Jacuzzi MAXI-PREMIUM J-315 Instructions For Preinstallation

Jacuzzi MAXI-PREMIUM J-315 Instructions For Preinstallation

Advertisement

Quick Links

J-315/J-325/J-335/J-345
J-355/J-365/J-375
Scheda di preinstallazione
CONSERVARE CON CURA
Instructions for preinstallation
KEEP CAREFULLY
Fiche tecnique de pre-installation
GARDEZ SOIGNEUSEMENT
Vorinstallationsblatt
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
Ficha técnica de preinstalación
CONSERVAR CON CUIDADO
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ
ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé
®
JACUZZI
SPA
MAXI-PREMIUM

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MAXI-PREMIUM J-315 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Jacuzzi MAXI-PREMIUM J-315

  • Page 1 J-315/J-325/J-335/J-345 J-355/J-365/J-375 Scheda di preinstallazione CONSERVARE CON CURA Instructions for preinstallation KEEP CAREFULLY Fiche tecnique de pre-installation GARDEZ SOIGNEUSEMENT Vorinstallationsblatt SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Ficha técnica de preinstalación CONSERVAR CON CUIDADO êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé ® JACUZZI MAXI-PREMIUM...
  • Page 3 Index • Italiano ........•...
  • Page 4 J-315 J-325 193 x 213 193 x 168 R = 28 R = 28...
  • Page 5 J-335 J-345 213 x 213 213 x 213 R = 28 R = 28...
  • Page 6 J-355 J-365 231 x 213 231 x 213 R = 28 R = 28...
  • Page 7 J-375 231 x 231 R = 28...
  • Page 8 ø 28 dimensionare in base alla tabella “Assorbimento massimo dell’impianto” size based on table "Maximum absorption of the system" dimensionner en se rapportant au tableau “Absorption maximale de l’installation” auf der Grundlage der Tabelle “maximale Aufnahme der Anlage” bemessen dimensionar según la tabla “Consumo máximo de la instalación” Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸...
  • Page 11: Caratteristiche Tecniche

    La Jacuzzi Europe S.p.A. non dà nessuna garanzia al ~ 1037 J-315 ~ 227 ~ 795 ~ 1264 riguardo e declina ogni responsabilità circa la confor- J-325 ~ 270...
  • Page 12: Sicurezza Elettrica

    (terra) efficiente. le e a ridurre i danni all'immobile causati dall'umidità. Verificare il buon funzionamento dell’interruttore dif- La Jacuzzi Europe declina ogni responsabilità per eventuali ferenziale premendo il pulsante di prova (TEST), che danni derivanti dall'eccessiva umidità o dalle tracimazioni d'ac- deve scattare.
  • Page 13: Technical Features

    è vietata. tain compliance with specific local regulations prior to installation. Jacuzzi Europe S.p.A. gives no guarantee in this re- I dispositivi di disconnessione devono essere previsti nella rete spect and refuses all responsibility regarding compli- di alimentazione in conformità alle regole d’installazione.
  • Page 14: User Safety

    SAFETY” chapter) of the system to which the mini-pool is con- Jacuzzi Europe refuses all responsibility for any damage caused nected must be checked for efficiency. When you press the by excessive humidity or by overflowing water. Consult a spe- TEST key, the switch must disconnect.
  • Page 15: Electrical Safety

    à cette dernière. Electrical safety Jacuzzi Europe S.p.A. ne fournit aucune garantie à cet égard et décline toute responsabilité quant à la confor- The Premium spas are safe products, manufactured in mité...
  • Page 16: Sécurité D'utilisation

    à un Centre d'assistance agréé et Jacuzzi Europe décline toute responsabilité en cas de dom- veiller à ce que soient exclusivement utilisées des pièces déta- mages dus à un taux d' humidité excessif, à des fuites ou à des chées d'origine.
  • Page 17: Sécurité Électrique

    Note : dans tous les cas, la section des conducteurs doit non Veiller impérativement à ce que cette disposition soit respectée seulement tenir compte de l'absorption de l'installation, mais (toute autre procédé est interdit ). aussi du parcours des câbles et des distances, des systèmes de protection choisis et des normes spécifiques aux installa- Des dispositifs de coupure doivent être installés sur le réseau tions électriques posées de façon permanente, en vigueur...
  • Page 18: Technische Merkmale

    Nettogewicht Gesamtgewicht Personen max. Wasservolumen fen und diese zu beachten. liter liter Jacuzzi Europe S.p.A. gibt keine Garantie und über- J-315 ~ 227 ~ 795 ~ 1037 ~ 1264 nimmt keine Verantwortung für die Konformität der J-325 ~ 270...
  • Page 19: Elektrische Sicherheit

    Die Funktionsweise des Differentialschalters kann Feuchtigkeitsschäden. durch Drücken der Taste TEST überprüft werden (der Jacuzzi Europe kann für eventuelle Schäden infolge einer über- Schalter muss ausrasten). mäßigen Feuchtigkeit oder eines Überlaufens von Wasser nicht zur Verantwortung gezogen werden. Für die Installation im In- Die Teile, in denen sich elektrische Bauteile befin- nern ist eine Fachkraft zu konsultieren.
  • Page 20: Características Técnicas

    Jacuzzi Europe S.p.A. no da ninguna garantía al res- Die Trennvorrichtungen müssen gemäß den Installationsvorschriften am pecto y rehúsa cualquier responsabilidad con relación Netz vorgesehen werden.
  • Page 21 Centros Jacuzzi Europe rehúsa cualquier responsabilidad ante eventuales da- Autorizados y utilizar sólo repuestos originales. ños causados por la excesiva humedad o por reboses de agua. Con- sulte con un especialista para instalar la minipiscina en interiores.
  • Page 22: Seguridad Eléctrica

    Nota: las secciones de los conductores deberán tener Es obligatorio respetar esta prescripción. Queda prohibido cual- siempre en cuenta no solo el consumo de la instalación, quier otro procedimiento. sino también el recorrido de los cables y las distancias, los sistemas de protección elegidos y las normas especí- Los dispositivos de desconexión deben montarse en la red de ficas para las instalaciones eléctricas estables vigentes alimentación conforme a las reglas de instalación.
  • Page 23: Íâıìë˜âòíëâ I‡‡ÍúâËòúëíë

    ‚ÂÒ ÌÂÚÚÓ ÏÂÒÚÌ˚ı Ú·ӂ‡ÌËÈ ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. использования объём воды ‚ÂÒ Í„ ÎËÚ˚ ÎËÚ˚ Í„ äÓÏÔ‡ÌËfl Jacuzzi Europe S.p.A. Ì Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ J-315 ~ 227 ~ 795 ~ 1037 ~ 1264 ÌË͇ÍÓÈ „‡‡ÌÚËË ÔÓ ˝ÚÓÏÛ ÔÓ‚Ó‰Û Ë ÓÚÍÎÓÌflÂÚ J-325 ~ 270...
  • Page 24 ÒÔÓÒÓ·ÒÚ‚ÛÂÚ Ë̉˂ˉۇθÌÓÈ ÍÓÏÙÓÚÌÓÒÚË Ë ÔÓÒÚÓflÌÌÓÈ ÓÒÌÓ‚Â, ·ÂÁ ÔÓÏÂÊÛÚÓ˜Ì˚ı ÛÏÂ̸¯ÂÌ˲ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓÏ¢ÂÌËfl. ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ, Í ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒÂÚË Ë Á‡˘ËÚÌÓÈ äÓÏÔ‡ÌËfl Jacuzzi Europe Ì ÌÂÒÂÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Á‡ Û˘Â·, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚È ˜ÂÁÏÂÌÓÈ ‚·ÊÌÓÒÚ¸˛ ËÎË ÒËÒÚÂÏ (ÒËÒÚÂχ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl). ‚˚ÚÂ͇ÌËÂÏ ‚Ó‰˚. Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ÒÔˆˇÎËÒÚÛ.
  • Page 25 ùÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl ÒËÒÚÂχ Á‰‡ÌËfl ‰ÓÎÊ̇ ËÏÂÚ¸ ‰ËÙÙÂÂ̈ˇθÌ˚È ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ̇ 0,03Ä Ë ËÒÔ‡‚ÌÛ˛ Á‡˘ËÚÌÛ˛ ˆÂÔ¸ (Á‡ÁÂÏÎÂÌËÂ). èÓ‚Â¸Ú ËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ ‰ËÙÙÂÂ̈ˇθÌÓ„Ó ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl, ̇ÊËχfl ÍÌÓÔÍÛ ÚÂÒÚËÓ‚‡ÌËfl (TEST), ÍÓÚÓ˚È ‰ÓÎÊÂÌ ‡Á˙‰ËÌËÚ¸Òfl. ó‡ÒÚË, ÒÓ‰Âʇ˘Ë ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚, Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl, ‰ÓÎÊÌ˚ ÔÓÁˈËÓÌËÓ‚‡Ú¸Òfl ËÎË ÙËÍÒËÓ‚‡Ú¸Òfl Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓÌË Ì ÏÓ„ÎË ÛÔ‡ÒÚ¸...
  • Page 28 I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...

Table of Contents