Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Ceramosonic Condenser
陶材築盛用コンデンサー
取扱説明書
安全にお使いいただくために、
取扱説明書をよくお読みください。

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Ceramosonic S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Shofu Ceramosonic S

  • Page 1 安全にお使いいただくために、 取扱説明書をよくお読みください。 Ceramosonic Condenser 陶材築盛用コンデンサー 取扱説明書...
  • Page 2: Table Of Contents

    〜 〜 〜 〜 〜           はじめに はじめに はじめに          〜 〜 〜 〜 〜 はじめに はじめに ● 本体トラブルについては、保証の範囲に準じた対応をさ  このたびは、陶材築盛用コンデンサー「セラモソニック せていただきますが、本体トラブルによる作業ストップ S」をご購入いただき、誠にありがとうございます。この取 等、副次的トラブルについてはその責任を負いかねます 扱説明書は「セラモソニックS」の正しい取り扱い方と、日 のでご了承ください。 常の点検および注意について説明しています。  本器の性能を十分に発揮させ、 また常に良好な状態を保って いただくために、 ご使用になる前には本書をよくお読みいただ き、 正しくお取り扱いくださいますようお願い申し上げます。 もくじ もくじ...
  • Page 3 ● 特 徴 1. 超音波による簡単確実なコンデンス 築盛物を保持したツイーザー等を振動板にあてるだけで簡単に確実にコンデンスします。 超音波による微細な振動は築盛陶材が崩れることなく陶材をより緻密にコンデンスできます。 2. タッチセンサーによる作動 ツイーザーを振動板にあてると素早く反応し、スイッチ操作なしでスピーディーにコンデンス作業ができます。 3. 少ない収縮率と良好な焼付性 超音波によるコンデンスは緻密にコンデンスされるため、陶材焼成時の収縮を少なくすることができます。また、 オペーク陶材を金属面全体に密着させることができ、焼付性が向上するとともに、薄いオペーク層で金属色を遮蔽 することができます。 4. オールセラミックス用陶材築盛に最適 熱伝達が悪いオールセラミックスの築盛において確実にコンデンスできるため、焼成収縮が少なくなります。 ● 用 途 金属焼付用陶材・オールセラミックス用陶材築盛時のコンデンス...
  • Page 4: 安全にお使いいただくために

    1.  1.  安全にお使いいただくために 安全にお使いいただくために 1.  1. 安全にお使いいただくために 1.  安全にお使いいただくために 安全にお使いいただくために 本器を安全にお使いいただくために以下の事項を必ず守っ ●「設置と接続」について てください。 警 告 ● 警告表示について ● ● ● ● ● 接地端子付きコンセントを使用し、 接地端子付きコンセントを使用し、 接地端子付きコンセントを使用し、 必ず接地を施すこと。 必ず接地を施すこと。 接地端子付きコンセントを使用し、 接地端子付きコンセントを使用し、必ず接地を施すこと。 必ず接地を施すこと。 必ず接地を施すこと。 本書では、安全に関する重要な注意事項を「警告」 、 「注 やむをえず接地アダプタを使用する場合は、 やむをえず接地アダプタを使用する場合は、 接地アダ 接地アダ やむをえず接地アダプタを使用する場合は、 やむをえず接地アダプタを使用する場合は、 やむをえず接地アダプタを使用する場合は、接地アダ 接地アダ 接地アダ...
  • Page 5 ●「使用上」について 注 意 ● ● ● ● ● 使用前には機器や付属品が損傷を受けていないか確認す 使用前には機器や付属品が損傷を受けていないか確認す 使用前には機器や付属品が損傷を受けていないか確認す 使用前には機器や付属品が損傷を受けていないか確認す 使用前には機器や付属品が損傷を受けていないか確認す 警 告 ること。 ること。 ること。 ること。 ること。 ● ● ● ● ● 心臓ペースメーカー使用者の近くでは使用しないこと。 心臓ペースメーカー使用者の近くでは使用しないこと。 心臓ペースメーカー使用者の近くでは使用しないこと。 心臓ペースメーカー使用者の近くでは使用しないこと。 心臓ペースメーカー使用者の近くでは使用しないこと。 けがや火傷のおそれがあります。 ペースメーカーに干渉するおそれがあります。 ● ● ● ● ● 振動板に手を触れないこと。 振動板に手を触れないこと。 振動板に手を触れないこと。 振動板に手を触れないこと。 振動板に手を触れないこと。 ●...
  • Page 6: 各部の名称

    2.  2.  各部の名称  各部の名称  2.  2. 各部の名称  2.  各部の名称  各部の名称  ① 本体 ③ ② 振動子保護ケース ② ③ 振動板 ① ④ 前面パネル ⑤ モード切換スイッチ ⑦ AUTO(オート) STANDBY(スタンバイ) ⑧ CONT. 120sec(連続 120 秒) ⑥ VIBRATION(振動)ボリューム ⑤ ⑦ POWER(電源)ランプ ④ ※ 異常発熱時は異常ランプ ⑥ ⑧ CONDENSE(動作)ランプ ⑨ POWER(電源)スイッチ ○...
  • Page 7: 使用方法

    3.  3. 使用方法  3.  使用方法  使用方法  使用方法  3.  3.  使用方法  3.2 接続について 3.1 設置について 1. 本体背面の POWER(電源)スイッチが OFF(○側)に 注記: なっていることを確認してください。 ・振動板は薄いため、歪んだり外れるおそれがあります ので振動板を持って移動しないでください。  2. 電源コードを本体背面の電源コードインレットへ ・水平で安定した丈夫な台上に置いてください。 接続してください。 ・本体ケースは、プラスチックのため熱いものを置かな 3. 電源プラグをコンセントに接続してください。 いでください。 ・近くでラジオを使用すると雑音が入ることがあります。 注記: ・動物によっては超音波に対し反応するおそれがありま ・本体は 100V 〜 240V に対応していますが、付属の電源 すのでペットの近くでは使用しないでください。 コードによって使用電圧範囲が異なります。 ・湿気、温度の高い場所や直射日光の当たる場所は避け ■...
  • Page 8 ② STANDBY(スタンバイ) 3.3 操作手順 1. 本体背面の POWER(電源)スイッチを ON(|側)に ③ CONT.(連続) します。 ・CONT. 側に倒すと振動を開始し、手を離すと STANDBY に戻り、振動は 120 秒間持続します。 2. モード切換スイッチを AUTO(オート)または ・再度 CONT. 側に倒すとその時点から 120 秒間振動 CONT.(連続)に倒します。 します。 ・AUTO 側に倒すとその時点で AUTO モードになりま す。 ① AUTO AUTO モード モード の感度調整ネジ の感度調整ネジ AUTO AUTO モード...
  • Page 9 ・作業を中断するときはモード切換スイッチを STNDBY 注記: にしておいてください。 ・AUTO 側に倒したまま POWER スイッチを OFF し、再 ・AUTO モードで使用したあとは、POWER スイッチの び ON すると AUTO モードの振動を開始することがあ 切り忘れにご注意ください。 ります。 ・振動板の表面温度が 55℃以上になるような連続使用、 ・AUTO モードで振動が起動しないときは、外部の振動や またはその様な環境(室温)での使用は控えてくださ 音に反応しない程度に感度調整ネジを調整してください。 い。 ・外部からの振動・音で起動が連続する場合は感度を弱 ・振動パターンや振動の大きさは製品ごとに多少のばら くするか CONT. モードでご使用ください。 つきがあります。 ・AUTO モードに設定してから 60 分後には安全対策のた ・本器はいかなる場合も確実な陶材のコンデンスを保証 め AUTO モードが解除され、スタンバイ状態(スイッチ の位置は...
  • Page 10: 使用方法の実際 使用方法の実際

    5.  5. 使用方法の実際  5.  使用方法の実際  使用方法の実際  使用方法の実際  5.  5.  使用方法の実際  ■ ■ ■ ■ ■ オペーク陶材のコンデンス オペーク陶材のコンデンス オペーク陶材のコンデンス オペーク陶材のコンデンス オペーク陶材のコンデンス ヒント 1. 筆またはスパチュラを用いて、オペーク陶材を築盛し 強さの調節方法 強さの調節方法 強さの調節方法 強さの調節方法 強さの調節方法 た後、ツイーザーの柄を振動板に間欠的に接触させ、 ① VIBRATION ボリュームによる調節 水分の浮き上がりを確認し、適時ティッシュペーパー 基本的な強さを設定します。 で水分を取り除きながらコンデンスを行います。 ② 接触力による調節 2. 凝縮により足りなくなった部分にオペーク陶材を追 ツイーザーを強く押し付けると振動は強く伝わりま 加築盛し、再度コンデンスを行います。数回この作 す。振動板への押し付け力を調節し、適当な強さを...
  • Page 11 ■ ■ ■ ■ ■ ボディ色 ボディ色 ボディ色 ボディ色 ボディ色・ ・ ・ ・ ・ エナメル色陶材のコンデンス エナメル色陶材のコンデンス エナメル色陶材のコンデンス エナメル色陶材のコンデンス エナメル色陶材のコンデンス 1. ボディ色・エナメル色陶材を築盛後、ツイーザーでフ レームを模型から取り出します。コンタクトポイント 等の築盛後、ツイーザーの柄を振動板に接触させコン デンスを行います。このとき、陶材は水分を含んでい ますので形態を壊さないよう慎重に行います。 歯頸部付近から徐々に水分が浮き上がってきますの で、水分の浮き上がりを観察しながらティッシュペー パーで水分を取り除きます。 2. この操作を数回繰り返し、凝縮によって足りなく なった陶材を追加し、更にコンデンスを行い完成さ せます。築盛後は通法に従い焼成します。 ヒント ① 作業中に陶材が乾燥した場合は、筆で水分を補給 してからコンデンスを行なってください。 ② 追加築盛する場合は、少しコンデンスをして水分 を浮かせてから築盛してください。 ③ オールセラミックスクラウンは、メタルセラミッ クスクラウン製作時よりしっかりコンデンスを行...
  • Page 12: 点検 点検

    6.  6. 保守 6.  保守 保守・ ・ ・ ・ ・ 点検  保守 点検  点検  点検  6.  6.  保守 点検  ● 感度調整ネジの調整方法 ① AUTO モードにし、感度調整ネジを○から◎へゆっくり ⑤ ツイーザーを軽くあてて動作開始を確認する。 回す。 ⑥ 好みにより①から④を繰返し調整する。 ② 振動が開始された位置でとめる。 ③ 若干ネジを○方向へ戻す。 ④ STANDBY へ戻し、再度 AUTO モードにセットする。 注記: ・感度を上げ過ぎた場合、振動板に接触しない状態でも、起動を繰り返すことがあります。 適切な感度に調整してください。...
  • Page 13 ● 本体の清掃について ● 保管について 清掃は中性洗剤(研磨材を含まない物)を用い、柔らかな布 長期間使用しないときは、ほこり等が付着しないように保 で拭いてください。 管してください。 (シンナー・アセトン等の有機溶剤や歯科用レジン液(MMA 等)は使用しないでください。 ) 注記: ・本体は水洗いに対応していません。 ・本体をクレンザーやスチールウール入スポンジで磨か ないでください。表面が損傷します。 ● その他 注記: ・振動が起動しないときは、POWER スイッチを再度ON にしてください。 ・本体への金属の混入は避けてください。 ・長年ご愛用頂いている中で振動板に多少の擦り減りや 変形が生じ、異音が生じたり、振動の大きさやパター ンが変化することがあります。...
  • Page 14: 異常を感じたら

    7.  7.  異常を感じたら  異常を感じたら  7.  7. 異常を感じたら  7.  異常を感じたら  異常を感じたら  使用中、本体に異常を感じたときは使用を中止し、点検・修理を依頼してください。なお、下記のような場合は故障でないこと がありますので、修理を依頼される前にもう一度調べてください。 状態 状態 状態 状態 状態 点検事項 点検事項 点検事項 点検事項 点検事項・ ・ ・ ・ ・ 処置 処置 処置 処置 処置 POWER スイッチを ON にし ・電源コードが確実に接続されていますか? ても POWER ランプが点灯 ・停電していませんか? しない 振動が起動しない...
  • Page 15: 商品の構成 商品の構成

    8.  8. 仕様  8.  仕様  仕様  仕様  8.  8.  仕様  型式 SCC-S 本体:定格電源電圧 AC100-240V ± 10%、50 / 60Hz 電源コード:AC コード 125 の場合 AC100-110V ± 10%、50 / 60Hz 電源コード:AC コード 250 の場合 AC220-240V ± 10%、50 / 60Hz 電源入力 28VA(100V) 42VA(240V) 消費電力 発振周波数 27.5kHz ± 10% 外形寸法...
  • Page 16: 保証について 保証について

    10.  10.  保証について  保証について  10.  10.  10. 保証について  保証について  保証について  本製品は厳重な検査を経て出荷されておりますが、保証期間内(お買上げ日より 1 年間)に正常な状態において万一故 障した場合には無償で修理いたします。また、この保証は日本国内での使用においてのみ有効と致します。詳しくは 添付の保証書をご覧ください。 ただし、保証期間内でも次の場合は有料修理となります。 ・誤用、乱用および取扱い不注意による故障・損傷。 ・不当な修理または改造による故障・損傷。 ・火災、地震、水害、その他の天災地変および異常電圧による故障・損傷。 ・付属品のお取り替えの場合。 ・保証書の提示がない場合および保証書にお買い上げ日、お客様名、販売店名の記入のない場合、あるいは字句を書 き換えられた場合。 ・振動板へ過大な衝撃や振動板の変形、また長い期間お使い頂く中での振動板の擦り減り等による大きな動作音(異 音)は故障ではありませんので、この場合は有償にて点検・修理を承ります。...
  • Page 17 Read this manual carefully for the safe use of this unit. SHOFU Ceramosonic Condenser Ultrasonic condensing unit for porcelain build-up Directions For Use...
  • Page 18 - Introduction - Contents - Introduction - Thank you for purchasing “CERAMOSONIC S”, ultrasonic - Notes - condenser for porcelain build-up. This direction for use pro- vides all the necessary operating information that you might Features ................1 require, including daily care and cautions. Please read this Intended use ................
  • Page 19: Features

    Features 1. Easy and reliable porcelain condensation by ultrasonic wave Just touching the vibrating platform with a pair of tweezers produces easy and reliable porcelain condensation. Micro-vibration by ultrasonic wave condenses porcelain more densely without ruining porcelain build-up. 2. Easy starting with the touch sensor Condensation starts easily by touching the vibrating platform with a pair of tweezers.
  • Page 20: Safety Information

    1. Safety information Understand the following items to use the product safely. Installation and Connection Descriptions of warnings and cautions Warning This manual provides safety information using the following • Use ground terminal outlet and make sure ground- symbols to prevent accidents resulting in injury or death ing.
  • Page 21 This may result in an electric shock. Should the equip- ment have a problem, do not dissemble or touch inside • Unplug the power cord by grasping the power plug. and ask for inspection and repair by authorized SHOFU Insulation degradation may cause injury, burns or fire. representative.
  • Page 22: Part Names And Functions

    2. Part names and functions (1) Main unit (2) Vibrator protect case (3) Vibrating platform (4) Front panel (5) Mode switch AUTO STANDBY CONT. 120 sec. (6) VIBRATION controller HIGH (7) POWER * Blinks when malfunctions (8) CONDENSE (9) POWER ○...
  • Page 23: Directions For Use

    3. Directions for use 3.2 Connection 3.1 Installation 1. Make sure the power switch is OFF (on the back Notes side of the main unit). • Do not hold the vibrating platform to carry the unit. This may result in deformation or removal of the platform. 2.
  • Page 24 (3) CONT. (Continue Mode) 3.3 Procedure • Vibration continues for 120 sec. The switch in- 1. Turn on the POWER switch on the back side of the stantly flips back to STANDBY. main unit ( | side). • If flipping down to CONT again, vibration restarts 2.
  • Page 25: Display

    Notes • Vibration pattern or strength may differ when in use. • If turning off and restarting the equipment with the Adjust the VIBRATION to obtain desirable perfor- mode set at AUTO, AUTO mode operation can be mance. continued. • When discontinuing the operation, set the switch at •...
  • Page 26: Operation

    5. Operation Condensing Opaque porcelain Operational tip 1. Build up Opaque porcelain using a brush or spatula How to control vibration strength and set the tweezers against the vibrating platform (1) VIBRATION controller intermittently. Remove the moisture leaking up out of Set basic vibration strength.
  • Page 27 Condensing Body and Enamel porcelain 1. After building up Body and Enamel porcelain, take the frame out of the model using tweezers. After addi- tional application to the contact points, hold the tweezers handle leaning against the vibrating platform to condense. Exercise extra caution for not ruining the shape since the porcelain contains ample water before condensation.
  • Page 28: Maintenance / Check

    6. Maintenance / Check How to adjust sensitivity controller (1)Turn the controller slowly from left to right ( ○ to ◎ ) (5)Check the performance by touching the platform with a while keeping the mode switch at AUTO. set of tweezers. (2)Stop turning at such position that vibration starts.
  • Page 29: Eu Declaration Of Conformity

    • Do not polish the main unit with a cleanser or steel Storage wool sponge. This damages the surface. Avoid dust for long time storage. 7. EU Declaration of Conformity Manufacturer: SHOFU Inc. Head Office 11 kamitakamatsu-Cho, Fukuine Higashiyama-Ku Kyoto 605-0983 Japan Product: CERAMOSONIC ”S” condenser The product CERAMOSONIC ”S”...
  • Page 30: Troubleshooting

    • Vibration level will change during use. It is not regarded as a problem. Adjust the vibration controller at an adequate level. • In case of extraordinarily weak or strong vibration, ask for inspection and repair by authorized SHOFU representative.
  • Page 31: Specification

    9. Specification Type SCC-S Main unit: Supply voltage AC100-240V±10%, 50/60Hz Power cord : (AC 125 type cord) AC100-110V±10%, 50/60Hz Power cord : (AC 250 type cord) AC220-240V±10%, 50/60Hz Power input 20VA* Electric consumption Output frequency 27.5kHz±10% Dimensions 160(W) x 140(D) x 110(H)mm Weight 1.0kg Usage condition...
  • Page 32: Warranty

    This product is shipped after strict inspection. Should the product have any problem under normal usage within one year from the date of purchase, repair will be free of charge. However, the following cases are not covered by the warranty: ・ Problem or damage caused by misuse or mishandling. ・ Problem or damage caused by improper repair or remodeling. ・ Problem or damage caused by fire, earthquake, flood and other natural disaster or abnormal voltage. ・ Replacement of accessories. ・ No indication of purchase date, user name, and dealer name on the warranty card, receipt or invoice from SHOFU or its dealers. ・ Deformation or excessive impact to the vibrating platform as well as wear and tear due to normal use may cause loud operating sound, which is not regarded as a problem. Repair cost will be charged.

Table of Contents