlant d’une utilisation. mauvaise utilisation ou d’une • Ne pas utiliser l’appareil avec les manipulation inappropriée de mains mouillées.
  • Page 14 Raccordement direct Toute installation doit être effectuée par une personne compétente ou un électricien qualifié. Avant de brancher le câble d’alimentation, s’assurer que la tension du secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique. • L’appareil est équipé d’une prise adaptée à une utilisation dans votre pays. •...
  • Page 15 Nom ou marque du fournisseur : Kingfisher International Products Limited Adresse du fournisseur : Fabricant Royaume-Uni : Kingfisher International Products Limited 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom Fabricant UE : Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands Numéro d'identification du modèle : FS60DISHUK / FS60DISHEU...
  • Page 16 Garantie Cette garantie s’ajoute à vos droits au titre de la loi, sans les affecter. Nous veillons tout particulièrement à sélectionner Si vous avez acheté ce produit en France, en plus des matériaux de haute qualité et à utiliser des de cette garantie commerciale, le vendeur reste techniques de fabrication qui nous permettent de tenu de respecter la garantie légale de conformité...
  • Page 17 Z LOKALNYMI du Code de la consommation) : Article 1641 du Code civil - Le vendeur est tenu de la garantie en PRZEPISAMI cas de défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou BUDOWLANYMI qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur I INFORMACJAMI...
  • Page 18 • W przypadku sprzedaży • Urządzenia nie wolno użytkować urządzenia, przekazania na zewnątrz, w łazienkach lub go innym osobom lub w warunkach dużej wilgotności pozostawienia w domu po bądź też w miejscach, w których wyprowadzce należy przekazać może dojść do jego zalania. niniejszą...
  • Page 19 NA PARZE BĄDŹ • Nie wolno uszkodzić wtyczki przewodu zasilającego ani INNYCH PODOBNYCH samego przewodu. CZYNNOŚCI. • Przewody zasilające nie mogą OSTRZEŻENIE: dotykać ani znajdować się RYZYKO POŻARU LUB w pobliżu drzwi urządzenia, PORAŻENIA PRĄDEM. zwłaszcza gdy drzwi są gorące. •...
  • Page 20 • Urządzenie mogą obsługiwać • Nie wolno bez potrzeby otwierać dzieci w wieku co najmniej drzwi pracującego urządzenia. 8 lat i osoby o ograniczonej W razie konieczności otwarcia sprawności fizycznej, drzwi należy zachować sensorycznej lub umysłowej, ostrożność z uwagi na a także osoby nieposiadające uwolnienie gorącej pary i wody.
  • Page 21 • Nie wolno używać urządzenia • Nie wolno podejmować prób jako powierzchni roboczej lub do rozmontowania urządzenia. przechowywania. Uszkodzenia spowodowane • Jeśli urządzenie zamontowano nieprawidłową obsługą będą za płytą meblową (np. za podstawą do odrzucenia drzwiami), należy upewnić się, roszczeń gwarancyjnych. że drzwi pozostaną...
  • Page 22 Podłączenie bezpośrednie Wszystkie podłączenia muszą zostać wykonane przez wykwalifikowanego elektryka lub inną kompetentną osobę. Przed podłączeniem do zasilania sieciowego należy upewnić się, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej. • Urządzenie jest wyposażone we wtyczkę odpowiednią do użytku w danym kraju. •...
  • Page 23 Nazwa dostawcy lub znak towarowy: Kingfisher International Products Limited Adres dostawcy : Producent w Wielkiej Brytanii: Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, Wielka Brytania Producent na terenie UE: Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, Holandia Identyfikator modelu: FS60DISHUK / FS60DISHEU Ogólne parametry produktu:...
  • Page 24 Gwarancja prawa dotyczących gwarancji na wady zakupionego towaru. Przykładamy szczególną wagę do tego, aby WAŻNE – NALEŻY wybierać materiały wysokiej jakości i stosować techniki produkcyjne, które umożliwiają tworzenie DOKŁADNIE wytrzymałych, a zarazem atrakcyjnych produktów. Ten produkt ma gwarancję producenta na 2 lat, PRZECZYTAĆ...
  • Page 25 de ambalare din mașina de • Înainte de montare, decide spălat vase, verifică să nu fie amplasarea corespunzătoare deteriorată. Dacă ai îndoieli, nu pentru produs. • Nu utiliza aparatul afară, în băi folosi aparatul, ci contactează serviciul de asistență clienți la sau medii umede ori în locuri în 0800 895 099.
  • Page 26 • Acest aparat trebuie instalat • Verifică periodic cablul de numai de o persoană calificată. alimentare, pentru a depista • Nu instala sau nu folosi un deteriorările. Dacă se aparat deteriorat. deteriorează, cablul de alimentare • Urmează instrucțiunile de trebuie înlocuit de producător, instalare furnizate odată...
  • Page 27 • Nu deschide ușa aparatului când În spatele unui panou de este în funcțiune decât dacă este mobilier închis se pot acumula necesar. Ai grijă la eliberarea de căldură și umezeală, ce pot abur și apă fierbinte când trebuie provoca deteriorarea ulterioară să...
  • Page 28 • Curăță aparatul regulat pentru a preveni deteriorarea materialului suprafeței. • Nu folosi un aparat de curățare cu aburi pentru curățarea aparatului. • Consultă secțiunea „Îngrijire și întreținere” pentru curățarea și întreținerea aparatului. Conexiune directă Instalarea trebuie realizată în totalitate de o persoană competentă sau de un electrician calificat. Înainte de conectarea la rețeaua electrică, asigură-te că...
  • Page 29 Denumirea sau marca comercială a furnizorului: Kingfisher International Products Limited Adresa furnizorului : Producător Regatul Unit: Kingfisher International Products Limited 3 Sheldon Square, Londra, W2 6PX, Regatul Unit Producător UE: Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, Țările de Jos...
  • Page 30 Garanție Dacă produsul este defect, vom proceda, într-un timp rezonabil, la repararea. Avem o grijă deosebită să selectăm materiale de Drepturile acoperite de această garanţie sunt înaltă calitate şi să utilizăm tehnici de fabricare care aplicabile în ţara în care aţi achiziţionat produsul. ne permit să...
  • Page 31 LOCALES DE Seguridad CONSTRUCCIÓN • Este aparato no debe utilizarse Y ESTAS con un temporizador externo, un interruptor temporizador ni INSTRUCCIONES. un sistema de control remoto • Para evitar los riesgos siempre independiente. presentes al utilizar un aparato • Antes de utilizar el aparato eléctrico, es importante instalar por primera vez, retire todo correctamente este lavavajillas...
  • Page 32 ADVERTENCIA: • Este aparato está equipado con un enchufe adecuado para ESTE APARATO ES su país. Antes de conectar el SOLAMENTE PARA suministro eléctrico, asegúrese LA LIMPIEZA DE LA de que la tensión de la red se VAJILLA Y DE LA corresponde con la indicada CUBERTERÍA.
  • Page 33 • Este aparato cumple las • No abra la puerta del aparato directivas europeas. cuando esté funcionando, a • Este aparato lo pueden usar menos que sea necesario. niños a partir de 8 años y Cuando necesite abrir la personas con capacidades puerta, tenga cuidado con el físicas, sensoriales o mentales vapor y el agua caliente que se...
  • Page 34 • No utilice el aparato como • No intente nunca desmontar superficie de trabajo o el aparato. No se aceptan almacenaje. reclamaciones de garantía por • Si el aparato está instalado daños ocasionados por una detrás de un panel embellecedor manipulación incorrecta.
  • Page 35 Conexión directa Toda la instalación debe realizarla una persona con los debidos conocimientos o un electricista formado. Antes de conectar la corriente eléctrica, asegúrese de que la tensión de la red se corresponde con la indicada en la placa de especificaciones técnicas. •...
  • Page 36 Nombre o marca comercial del proveedor: Kingfisher International Products Limited Dirección del proveedor : Fabricante en el Reino Unido: Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, Reino Unido Fabricante en la UE: Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, Países Bajos Identificador de modelo: FS60DISHUK/FS60DISHEU Parámetros generales del producto:...
  • Page 37 Garantía Si adquirió este producto en España, el distribuidor será responsable de las faltas de conformidad del Nos ocupamos especialmente en seleccionar producto según las disposiciones establecidas en materiales de alta calidad y usar técnicas de los artículos 114 a 124 del Real Decreto Legislativo fabricación que nos permitan crear productos 1/2007, con fecha del 16 de noviembre, por el que que aporten diseño y durabilidad.
  • Page 38 • Para evitar os riscos que estão Segurança sempre presentes quando • Este aparelho não pode ser utiliza um aparelho elétrico, é utilizado com um temporizador importante que esta máquina externo, um comutador horário de lavar louça esteja instalada ou um sistema de comando à corretamente e que leia as distância em separado.
  • Page 39 AVISO: ESTE • Utilize sempre uma tomada à prova de choques instalada APARELHO DESTINA- corretamente. SE APENAS À LIMPEZA • Não utilize adaptadores de DE LOUÇAS E várias fichas e cabos de TALHERES. NÃO PODE extensão. SER UTILIZADO PARA • Certifique-se de que não OUTROS FINS, TAIS danifica a ficha e o cabo de COMO A LAVAGEM DE...
  • Page 40 • Este aparelho pode ser utilizado • Não abra a porta do aparelho por crianças com idade igual ou durante o funcionamento, superior a 8 anos e por pessoas exceto se for necessário. Tenha com capacidades físicas, cuidado com a libertação de sensoriais ou mentais reduzidas, vapor e água quente quando ou com falta de experiência e...
  • Page 41 • Se o aparelho for instalado atrás • Nunca tente desmontar o de um painel para móveis (por aparelho. Não são aceites exemplo, uma porta) certifique- reclamações ao abrigo da se de que a porta nunca está garantia por danos causados fechada enquanto o aparelho devido a um manuseamento está...
  • Page 42 Ligação direta A instalação tem de ser efetuada por uma pessoa competente ou por um eletricista qualificado. Antes de ligar à rede elétrica, certifique-se de que a tensão da rede corresponde à tensão na placa de classificação. • Este aparelho é fornecido com uma ficha adequada ao seu país. •...
  • Page 43 Nome ou marca comercial do fornecedor: Kingfisher International Products Limited Morada do fornecedor : Fabricante no Reino Unido: Kingfisher International Products Limited 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, Reino Unido Fabricante na UE: Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, Países Baixos Identificador do modelo: FS60DISHUK/FS60DISHEU Parâmetros gerais do produto:...
  • Page 44 Garantia da lei relativa a garantias (Decreto-Lei N.º 67/2003), aditada pelo Decreto-Lei N.º 84/2008. Empenhamo-nos especialmente na seleção IMPORTANTE – cuidada de materiais de elevada qualidade e utilizamos técnicas de fabrico que nos permitem CONSERVE criar produtos que incorporam design e durabilidade.
  • Page 45 EN Installation FR Installation PL Instalacja RO Montare ES Instalación PT Instalação 05. x1 Connect one end of the inlet supply hose to a threaded 3/4” BSP isolating tap connector and ensure that it is fully tightened. Connect the other end to the inlet connector at the base of the back of the appliance.
  • Page 46 Raccorder une extrémité du tuyau d’arrivée d’eau à un nez de robinet isolant fileté de 3/4» BSP et s’assurer qu’il est bien serré. Raccorder l’autre extrémité au raccord d’arrivée d’eau situé en bas à l’arrière de l’appareil. IMPORTANT : Cet appareil nécessite une protection antiretour adéquate pour empêcher les eaux usées de l’appareil de pénétrer dans l’alimentation en eau potable de votre propriété.
  • Page 47 A / B Ø40 mm CAUTION 1. Do not connect the drain pipe higher than 1m from the floor. 2. Ensure that the inlet hose and drain pipe are correctly fitted to avoid leaks. Do not kink or squash the hoses. ATTENTION 1.
  • Page 48 Using a spirit level check that the dishwasher is firm and level and does not rock. The overall height of the dishwasher can be adjusted between 845-895mm to fit flush under the kitchen work surface. To avoid damage to the legs, raise all four legs consecutively, and no more than 20 mm at a time, to ensure the appliance does not tilt excessively.
  • Page 49 EN Function and Setting Control Panel Operation Power Press the Power button to turn the dishwasher on. Half Load Use for six place settings or less. Note the Rapid option is not available. Program Press either button to cycle through the six wash programs. Delay Press the button to set the delay time for 3, 6 or 9 hours.
  • Page 50 Start Shows the selected Start time delay in hours. delay Rinse Aid If the “ ” indicator is lit, top up the rinse aid reservoir before the next cycle. Warning Salt indicator If the “ ” indicator is lit, top up the salt reservoir before the next cycle. Water Supply If the “...
  • Page 51 Water Hardness Table Water Hardness Appliance Setting Clarke Degrees (°e) French Degrees (°fH) Millimoles (mmol/L) H1 = Rapid light on 0 - 6 0 - 9 0 - 0.94 H2 = Glass light on 7 - 14 10 - 20 1.0 - 2.0 H3 = Glass &...
  • Page 52 03 Rinse Aid Rinse Aid is added during the last rinse cycle and lowers the surface tension of water before the drying cycle commences. This ensures that water droplets are not formed on your dishes and ensures spot and streak free drying. IMPORTANT: ALWAYS USE DISHWASHER COMPATIBLE RINSE AID.
  • Page 53 Replace the cap ensuring the arrows are aligned and turn it clockwise 90° to lock into place (see picture 3). IMPORTANT: SOAK UP ANY SPILT RINSE AID WITH A DAMP ABSORBENT CLOTH TO AVOID EXCESS FOAMING DURING THE NEXT WASH CYCLE. Adjusting the Rinse Aid Setting The rinse aid dispenser has six settings, and is factory set at 4.
  • Page 54 05 Using your dishwasher Loading and Unloading of the Dishwasher Baskets For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines. Features and appearance of baskets and cutlery trays may vary from your model. IMPORTANT: INFORMATION FOR CORRECT LOADING OF THE DISHWASHER TO ENSURE CORRECT WASHING PERFORMANCE: •...
  • Page 55 Adjusting the Upper Basket If required, the height of the upper basket can be adjusted in order to create more space for large utensils either in the upper basket or lower basket. The upper basket can be adjusted for height by holding the handles on both sides of the basket and raising or lowering until it clicks into place.
  • Page 56 Loading the Lower Basket Place large items which are more heavily soiled in the bottom basket, such as pots, pans, lids, serving dishes and bowls, as shown in the diagram below. Ensure that the tallest items are placed to the sides to avoid blocking the rotation of the spray arm.
  • Page 57 Program Description of Cycle Detergent Running Time Energy Water Rinse Required (hours:minutes) (kWh) 30 g Wash (60ºC) Rinse 1:30 1.350 11.5 Rinse (65ºC) Drying (1 tab) 90 min Pre-wash 5/25 g Wash (50ºC) Rinse 2:00 1.100 14.2 (1 or 2 tabs) Rinse (65ºC) Drying Glass 25 g...
  • Page 58 Unloading the baskets 1. When the wash program has finished, there will be an audible beep eight times and the display will show “-:--”. 2. Press the Power button to turn off the appliance, open the door and allow the items to cool down before handling –...
  • Page 59 Contact the Customer Service helpline for assistance or visit: www.kingfisherspares.com According to EU regulation 2019/2017. Information can also be found at the website: www.kingfisher.com/products Recycling & disposal Waste electrical products (WEEE) should not be disposed of with household waste.
  • Page 60 FR Fonction et réglage Panneau de commande Fonctionnement Marche Appuyer sur le bouton Marche pour allumer le lave-vaisselle. Utiliser cette option pour un maximum de six couverts. Remarque : l'option Rapide Demi-charge n'est pas disponible. Programme Appuyer sur l'un des boutons pour faire défiler les six programmes de lavage. Différé...
  • Page 61 Départ différé Affiche le délai de départ différé en heures. Liquide de rinçage Si l'indicateur « » est allumé, faire l'appoint du réservoir de liquide de rinçage avant le cycle suivant. Indicateur Si l'indicateur « » est allumé, faire l'appoint du réservoir de sel avant d'avertissement le cycle suivant.
  • Page 62 7. Appuyer sur le bouton Programme [>] pour faire défiler les réglages H1 à H6 jusqu'au réglage correspondant à la dureté de l'eau de votre lieu de résidence, puis relâcher le bouton pour enregistrer le réglage. L'appareil revient ensuite en mode veille. Tableau de dureté...
  • Page 63 • Retirer le panier inférieur, puis dévisser et enlever le bouchon du réservoir de sel (voir image 1). • Pour garantir le bon fonctionnement de l'adoucisseur d'eau, le réservoir doit être rempli avec 500ml d'eau avant d'ajouter le sel. • Insérer l'entonnoir à...
  • Page 64 Remplissage du distributeur de liquide de rinçage Le distributeur de liquide de rinçage est situé à l'intérieur de la porte, sur le panneau de détergent. Pour ouvrir le distributeur, tourner le bouchon de 90° dans le sens antihoraire et le retirer (voir image 1). Verser soigneusement le liquide de rinçage dans le réservoir en vous aidant de l'indicateur visuel de liquide de rinçage (voir image 2).
  • Page 65 Remplissage du distributeur de détergent Pour ouvrir le couvercle du distributeur de détergent, relever le levier vers la droite ; le couvercle s'ouvre sous l'effet du ressort. Après avoir ajouté du détergent approprié dans le distributeur, fermer le couvercle en appuyant dessus jusqu'à entendre un « clic » indiquant qu'il est bien fermé. Toujours ajouter le détergent juste avant de lancer chaque cycle de lavage.
  • Page 66 • Vérifier que tous les récipients (verres, tasses et casseroles) sont à l’envers et en position stable pour éviter tout retournement et risque de lavage incorrect ou accumulation d’eau. • Veiller à ce que tous les gros couteaux à découper soient posés à plat dans le panier supérieur et ne soient pas à...
  • Page 67 3. Fixer à nouveau le panier supérieur aux roulettes 4. Replacer le panier supérieur. supérieures ou inférieures. Chargement du panier inférieur Placer les éléments de grande taille les plus sales dans le panier inférieur, notamment les marmites, casseroles, couvercles, assiettes et bols, comme illustré...
  • Page 68 Programme Description du cycle Détergent Durée de Énergie requis fonctionnement (kWh) quide (heures:minutes) rin- çage Prélavage (50ºC) Lavage (65ºC)/ 5/25g Rinçage 3:25 1,621 17,8 Rinçage (1 ou Rinçage (65ºC)/ Intensif 2 tablettes) Séchage Prélavage (45ºC) Lavage (55ºC)/ 5/25g Rinçage 2:55 1,302 14.2 (1 ou...
  • Page 69 3. Le lavage de la vaisselle dans un lave-vaisselle domestique consomme généralement moins d'énergie et d'eau que le lavage à la main lorsque le lave-vaisselle domestique est utilisé conformément à cette notice. Modification ou annulation d'un programme de lavage Si vous souhaitez modifier le programme de lavage actuellement sélectionné, appuyer sur le bouton Marche pour annuler le cycle.
  • Page 70 Problème Causes possibles Solutions Bruit Il est normal d'entendre le bruit S'assurer que le lave-vaisselle est de l'eau. Toutefois, il est possible correctement chargé avant de lancer le que la vaisselle bouge pendant le programme cycle de lavage La vaisselle et les Chargement incorrect ou S'assurer que le lave-vaisselle est couverts ne sont pas...
  • Page 71 Pour obtenir de l'aide, contacter le service clientèle ou visiter le site suivant : www. kingfisherspares.com. Conformément à la Directive UE 2019/2017. Des informations sont également disponibles sur le site Web : www.kingfisher.com/products Recyclage et mise au rebut Les produits électriques usagés (DEEE) ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Page 72 PL Funkcje i ustawienia Panel sterowania Działanie Zasilanie Nacisnąć przycisk zasilania , aby włączyć zmywarkę. Połowa Używać na maksymalnie sześć kompletów naczyń. Należy pamiętać, że opcja załadunku Szybki jest niedostępna. Program Naciskać dowolny przycisk, aby wybrać jeden z sześciu programów zmywania. Opóźnienie Nacisnąć...
  • Page 73 Opóźniony Wskazuje wybrane opóźnienie czasu uruchomienia w godzinach. start Nabłyszczacz Jeśli świeci wskaźnik „ ”, przed kolejnym cyklem należy napełnić zbiornik na nabłyszczacz. Wskaźnik Sól ostrzeżeń Jeśli świeci wskaźnik „ ”, przed kolejnym cyklem należy napełnić zbiornik na sól. Dopływ wody Jeśli świeci wskaźnik „...
  • Page 74 7. Naciskać przycisk wyboru programu [>], aby wybrać jedno z ustawień H1–H6, odpowiednio do twardości dostarczanej wody, a następnie zwolnić przycisk, aby zapisać ustawienie (urządzenie powróci do trybu gotowości). Tabela twardości wody Twardość wody Ustawienie urządzenia Stopnie Clarke’a Stopnie francuskie Milimole (°e) (°fH)
  • Page 75 • Wyjąć dolny kosz, a następnie odkręcić i wyjąć korek zbiornika na sól (patrz rysunek 1). • Aby zapewnić prawidłowe działanie zmiękczacza wody, należy przed dodaniem soli napełnić zbiornik 500 ml wody. • Włożyć lejek 06 do zbiornika (patrz rysunek 2) i dodać odpowiednią ilość soli, aż...
  • Page 76 Napełnianie dozownika nabłyszczacza Dozownik nabłyszczacza znajduje się wewnątrz drzwi na panelu detergentów. W celu otwarcia dozownika należy obrócić korek o 90° w lewo i go zdjąć (patrz rysunek 1). Ostrożnie wlać nabłyszczacz do zbiornika, posiłkując się wskazaniem kontrolki nabłyszczacza (patrz rysunek 2).
  • Page 77 Napełnianie dozownika detergentu Aby otworzyć pokrywę pojemnika detergentu, należy przesunąć dźwignię w górę w prawą stronę, co spowoduje gwałtowne otwarcie pokrywy. Po umieszczeniu właściwego detergentu w zbiorniku należy zamknąć pokrywę, dociskając ją do obudowy, aż zablokuje się we właściwym położeniu. Detergent należy zawsze dodawać...
  • Page 78 • Należy się upewnić, że wszystkie naczynia (szklanki, kubki, garnki itp.) są odwrócone i stabilnie osadzone w koszach, aby nie doszło do ich przewrócenia, nie nagromadziła się w nich woda oraz dla najlepszych efektów mycia. • Należy upewnić się, że duże noże są ułożone płasko w górnym koszu. Nie wolno ich stawiać...
  • Page 79 3. Zamocować ponownie górny kosz na górnych lub 4. Wsunąć z powrotem górny kosz. dolnych rolkach. Załadunek dolnego kosza W dolnym koszu należy umieszczać duże naczynia, które są bardziej zabrudzone, np. garnki, patelnie, pokrywy, talerze i miski, zgodnie z poniższym schematem. Najwyższe naczynia należy umieszczać...
  • Page 80 Program Opis cyklu Wymóg Czas pracy Energia Woda Nabłyszczacz detergentu (godziny:minuty) (kWh) Mycie wstępne (50ºC) Mycie (65ºC) Płukanie 5/25 g Płukanie 3:25 1,621 17,8 (1 lub 2 Płukanie (65ºC) tabletki) Intensywny Suszenie Mycie wstępne (45ºC) 5/25 g Mycie (55ºC) Płukanie 2:55 1,302 14,2...
  • Page 81 Zmiana lub anulowanie programu mycia Aby zmienić bieżący program mycia, należy nacisnąć przycisk zasilania w celu anulowania cyklu. Nacisnąć ponownie przycisk zasilania, aby powrócić do programu ECO i wybrać nowy program po wykonaniu powyższych kroków. WSKAZÓWKA: Jeśli program jest uruchomiony przez pewien czas, detergent mógł zostać...
  • Page 82 Usterka Możliwe przyczyny Rozwiązanie Naczynia i sztućce nie Niewłaściwy sposób załadowania Upewnić się, że zmywarka została są całkowicie czyste lub wybór nieprawidłowego cyklu prawidłowo załadowana, ramiona mycia natryskowe nie są zabrudzone ani zablokowane i dobrano właściwy cykl do stopnia zabrudzenia Zatłuszczenie i Zaległe czyszczenie i Regularnie wyjmować...
  • Page 83 W celu uzyskania pomocy należy się skontaktować z infolinią działu obsługi klienta lub odwiedzić stronę www.kingfisherspares.com Zgodnie z rozporządzeniem UE 2019/2017. Informacje można również znaleźć na stronie internetowej: www.kingfisher.com/products Recykling i utylizacja Zużyte produkty elektryczne (WEEE) nie powinny być utylizowane z odpadami domowymi.
  • Page 84 RO Funcții și setări Panou de comandă Metodă de operare Alimentare Apasă butonul de alimentare pentru a porni mașina de spălat vase. Încărcare la Utilizează pentru maximum șase seturi de vase. Reține că opțiunea „Rapid” nu jumătate este disponibilă. Program Apasă...
  • Page 85 Pornire Arată timpul pornirii întârziate selectate în ore. întârziată Soluție de clătire Dacă indicatorul „ ” este aprins, umple recipientul cu soluție de clătire înainte de următorul ciclu. Indicator Sare avertizare Dacă indicatorul „ ” este aprins, umple recipientul cu sare înainte de următorul ciclu.
  • Page 86 Tabel de duritate a apei Duritate apă Setare aparat Grade Clarke (°e) Grade franțuzești (°fH) Milimoli (mmol/l) H1 = Rapid aprins 0 - 6 0 - 9 0 - 0,94 H2 = Sticlă aprins 7 - 14 10 - 20 1,0 - 2,0 H3 = Sticlă...
  • Page 87 03 Soluție de clătire Soluția de clătire este adăugată în timpul ultimului ciclu de clătire și reduce tensiunea superficială a apei înainte de începerea ciclului de uscare. Acest lucru previne formarea de picături de apă pe vase și asigură o uscare fără pete. IMPORTANT: FOLOSEȘTE ÎNTOTDEAUNA SOLUȚIE DE CLĂTIRE COMPATIBILĂ...
  • Page 88 Pune la loc capacul, asigurându-te că săgețile sunt aliniate, și rotește-l în sens orar la 90° pentru a-l bloca în poziție (vezi imaginea 3). IMPORTANT: ȘTERGE SOLUȚIA DE CLĂTIRE VĂRSATĂ CU O CÂRPĂ ABSORBANTĂ UMEDĂ PENTRU A EVITA FORMAREA DE SPUMĂ ÎN EXCES ÎN TIMPUL URMĂTORULUI CICLU DE SPĂLARE.
  • Page 89 05 Folosirea mașinii de spălat vase Încărcarea și descărcarea coșurilor mașinii de spălat vase Pentru cele mai bune performanțe ale mașinii de spălat vase, urmează aceste instrucțiuni de încărcare. Caracteristicile și aspectul coșurilor și al compartimentelor pentru tacâmuri pot fi diferite față de modelul tău. IMPORTANT: INFORMAȚII PRIVIND ÎNCĂRCAREA CORECTĂ...
  • Page 90 Reglarea coșului superior Dacă este necesar, înălțimea coșului superior poate fi reglată pentru a crea mai mult spațiu pentru ustensile mari, fie în coșul superior, fie în cel inferior. Coșul superior poate fi reglat pe înălțime ținând de mânerele de pe ambele părți și ridicând sau coborând până când se fixează în poziție cu un clic. Articolele lungi, tacâmurile pentru servit, tacâmurile pentru salată...
  • Page 91 Încărcarea coșului inferior Așază articolele mari, care sunt mai murdare, precum oale, tigăi, capace, vase și boluri de servit, în coșul inferior, așa cum se arată în schița de mai jos. Asigură-te că cele mai înalte articole sunt așezate în părțile laterale pentru a evita blocarea rotirii brațului de pulverizare.
  • Page 92 Program Descriere ciclu Detergent Timp de Energie Apă Soluție necesar funcționare (kWh) (ore:minute) clătire 30 g Spălare (60 °C) Clătire 1:30 1,350 11,5 Clătire (65 °C) Uscare (1 tabletă) 90 min Prespălare 5/25 g Spălare (50 °C) 2:00 1,100 14,2 Clătire (1 sau 2 Clătire (65 °C) Uscare...
  • Page 93 Descărcarea coșurilor 1. Când programul de spălare este finalizat, se va auzi un semnal sonor de opt ori, iar pe afișaj va apărea „-:--”. 2. Apasă butonul de alimentare pentru a opri aparatul, deschide ușa și lasă articolele să se răcească înainte de a le manevra;...
  • Page 94 și utilizatori finali. Contactează serviciul de asistență clienți sau accesează: www.kingfisherspares.com Conform regulamentului UE 2019/2017. Informațiile pot fi găsite și pe site: www.kingfisher.com/products Reciclare și eliminare Produsele electrice uzate (DEEE) nu trebuie eliminate cu deșeurile menajere.
  • Page 95 ES Funciones y ajustes Panel de control Funcionamiento Alimentación Pulse el botón de encendido para encender el lavavajillas. Se utiliza para seis cubiertos o menos. Tenga en cuenta que la opción rápida no está Media carga disponible. Programa Pulse cualquiera de los dos botones para desplazarse por los seis programas de lavado. Diferido Pulse el botón para ajustar el inicio diferido a 3, 6 o 9 horas.
  • Page 96 Inicio Muestra el tiempo de retardo de inicio seleccionado en horas. diferido Abrillantador Si el indicador " " está encendido, rellene el depósito de abrillantador antes del siguiente ciclo. Indicador de adver- Si el indicador " " está encendido, rellene el depósito de sal antes del tencia siguiente ciclo.
  • Page 97 Tabla de dureza del agua Dureza del agua Ajuste del aparato Grados Clarke (°e) Grados franceses (°fH) Milimoles (mmol/l) H1 = Icono de programa rápido 0 - 6 0 - 9 0 - 0,94 encendido H2 = Icono de programa de cristal 7 - 14 10 - 20 1,0 - 2,0...
  • Page 98 03 Abrillantador El abrillantador se añade durante el último ciclo de enjuagado y reduce la tensión del agua en la superficie antes de que empiece el ciclo de secado. Esto garantiza que no queden gotas de agua en los platos, así como un secado sin manchas ni marcas. IMPORTANTE: UTILICE SIEMPRE ABRILLANTADOR APTO PARA LAVAVAJILLAS.
  • Page 99 Coloque el tapón con las flechas alineadas y gírelo 90° hacia la derecha para encajarlo en su lugar (ver imagen 3). IMPORTANTE: LIMPIE CUALQUIER SALPICADURA DE ABRILLANTADOR CON UNA BAYETA HÚMEDA ABSORBENTE PARA EVITAR UN EXCESO DE ESPUMA DURANTE EL SIGUIENTE CICLO DE LAVADO. Ajuste de la configuración del abrillantador El dosificador de abrillantador tiene seis niveles, y viene ajustado de fábrica en el 4.
  • Page 100 05 Uso del lavavajillas Carga y descarga de los cestos del lavavajillas Para un mejor rendimiento del lavavajillas, siga estas pautas de carga. Las características y el aspecto de los cestos y cuberteros pueden variar de un modelo a otro. IMPORTANTE: INFORMACIÓN SOBRE LA CARGA CORRECTA DEL LAVAVAJILLAS PARA GARANTIZAR UNA EFICIENCIA DE LAVADO ADECUADA:...
  • Page 101 Ajuste del cesto superior Si es necesario, la altura del cesto superior se puede ajustar para crear más espacio para grandes utensilios de cocina en el cesto superior o en el cesto inferior. El cesto superior se puede ajustar en altura si sujeta las asas de ambos lados de la cesta y lo eleva o baja hasta que encaje en su sitio.
  • Page 102 Carga del cesto inferior Coloque los objetos grandes que estén más sucios en el cesto inferior, como ollas, sartenes, tapaderas, platos y boles, tal como se muestra en el siguiente diagrama. Asegúrese de que los objetos más altos se colocan a los lados para no bloquear la rotación del brazo aspersor.
  • Page 103 Programa Descripción del ciclo Detergente Tiempo de Energía Agua Abri- requerido funcionamiento (kWh) llan- (horas:minutos) tador 30 g Lavado (60 °C) Aclarado 1:30 1,350 11,5 Aclarado (65 °C) Secado (1 pastilla) 90 min 5/25 g Prelavado Lavado (50 °C) Aclarado 2:00 1,100 14,2...
  • Page 104 Descarga de los cestos 1. Cuando el programa de lavado haya finalizado, se emitirá un pitido ocho veces y la pantalla mostrará "-:--". 2. Pulse el botón de encendido para apagar el aparato, abra la puerta y deje que los utensilios se enfríen antes de manipularlos: tenga en cuenta que estarán calientes.
  • Page 105 De acuerdo con la Normativa de la UE 2019/2017, también puede encontrar información en el sitio web: www.kingfisher.com/products Reciclaje y eliminación Los residuos procedentes de equipos eléctricos y electrónicos (RAEE) no deben desecharse con la basura doméstica.
  • Page 106 PT Função e configuração Painel de controlo Funcionamento Alimentação Prima o botão de alimentação para ligar a máquina de lavar louça. Utilize para até seis conjuntos. Tenha em atenção que a opção Rápido não está Meia carga disponível. Programa Prima qualquer um dos botões para percorrer os seis programas de lavagem. Atraso Prima o botão para definir o tempo de atraso para 3, 6 ou 9 horas.
  • Page 107 Início com Apresenta o atraso da hora de início selecionada em horas. atraso Abrilhantador Se o indicador " " se acender, abasteça o reservatório do abrilhantador antes do ciclo seguinte. Indicador de Se o indicador " " se acender, abasteça o reservatório de sal antes do aviso ciclo seguinte.
  • Page 108 7. Prima o botão Programa [>] para percorrer as configurações H1 - H6 até que a configuração corresponda ao seu fornecimento de água local. Solte o botão para guardar a definição e o aparelho regressa ao modo de espera. Tabela da dureza da água Dureza da água Definição do aparelho Graus ingleses...
  • Page 109 • Remova o cesto inferior e, em seguida, desaperte e remova a tampa do compartimento para sal (consultar figura 1). • Para garantir o funcionamento correto do amaciador de água, tem de abastecer o compartimento com 500 ml de água antes de adicionar o sal. •...
  • Page 110 Encher o dispensador de abrilhantador O dispensador de abrilhantador está localizado no interior da porta, no painel de detergente. Para abrir o dispensador, rode a tampa 90° para a esquerda e retire-a (consultar figura 1). Verta cuidadosamente o abrilhantador para o compartimento, recorrendo ao indicador visual do nível de abrilhantador como orientação (consultar figura 2).
  • Page 111 Enchimento do dispensador de detergente Para abrir a tampa do detergente, mova a patilha para cima em direção ao lado direito e a tampa abre-se. Depois de adicionar o detergente correto no compartimento, feche a tampa pressionando-a sobre o encaixe até...
  • Page 112 • Certifique-se de que todos os recipientes (copos, chávenas, panelas) estão voltados para baixo e estáveis para evitar que se virem, resultando na acumulação de água e numa lavagem incorreta. • Certifique-se de que coloca as facas de trinchar grandes horizontalmente no cesto superior, pois não devem estar na vertical.
  • Page 113 3. Volte a colocar o cesto superior nos rolamentos 4. Instale novamente o cesto superior. superiores ou inferiores. Colocar louça no cesto inferior Coloque os itens grandes e com maior sujidade no cesto inferior, como tachos, panelas, tampas, travessas e taças, conforme ilustrado no diagrama abaixo.
  • Page 114 Programa Descrição do ciclo Detergente Tempo de Energia Água Abrilhanta- necessário funcionamento (kWh) (horas:minutos) Pré-lavagem (50 °C) Lavagem (65 °C) e 5/25 g enxaguamento 03:25 1,621 17,8 Enxaguamento (uma ou duas Intensivo Enxaguamento pastilhas) (65 °C) e secagem Pré-lavagem (45 °C) Lavagem (55 °C) e 5/25 g enxaguamento...
  • Page 115 Alteração ou interrupção de um programa de lavagem Se pretender alterar o programa de lavagem atual, prima o botão de alimentação para cancelar o ciclo. Prima novamente o botão de alimentação para voltar a ECO e selecione o novo programa seguindo os passos apresentados acima.
  • Page 116 Problema Causas possíveis Solução Os pratos e Colocação incorreta ou seleção Certifique-se de que a máquina de lavar talheres não estão de ciclo de lavagem errado louça foi cheia de forma correta, os braços completamente limpos de pulverização não estão sujos nem obstruídos e selecione o ciclo correto com base no nível de sujidade Filtros gordurosos e...
  • Page 117 Contacte a linha de atendimento ao cliente para obter assistência ou visite: www.kingfisherspares.com Em conformidade com o regulamento 2019/2017 da UE. As informações também estão disponíveis no website: www.kingfisher.com/products Reciclagem e eliminação Os resíduos de produtos elétricos (REEE) não devem ser eliminados com resíduos domésticos.
  • Page 118 EN Care and Maintenance The filter parts The filter system consists of a flat mesh filter and a cylindrical filter in two parts, coarse and fine. 1. Flat mesh filter: Food particles will be initially washed onto the steel mesh filter before entering the plastic cylindrical filter.
  • Page 119 Bottom arm 1. Remove bottom rack. 2. Hold the arm centrally and pull vertically upwards. 3. Clean the jets with a small brush and running water. 4. Replace by pushing the arm down until it clicks into place. Top arm 1.
  • Page 120 FR Entretien et maintenance Pièces du filtre Le système de filtre se compose d'un filtre plat à mailles et d'un filtre cylindrique en deux parties : une partie à mailles fines et une autre à grosses mailles. 1. Filtre plat à mailles : les particules d'aliments seront initialement éliminées et évacuées vers le filtre à...
  • Page 121 Nettoyage des bras de lavage Vérifier les bras de lavage chaque semaine pour s'assurer que tous les gicleurs sont propres et non obstrués par du calcaire ou des résidus d'aliments. S'il est nécessaire de nettoyer les bras de lavage, ils peuvent être retirés comme suit : Bras inférieur 1.
  • Page 122 PL Czyszczenie i konserwacja Elementy filtra System filtrujący składa się z płaskiego filtra siatkowego i filtra cylindrycznego złożonego z dwóch części, zgrubnej i drobnej. 1. Płaski filtr siatkowy: Przed dotarciem do filtra cylindrycznego z tworzywa sztucznego resztki żywności zostaną wymyte na stalowy filtr siatkowy. 2.
  • Page 123 Czyszczenie ramion natryskowych Raz na tydzień sprawdzać ramiona natryskowe, aby upewnić się, że wszystkie dysze są czyste i niezablokowane przez osad lub resztki żywności. W razie konieczności wyczyszczenia ramion natryskowych można je wymontować w następujący sposób: Dolne ramię 1. Wyjąć dolny kosz. 2.
  • Page 124 RO Îngrijire și întreținere Piesele filtrului Sistemul filtrului constă într-un filtru plat cu plasă și un filtru cilindric din două părți, grosieră și fină. 1. Filtrul plat cu plasă: Particulele de mâncare vor fi inițial prinse în filtrul cu plasă din oțel înainte de a intra în filtrul cilindric din plastic.
  • Page 125 Brațul inferior 1. Scoate raftul inferior. 2. Ține brațul în poziție centrală și trage vertical în sus. 3. Curăță orificiile cu o perie mică și apă de la robinet. 4. Montează brațul la loc apăsându-l în jos până când se blochează în poziție. Brațul superior 1.
  • Page 126 ES Cuidado y mantenimiento Piezas del filtro El sistema de filtro consta de un filtro de malla plano y un filtro cilíndrico en dos piezas, una gruesa y otra fina. 1. Filtro de malla plano: Las partículas de alimentos se alojan inicialmente en el filtro de malla de acero antes de pasar al filtro cilíndrico de plástico.
  • Page 127 Limpieza de los brazos de aspersión Revise los brazos de aspersión semanalmente para asegurarse de que todos los surtidores están limpios y no están bloqueados con cal o partículas de comida. Si es necesario limpiar los brazos de aspersión, se pueden retirar de la siguiente manera: Brazo inferior 1.
  • Page 128 PT Cuidados e manutenção As peças do filtro O sistema do filtro é composto por um filtro de malha plano e um filtro cilíndrico de duas partes, grosso e fino. 1. Filtro de malha plano: as partículas de alimentos são inicialmente conduzidas para o filtro de malha de aço, antes de entrarem no filtro cilíndrico de plástico.
  • Page 129 Limpeza dos braços de pulverização Verifique os braços de pulverização semanalmente para garantir que todos os jatos estão desobstruídos, sem bloqueios de calcário ou partículas de alimentos. Se for necessário limpar os braços de pulverização, pode removê-los da seguinte forma: Braço inferior 1.
  • Page 130 PL www.castorama.pl Producător • Fabricante Infolinia dla klientów (bezpłatna): 800 121 2222 poland@kingfisherservice.com UK Manufacturer: Aby zapoznać się z instrukcją obsługi online, Kingfisher International Products Limited, odwiedź stronę 3 Sheldon Square, London, W2 6PX www.kingfisher.com/products United Kingdom RO www.bricodepot.ro EU Manufacturer: Asistență...

This manual is also suitable for:

Fs60disheu50593404457245059340445731