Page 1
MD80/50/40 MD 80 / 50 / 40 ISTRUZIONI ORIGINALI - Uso e manutenzione INSTRUCTIONS ORIGINALES - Emploi et entretien ORIGINALE GEBRAUCHSANWEISUNGEN - Gebrauch und Instandhaltung ORIGINAL INSTRUCTIONS - Use and maintenance INSTRUCCIONES ORIGINALES - Uso y manutención INSTRUÇÕES ORIGINAIS - Uso e manutenção...
Page 2
Nous sommes certains que le produit que Vous avez acheté correspondra entièrement muchas gracias por habernos acordado Su confianza. à Vos désirs, comme du reste tous les articles de la production RANCILIO. Le produit Estamos seguros que el producto que Ud. ha adquirido responderà seguramente a Sus que Vous allez employer est le résultat d’études approfondies et de méticuleux essais...
Page 3
EUROPEAN UNION ONLY Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Sähköisten ja elektronisten laitteiden jätteiden käsittely Smaltire il prodotto seguendo le norme vigenti relative allo smaltimento differenziato presso centri di raccolta dedicati. Hävitä tuote noudattaen seuraavia voimassa olevia lajitellun jätteiden käsit- Non trattare come semplice rifiuto urbano.
Page 5
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Noi RANCILIO Group S.p.A. Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: Macinadosatore per uso professionale Déclarons, sous notre responsabilité, que le produit: Moulin-doseur à café d’utilisation professionnel Erklären in alleiniger Verantwortung, daß...
Page 9
ITALIANO 9-16 ITALIANO INDICE FRANCAIS 17-24 Dati di riconoscimento macchina....10 DEUTSCH 25-32 Avvertenze generali ........11 ENGLISH 33-40 Descrizione ..........11 2.1. Caratteristiche costruttive ..... 11 2.2. Caratteristiche funzionali ...... 11 ESPAÑOL 42-48 2.3. Configurazione versioni ......11 2.4. Protezioni ..........12 2.5.
Page 10
Serie MD ● MD40 VERSIONI: ● MD50/ST ● MD50/AT ● MD80 La targa posta sulla Dichiarazione Conformità CE del presente documento corrisponde alla targa di identifica- zione collocata sulla macchina (Fig.2). Schema d’identificazione dati di targa (Fig.1) Costruttore Modello e versione...
● La macchina imballata va immagazzinata in luogo in modo manuale; riparato dalle intemperie, asciutto e privo di umi- dità. La temperatura deve essere non inferiore a MD80 +5°C. Versione di grande dimensione funzionante in modo ● I colli si possono impilare per un massimo di tre automatico con possibile accensione e spegnimento pezze dello stesso tipo.
Interruttore generale luminoso; Pulsante macinatura manuale (MD50/AT zeria della macchina. – MD80) Nel contenitore del caffè in grani (3 - Fig.3) è posi- Contenitore a tramoggia per caffè in grani; zionato un riparo (4) fissato con viti per proteggere le Protezione macine;...
4. DESTINAZIONE D’USO 5. TRASPORTO Le macchine sono state progettate e costruite per la Durante il trasporto tenere sempre il collo in posizione macinatura di caffè in grani ad uso professionale. corretta facendo riferimento all’indicazione stampata Ogni altro uso é da considerarsi improprio e quindi all’esterno del cartone.
● Controllare che la tramoggia sia aperta (leva (5) di circa 15-20 tacche; verso l’esterno); MD50/ST – MD50/AT – MD80 ● Effettuare la macinatura di una piccola dose di ● Tenere premuto il pulsante ferma ghiera (7 - Fig.3) caffè: e contemporaneamente ruotare lentamente in ●...
● All’occorrenza è possibile attivare la macinatura in modo manuale azionando il pulsante (2). DM50/ST – MD50/AT – MD80 ● Se il caffè non risponde ai requisiti desiderati, Si consiglia di macinare la quantità di caffè neces- regolare la macinatura premendo il pulsante (7) sario al fabbisogno imminente perché...
10. MESSA FUORI SERVIZIO 12. INFORMAZIONE PER IL SERVIZIO ASSISTENZA (Fig.10-11) 10.1. Temporanea 12.1.Sostituzione macine ● Chiudere il contenitore a tramoggia e macinare il caffè in grani rimasto fra le macine; Le macine, pur essendo costruite in acciaio tempe- ● Spegnere tutti gli interruttore e staccare la spina rato, sono soggette ad usura.
Page 17
ITALIANO 9-16 FRANCAIS INDEX FRANCAIS 17-24 Données d’identification de la machine ..18 DEUTSCH 25-32 Avertissements de caractere general ..19 ENGLISH 33-40 Description ..........19 2.1. Caractéristiques constructives ....19 2.2. Caractéristiques fonctionnelles ..... 19 ESPAÑOL 41-48 2.3. Configuration des modéles ....19 2.4.
Page 18
● MD40 VERSIONS: ● MD50/ST ● MD50/AT ● MD80 La plaque placée sur la Declaration de Conformite CE de ce document correspond à la plaque d’identification qui se trouve sur la machine (Fig. 2). Schéma d’identification données de la plaque (Fig.1): Constructeur Modèle et version...
Page 19
● Entreposer la machine emballée dans un lieu nuelle. à l’abri des intempéries, sec et non humide. La température ne doit pas descendre en dessous MD80 de + 5°C. Modèle de dimension grande, fonctionnement auto- On peut empiler, au maximum, trois colis du même matique mais possibilité...
Page 20
2.4 Protections Interrupteur général lumineux; Tous les parties en mouvement sont à l’intérieur de Touche mouture manuelle (MD50/AT – MD80) la machine. Récipient à trémie à grain de café; Dans le récipient du café en grains (3 - Fig.3) est Protection couteaux;...
Need help?
Do you have a question about the MD80 and is the answer not in the manual?
Questions and answers