Ego Power+ BAX1500 Operator's Manual

56 volt backpack battery
Hide thumbs Also See for BAX1500:
Table of Contents
  • Lesen Sie alle Anweisungen
  • Sicherheit IM Arbeitsbereich
  • Elektrische Sicherheit
  • Technische Daten
  • Akku Aufladen
  • Wartung
  • Garantie
  • Consignes de Sécurité
  • Symboles de Sécurité
  • Sécurité Électrique
  • Utilisation Et Entretien de la Batterie
  • Consignes de Sécurité Spécifiques
  • Spécifications
  • Protection de la Batterie
  • Recharger la Batterie
  • Entretien Général
  • Dépannage
  • Lea Todas las Instrucciones
  • Seguridad en la Zona de Trabajo
  • Especificaciones
  • Cargar el Acumulador
  • Mantenimiento General
  • Solución de Problemas
  • Símbolos de Segurança
  • Instruções de Segurança
  • Segurança Na Área de Trabalho
  • Segurança Elétrica
  • Carregar a Bateria
  • Colocar a Bateria
  • Manutenção Geral
  • Resolução de Problemas
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Simboli DI Sicurezza
  • Sicurezza Dell'area DI Lavoro
  • Sicurezza Elettrica
  • Specifiche Tecniche
  • Funzionamento
  • Manutenzione Generale
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Garanzia
  • Lees alle Instructies
  • Elektrische Veiligheid
  • Algemeen Onderhoud
  • Sikkerhed På Arbejdsområdet
  • Elektrisk Sikkerhed
  • Almindelig Vedligeholdelse
  • Allmänt Underhåll
  • Työalueen Turvallisuus
  • Lataa Akku
  • Akun Asettaminen
  • Sikkerhet I Arbeidsområdet
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Generelt Vedlikehold
  • Символы Безопасности
  • Безопасность Рабочего Места
  • Устранение Неисправностей
  • Symbole Bezpieczeństwa
  • Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Ładowanie Akumulatora
  • Wkładanie Akumulatora
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Bezpečnostní Symboly
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Bezpečnost Na Pracovišti
  • Elektrická Bezpečnost
  • Nabíjení Akumulátoru
  • Odstraňování ProbléMů
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Bezpečnostné Symboly
  • Technické Údaje
  • Nabíjanie Akumulátora
  • Celková Údržba
  • Odstraňovanie Problémov
  • Biztonsági Szimbólumok
  • Biztonsági Utasítások
  • Műszaki Leírás
  • Általános Karbantartás
  • Instrucțiuni Privind Siguranța
  • Siguranţa Electrică
  • Varnostni Simboli
  • Varnostna Navodila
  • Varnost Delovnega Območja
  • Električna Varnost
  • Tehnični Podatki
  • Odpravljanje Težav
  • Saugos Nurodymai
  • Elektros Sauga
  • Techninė PriežIūra
  • Techniniai Duomenys
  • TrikčIų Diagnostika
  • Drošības NorāDījumi
  • Problēmu Novēršana
  • Güvenli̇k Sembolleri̇
  • Güvenli̇k Tali̇matlari
  • Elektri̇k Güvenli̇ğİ
  • Teknik Özellikler
  • Sorun Giderme
  • Üldine Hooldus
  • Електрична Безпека
  • Усунення Несправностей
  • Електрическа Безопасност
  • Отстраняване На Проблеми
  • Sigurnosni Simboli
  • Sigurnosne Napomene
  • Sigurnost Radnog Područja
  • Električna Sigurnost
  • Tehnički Podaci
  • Otklanjanje Smetnji
  • Sigurnosni Simboli
  • Sigurnosna Uputstva
  • Rešavanje Problema
  • Otklanjanje Problema

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
56-Volt backpack battery
DE
Rucksack-Akku 56 Volt
FR
Batterie dorsale 56 v
ES
Batería de mochila de 56 voltios
PT
Bateria de mochila de 56 volts
IT
Caricabatteria a zaino 56 volt
NL
56 Volt accurugzak
DK
56 Volt-rygsækbatteri
SE
56 V Ryggsäcksbatteri
FI
56 Voltin reppuakku
NO
56 Volts ryggsekkbatteri
Ранцевый аккумулятор 56 в
RU
PL
Akumulator plecakowy 56 v
CZ
56 Voltový zádový akumulátor
SK
56 Voltový batohový akumulátor
HU
56 Voltos hordozható akkumulátor
BACKPACK BATTERY
RO
4
11
SL
18
LT
26
LV
34
GR
41
TR
48
ET
55
UK
62
BG
69
HR
76
KA
83
SR
90
BS
98
HE
104
AR
111
OPERATOR'S MANUAL
56 VOLT BACKPACK BATTERY
Acumulator de 56 de volți cu s uport de spate
56-Voltni baterijski nahrbtnik
56 Voltų ant nugaros nešiojama baterija
56 Voltu mugursomas tipa akumulators
Μπαταρια πλατης 56 volt
sirt çantasi tipi 56 volt akü
56V Seljakott-aku
Наплічний акумулятор 56 вольт
56-Волта акумулаторна раница
Baterija 56 v s naprtnjačom
56 ვოლტიანი ზურგჩანთა-აკუმულატორი 190
Ranac baterija od 56 volti
Leđna baterija 56 V
‫סוללת תרמיל 65 וולט‬
‫بطارية محمولة على الظهر 65 فولت‬
MNL_EGO_BAX1500_EV01.31_210409
MODEL NUMBER BAX1500
118
125
131
138
145
153
160
167
175
183
201
207
214
221

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BAX1500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ego Power+ BAX1500

  • Page 1 BACKPACK BATTERY OPERATOR’S MANUAL 56 VOLT BACKPACK BATTERY MODEL NUMBER BAX1500 56-Volt backpack battery Acumulator de 56 de volți cu s uport de spate Rucksack-Akku 56 Volt 56-Voltni baterijski nahrbtnik Batterie dorsale 56 v 56 Voltų ant nugaros nešiojama baterija Batería de mochila de 56 voltios...
  • Page 3 PUSH PUSH...
  • Page 4: Safety Symbols

    ◾ Do not operate power tools in explosive environments, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks, which may ignite the dust or fumes. 56-VOLT BACKPACK BATTERY — BAX1500...
  • Page 5: Electrical Safety

    If you lend someone this tool, lend them these ◾ instructions also to prevent misuse of the product and Retain the original product literature for future possible injury. reference. ◾ Use only the battery in the application for which it was intended. 56-VOLT BACKPACK BATTERY — BAX1500...
  • Page 6: Specifications

    Over-temperature all will be Battery switched off If the backpack battery is discharging or remains unused, PRESS THE SWITCH BUTTON, the LED indicator will exhibit a different interface as shown below from the charging one. 56-VOLT BACKPACK BATTERY — BAX1500...
  • Page 7: Battery Protection

    For any additional details, please refer to the centers. Operator’s Manual for the EGO CHX5500E Charger. ◾ In the case of discharging, when the temperature of battery pack exceeds 70°C or below -20°C, the battery 56-VOLT BACKPACK BATTERY — BAX1500...
  • Page 8 With aligned ▲ logo respectively on the plug and the power tools, insert the plug into the power tools until the green seal completely disappearing into the socket. To Remove Pull the plug out of the power tools. 56-VOLT BACKPACK BATTERY — BAX1500...
  • Page 9: General Maintenance

    To obtain the longest possible battery life, read and understand the operator’s manual. WARNING: It is good practice to unplug the charger and remove the battery pack when not in use. 56-VOLT BACKPACK BATTERY — BAX1500...
  • Page 10: Troubleshooting

    The connection between the charger Reinsert the charger plug into the and power source goes wrong. power source. WARRANTY EGO WARRANTY POLICY Please visit the website egopowerplus.com for full terms and conditions of the EGO Warranty policy. 56-VOLT BACKPACK BATTERY — BAX1500...
  • Page 11: Lesen Sie Alle Anweisungen

    Akku von Kindern halten. Bewahren Sie ihn in der Ampere Stromstärke Originalverpackung auf, bis Sie ihn in das Gerät einsetzen. Entsorgen Sie leere Akkus sofort und gemäß den örtlichen Watt Leistung Recycling- und Entsorgungsbestimmungen. Minuten Zeit Stromart oder Merkmal Gleichstrom des Stroms RUCKSACK-AKKU 56 VOLT — BAX1500...
  • Page 12: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    Bedienungsanleitung sorgfältig durch. direkt in der Sonne aufbewahren. Kennen sie sowohl die Anwendungsgebiete und Beschränkungen als auch die spezifischen möglichen Gefahrenquellen des Werkzeugs. Wenn Sie diese Regeln befolgen, verringern sie das Risiko für Stromschläge, Feuer und Verletzungen. RUCKSACK-AKKU 56 VOLT — BAX1500...
  • Page 13: Technische Daten

    Die LED-Anzeige leuchtet 10 Sekunden lang auf. Nennspannung 50,4V ◾ Während des Ladevorgangs kann die LED-Anzeige Bezeichnung der verschiedene unten aufgeführte Schnittstellen 14INR19/66-8 Batteriezelle angezeigt, ohne dass die Umschalttaste gedrückt wird. Nennleistung 26,8 Ah Maximale Kapazität 1568Wh Passendes Ladegerät CHX5500E RUCKSACK-AKKU 56 VOLT — BAX1500...
  • Page 14 Akku ausgeschaltet. Stecken Sie den Stecker wieder zu hohen oder zu niedrigen Temperaturen während des in das Ladegerät, um den Ladevorgang wieder zu Gebrauchs. Dies kann bei extrem großen Drehmomenten, aktivieren. durch Festfressen und Blockieren passieren. RUCKSACK-AKKU 56 VOLT — BAX1500...
  • Page 15: Akku Aufladen

    Der Akku lädt sich vollständig auf, wenn er auf dem Drücken Sie die Freigabetasten am Gurtzeug hinter der Ladegerät gelassen wird, er ist aber vor dem Überladen Halterung und ziehen Sie das Gurtzeug heraus (Abb. F). geschützt. RUCKSACK-AKKU 56 VOLT — BAX1500...
  • Page 16: Wartung

    Ziehen Sie die Schultergurte nicht zu fest, da es sonst schwierig sein kann, den Akku wieder WARNUNG: Es empfiehlt sich, den Stecker des abzunehmen. Ladegerätes zu ziehen und den Akku zu entnehmen, wenn er nicht gebraucht wird. RUCKSACK-AKKU 56 VOLT — BAX1500...
  • Page 17: Garantie

    Akku und Ladegerät. ◾ ◾ Die Verbindung zwischen Ladegerät Stecker des Ladegeräts wieder an die und Stromquelle ist unterbrochen. Stromquelle anschließen. GARANTIE EGO GEWÄHRLEISTUNGSRICHTLINIE Bitte besuchen Sie unsere website egopowerplus.com mit den kompletten EGO Garantiebedingungen. RUCKSACK-AKKU 56 VOLT — BAX1500...
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    Le terme « outil électrique » utilisé dans la plupart des mises en garde listées désigne les outils pour jardin et pelouse fonctionnant sur batterie (sans fil) EGO Power+. BATTERIE DORSALE 56 V — BAX1500...
  • Page 19: Sécurité Électrique

    Consultez immédiatement un médecin si exploser. Mettez au rebut immédiatement et d’une une batterie a été avalée. manière appropriée toute batterie endommagée ou qui ◾ Maintenez la batterie propre et sèche. est tombée. BATTERIE DORSALE 56 V — BAX1500...
  • Page 20: Spécifications

    Recharge rapide : 3,5h environ Temps de recharge Recharge normale : 7h environ LBX6000, HTX6500, HTX7500, Outils électriques BCX3800, BCX3800-R, compatibles STX3800, STX3800-R Poids 8,7kg Plage de températures ambiantes spécifiée -20°C~40°C pour la décharge BATTERIE DORSALE 56 V — BAX1500...
  • Page 21 5 LED allumées en La batterie est en Allumée en Allumée en Allumée en Allumée en Allumée en rouge pendant 10 s surchauffe. rouge rouge rouge rouge rouge après appui sur le bouton. BATTERIE DORSALE 56 V — BAX1500...
  • Page 22: Protection De La Batterie

    EGO CHX5500E. CC, débranchez les fiches USB/CC et remettez les capuchons en caoutchouc en place. ◾ N’utilisez pas le port USB et la prise 12V CC pendant la recharge de la batterie. BATTERIE DORSALE 56 V — BAX1500...
  • Page 23: Entretien Général

    Guidez le câble de 1,5 m de la batterie autour de son boîtier sur le côté et branchez-le dans l’outil électrique. Consultez les instructions du manuel des outils électriques pour plus de détails. BATTERIE DORSALE 56 V — BAX1500...
  • Page 24 être collectés séparément et mis au rebut d’une manière respectueuse de l’environnement. Contactez l’organisme local de gestion des déchets pour obtenir des informations concernant les possibilités existantes de mise au rebut et/ou de recyclage. BATTERIE DORSALE 56 V — BAX1500...
  • Page 25: Dépannage

    Rebranchez la fiche du chargeur dans entre le chargeur et l’alimentation l’alimentation électrique. électrique. GARANTIE POLITIQUE DE GARANTIE EGO Veuillez consulter le site egopowerplus.com pour trouver l’ensemble des modalités et conditions de la politique de garantie EGO. BATTERIE DORSALE 56 V — BAX1500...
  • Page 26: Lea Todas Las Instrucciones

    Corriente Tipo o característica de y guardado en su embalaje original hasta que vaya a continua la corriente utilizarlo. Elimine enseguida los acumuladores agotados cumpliendo las normativas locales sobre eliminación de residuos. BATERÍA DE MOCHILA DE 56 VOLTIOS — BAX1500...
  • Page 27: Seguridad En La Zona De Trabajo

    El líquido aumentar el riesgo de sufrir electrocución o lesiones emanado del acumulador podría causar irritación o físicas. quemaduras. ◾ No desmonte, abra ni destruya la batería recargable. BATERÍA DE MOCHILA DE 56 VOLTIOS — BAX1500...
  • Page 28: Especificaciones

    En caso de prestar esta herramienta a 15. Accesorio de almohadilla para la cadera terceros, proporcióneles también estas instrucciones (se vende por separado) a fin de evitar su uso incorrecto y posibles riesgos de lesiones. BATERÍA DE MOCHILA DE 56 VOLTIOS — BAX1500...
  • Page 29 Si la batería de mochila se está descargando o no se está utilizando, PULSE EL INTERRUPTOR. El indicador LED mostrará una interfaz diferente a la que aparece durante la carga, tal como se indica a continuación. BATERÍA DE MOCHILA DE 56 VOLTIOS — BAX1500...
  • Page 30 De lo contrario, la batería se apagará. Vuelva a conectar el enchufe al cargador para reactivar la carga. BATERÍA DE MOCHILA DE 56 VOLTIOS — BAX1500...
  • Page 31: Cargar El Acumulador

    Si no ha introducido el enchufe completamente hombros se puede ajustar libremente. El acolchado de la en su lugar, el LED del cargador se encenderá espalda debe ajustar firmemente y de forma segura en continuamente. la espalda. BATERÍA DE MOCHILA DE 56 VOLTIOS — BAX1500...
  • Page 32: Mantenimiento General

    Para prolongar al máximo la vida útil del acumulador, lea y comprenda el manual del usuario. ADVERTENCIA: Se considera una buena práctica desenchufar el cargador y quitar el acumulador cuando no vaya a utilizarse. BATERÍA DE MOCHILA DE 56 VOLTIOS — BAX1500...
  • Page 33: Solución De Problemas

    GARANTÍA POLITICA DE GARANTíA EGO Por favor visite nuestra página web egopowerplus.com para los terminos y las condiciones completas de la politica de garantía EGO. BATERÍA DE MOCHILA DE 56 VOLTIOS — BAX1500...
  • Page 34: Símbolos De Segurança

    As ferramentas eléctricas que podem aparecer neste produto. Leia, compreenda criam faíscas que podem incendiar pó ou fumos. e siga todas as instruções na máquina antes de a tentar montar e utilizar. BATERIA DE MOCHILA DE 56 VOLTS — BAX1500...
  • Page 35: Segurança Elétrica

    Estas substâncias contêm ◾ químicos que podem danificar, enfraquecer ou destruir Não mantenha a bateria no carregador quando não os plásticos. a usar. BATERIA DE MOCHILA DE 56 VOLTS — BAX1500...
  • Page 36 Se a bateria de mochila estiver a descarregar ou permanecer sem ser utilizada, PRIMA O INTERRUPTOR, o indicador LED apresenta um interface diferente do de carregamento, conforme apresentado em baixo. BATERIA DE MOCHILA DE 56 VOLTS — BAX1500...
  • Page 37: Carregar A Bateria

    A bateria é enviada parcialmente carregada. Antes de a Recomendamos que descarregue imediatamente a usar pela primeira vez, tem de carregar a bateria. bateria. Se este problema se repetir várias vezes, BATERIA DE MOCHILA DE 56 VOLTS — BAX1500...
  • Page 38: Colocar A Bateria

    As funções da alimentação USB e DC de 12V podem funcionar em simultâneo com a fonte de alimentação de 56V. Após usar a alimentação USB/DC de 12V, retire as fichas USB/DC e coloque as coberturas de borracha no respetivo lugar. BATERIA DE MOCHILA DE 56 VOLTS — BAX1500...
  • Page 39: Manutenção Geral

    único método que pode utilizar, use sempre óculos de avisos de segurança, pode originar um incêndio e/ou segurança com proteções laterais. Se a operação fizer lesões sérias. muito pó, use também uma máscara para o pó. BATERIA DE MOCHILA DE 56 VOLTS — BAX1500...
  • Page 40: Resolução De Problemas

    Volte a inserir a ficha do carregador na de alimentação está errada. fonte de alimentação. GARANTIA POLíTICA DE GARANTIA EGO Por favor, visite o website egopowerplus.com para saber todos os termos e condições da política de garantia EGO. BATERIA DE MOCHILA DE 56 VOLTS — BAX1500...
  • Page 41: Istruzioni Di Sicurezza

    Il termine “utensile elettrico” nella maggior parte delle avvertenze riportate di seguito fa riferimento agli apparecchi da giardino alimentati a batteria (senza cavo) EGO Power+. CARICABATTERIA A ZAINO 56 VOLT — BAX1500...
  • Page 42: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    Ciò salvaguarderà la sicurezza del gruppo batteria. dell’apparecchio relativamente alle istruzioni per una ◾ Conservare queste istruzioni. Consultarle ricarica corretta. frequentemente e usarle per istruire gli altri utenti CARICABATTERIA A ZAINO 56 VOLT — BAX1500...
  • Page 43: Specifiche Tecniche

    Spenta Spenta Spenta Spenta Spenta 5 spente Quando la batteria è in scarica o non è in uso e viene premuto il PULSANTE DELL’INDICATORE DI CARICA, l’indicatore segnala gli stati elencati di seguito. CARICABATTERIA A ZAINO 56 VOLT — BAX1500...
  • Page 44 10 secondi dopo aver premuto il pulsante dell’indicatore di normale, la spia verde 1 sul caricabatteria lampeggia. carica. Quando la temperatura ritorna a un livello normale, Tenendo premuto il pulsante verde per almeno 1 la batteria riprenderà automaticamente a funzionare. CARICABATTERIA A ZAINO 56 VOLT — BAX1500...
  • Page 45 DAL GRUPPO BATTERIA completamente nella presa. Collegamento Rimozione Allineare le quattro sporgenze sul telaio con le scanalature Estrarre la spina dall’utensile elettrico. di fissaggio e collegare la sporgenza di fissaggio sulla CARICABATTERIA A ZAINO 56 VOLT — BAX1500...
  • Page 46: Manutenzione Generale

    Impedire il contatto di liquido per freni, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc. con le parti in plastica. Le sostanze chimiche possono danneggiare, indebolire o distruggere la plastica, comportando il rischio di lesioni gravi. CARICABATTERIA A ZAINO 56 VOLT — BAX1500...
  • Page 47: Risoluzione Dei Problemi

    Collegamento tra il caricabatteria e Collegare la spina del caricabatteria alla l’alimentazione non funzionante. presa di corrente. GARANZIA CONDIZIONI DELLA GARANZIA EGO Visitare il sito web egopowerplus.com per consultare le condizioni complete della garanzia EGO. CARICABATTERIA A ZAINO 56 VOLT — BAX1500...
  • Page 48: Lees Alle Instructies

    Lees, begrijp ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch en volg alle instructies op de machine voordat u deze in gereedschap genereert vonken en deze kunnen elkaar zet en gebruikt. stof of dampen ontsteken. 56 VOLT ACCURUGZAK — BAX1500...
  • Page 49: Elektrische Veiligheid

    ◾ onderdelen. Dit waarborgt het behoud van de Na een langdurige opslagperiode kan het nodig zijn veiligheid van het accupack. om de accu’s meerdere keren na elkaar op te laden 56 VOLT ACCURUGZAK — BAX1500...
  • Page 50 5 led’s zullen allemaal worden uitgeschakeld van de accu Als de accurugzak ontlaadt of niet wordt gebruikt, DRUKT U OP DE SCHAKELAAR, waarna het led-indicatielampje een andere interface zoals beneden weergegeven toont, in tegenstelling tot de laad-interface. 56 VOLT ACCURUGZAK — BAX1500...
  • Page 51 EGO-servicecentrum. Voor verdere details kunt u de gebruiksaanwijzing van de ◾ In het geval van ontlading gaat het accupack uit als het EGO CHX5500E lader raadplegen. 56 VOLT ACCURUGZAK — BAX1500...
  • Page 52 USB/12V DC dient u de USB/DC stekkers eruit meer details. te trekken en de rubberen afdekkingen weer terug te plaatsen. ◾ Gebruik de USB/DC 12V DC niet als het accupack wordt opgeladen. 56 VOLT ACCURUGZAK — BAX1500...
  • Page 53: Algemeen Onderhoud

    Maak de kunststof onderdelen niet schoon met oplosmiddelen. De meeste kunststoffen kunnen worden beschadigd wanneer ze in contact komen met commerciële oplosmiddelen. Gebruik een schone doek voor het verwijderen van vuil, stof, olie, smeer, etc. 56 VOLT ACCURUGZAK — BAX1500...
  • Page 54 ◾ ◾ De verbinding tussen lader en Plaats de stekker van de lader opnieuw stroombron is verkeerd. in de stroombron. GARANTIE EGO GARANTIEVOORWAARDEN Bezoek onze website egopowerplus.com voor alle voorwaarden van de EGO garantie. 56 VOLT ACCURUGZAK — BAX1500...
  • Page 55 Udtrykket betjene den. “elværktøj” i de fleste af de anførte advarsler henviser til batteridrevne (uden ledninger) EGO Power+ plæne- og havemaskiner. 56 VOLT-RYGSÆKBATTERI — BAX1500...
  • Page 56: Sikkerhed På Arbejdsområdet

    Få din batteripakke serviceret af en kvalificeret tekniker og brug kun originale reservedele. Dette vil ◾ Lad ikke et batteri lade langvarigt, når det ikke er sikre, at batteripakken fortsat er sikker. i brug 56 VOLT-RYGSÆKBATTERI — BAX1500...
  • Page 57 Slukket oplades slukkede 5 LED-lamper vil alle være Overtemperatur batteri Slukket Slukket Slukket Slukket Slukket slukkede Hvis rygsækbatteriet aflades eller forbliver ubrugt, TRYKKES PÅ TÆND/SLUK-KNAPPEN, LED-indikatoren vil vise en anden grænseflade end den, der viser opladning. 56 VOLT-RYGSÆKBATTERI — BAX1500...
  • Page 58 øges risikoen for elektrisk stød. For yderligere oplysninger gange, skal man kontakte et EGO-servicecenter. henvises til brugervejledningen til oplader EGO CHX5500E. ◾ I tilfælde af afladning, når temperaturen i batteripakken kommer over 70°C eller under -20°C, vil batteripakken 56 VOLT-RYGSÆKBATTERI — BAX1500...
  • Page 59 Sørg for at de fire tapper på rammen passer med rillerne, straks af skulderen. Det er hurtigt at løsne spændet på og spænd spændet på bæltet. Tryk derefter selen op, indtil bælter og stropper i begge sider, så seletøjet kan tages af. 56 VOLT-RYGSÆKBATTERI — BAX1500...
  • Page 60: Almindelig Vedligeholdelse

    Læs og forstå brugervejledningen for at opnå den længst mulige batterilevetid. ADVARSEL: Det er god praksis at frakoble opladeren og tage batteripakken ud, når den ikke er i brug. 56 VOLT-RYGSÆKBATTERI — BAX1500...
  • Page 61 Sæt batteripakken i opladeren igen. ikke oplades batteri og oplader. ◾ ◾ Der er fejl i forbindelsen mellem Slut opladeren til strømkilden. oplader og strømkilde. GARANTI EGO’s GARANTIPOLITIK Besøg venligst hjemmesiden egopowerplus.com for fuldstændige vilkår og betingelser for EGO’s garantipolitik. 56 VOLT-RYGSÆKBATTERI — BAX1500...
  • Page 62 Alla instruktioner som anges på Uttrycket “motorredskap” i de flesta angivna enheten bör granskas, förstås och följas innan du försöker varningstexter avser EGO ström- och batteridrivna montera och använda den (sladdlösa) gräsmatte- och trädgårdsmaskiner. 56 V RYGGSÄCKSBATTERI — BAX1500...
  • Page 63 Om du lånar enheten till någon bör dessa ◾ Lämna inte batteriet på laddning för länge när det instruktioner följa med för att förebygga eventuell fel inte används. användning och personskada. 56 V RYGGSÄCKSBATTERI — BAX1500...
  • Page 64 5 LED-lampor vilka alla slås från ladda 5 LED-lampor vilka alla slås Övertemperatur batteri från Om ryggsäcksbatteriet urladdas eller förblir oanvänt, TRYCK PÅ OMKOPPLARKNAPPEN så visar LED-indikatorn andra gränsvärden än vid laddning, vilket framgår nedan. 56 V RYGGSÄCKSBATTERI — BAX1500...
  • Page 65 Om batteripaketets temperatur i samband med CHX5500E för ytterligare information. urladdning går över 70°C eller under -20°C, kommer batteripaketet att slås från och de 5 LED lyser rött i 10 s efter knapptryckning. Det återgår i drift i båda fallen 56 V RYGGSÄCKSBATTERI — BAX1500...
  • Page 66 Skjut sedan upp selen tills det hörs ett VARNING: Dra inte åt axelremmarna för hårt, klick. (bild E). eftersom det då kan vara svårt att ta av batteripaketet. 56 V RYGGSÄCKSBATTERI — BAX1500...
  • Page 67: Allmänt Underhåll

    För längsta möjliga livslängd för batteriet, läs igenom och förstå bruksanvisningen. VARNING: Det är en god vana att koppla ur laddaren och ta bort batteripaketet när de inte används. 56 V RYGGSÄCKSBATTERI — BAX1500...
  • Page 68 ◾ ◾ Fel i anslutningen mellan laddare Sätt tillbaka laddarkontakten i och strömkälla. strömkällan. GARANTI GARANTIVILLKOREN AV EGO Var god besök webbplatsen egopowerplus.com för att se de fullständiga garantivillkoren av EGO. 56 V RYGGSÄCKSBATTERI — BAX1500...
  • Page 69: Työalueen Turvallisuus

    Lue kaikki koneen ◾ Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna. ohjeet siten, että ymmärrät ne, ja noudata niitä ennen Epäjärjestyksessä olevilla tai hämärillä alueilla sattuu kuin kasaat koneen ja käytät sitä. helpommin tapaturmia. 56 VOLTIN REPPUAKKU — BAX1500...
  • Page 70 Pitkän säilytysajan jälkeen saattaa olla tarpeen työkalua. Jos lainaat työkalua toiselle henkilölle, anna ladata ja tyhjentää akkuja useampaan kertaan, mukaan myös nämä ohjeet, jotta voit estää tuotteen jotta ne toimisivat parhaalla mahdollisella tavalla. väärinkäytön ja mahdollisen loukkaantumisen 56 VOLTIN REPPUAKKU — BAX1500...
  • Page 71 5 LED-valoa Akun ylikuumeneminen Ei pala Ei pala Ei pala Ei pala Ei pala sammuvat kaikki Jos akku on purkautunut tai sitä ei tulla käyttämään, PAINA VIRTAPAINIKETTA. LED-merkkivalot ilmaisevat erilaisia tietoja, kuten alla latauksessa. 56 VOLTIN REPPUAKKU — BAX1500...
  • Page 72: Lataa Akku

    70°C tai alittaa -20°C. LED 1 vilkkuu. Kun vihreätä painiketta on painettu Akku palautuu toimintaan molemmissa tiloissa, kun vähintään 1 s, normaali lataus (latausvirta 4A) vaihtuu normaali lämpötila on saavutettu ja silloin sähkötyökalu 56 VOLTIN REPPUAKKU — BAX1500...
  • Page 73: Akun Asettaminen

    Ne on lueteltu kohdassa TEKNISET valjaita sitten ylös, kunnes kuulet napsahduksen. (kuva E). TIEDOT. Emme suosittele reppuakun käyttöä muiden Kiinnitysura Vyön kohouma sähkötyökalujen kanssa. Rungon kohouma Irrottaminen Paina kahta vapautuspainiketta rungon takana ja liu’uta valjaat irti (kuva F). 56 VOLTIN REPPUAKKU — BAX1500...
  • Page 74 Lue ja ymmärrä käyttöopas, niin akun käyttöikä pysyy mahdollisimman pitkänä. VAROITUS: On hyvän tavan mukaista irrottaa laturi pistorasiasta ja poistaa akku, kun niitä ei käytetä. 56 VOLTIN REPPUAKKU — BAX1500...
  • Page 75 Akun ja laturin välillä ei ole Yhdistä akku takaisin laturiin. ladattua sähkökontaktia. ◾ ◾ Laturin ja virtalähteen välisessä Yhdistä laturin pistoke virtalähteeseen. liitännässä on vikaa. TAKUU EGO-TAKUUKÄYTÄNTÖ Katso verkkosivuilta osoitteesta egopowerplus.com EGO-takuukäytännön ehdot ja edellytykset kokonaisuudessaan. 56 VOLTIN REPPUAKKU — BAX1500...
  • Page 76 Les, forstå og følg alle instruksjoner på personskade. Betegnelsen «elektroverktøy» viser i maskinen før begynner montering og bruk. de fleste av advarslene i denne håndboken til EGO Power­enheten + batteridrevne (ledningsløse) plen­ og hagemaskiner. 56 VOLTS RYGGSEKKBATTERI — BAX1500...
  • Page 77: Sikkerhet I Arbeidsområdet

    Dette gjør at sikkerheten til batteripakken ◾ opprettholdes. Ikke la et batteri stå lenge på lading når det ikke er i bruk. 56 VOLTS RYGGSEKKBATTERI — BAX1500...
  • Page 78 Batteriet er overopphetet være slukket Når ryggsekkbatteriet lades ut eller ikke er i bruk og du TRYKKER PÅ BRYTERKNAPPEN, vil LED­indikatoren ha et grensesnitt som er forskjellig fra det som gjelder under lading, som vist under. 56 VOLTS RYGGSEKKBATTERI — BAX1500...
  • Page 79 For nærmere opplysninger, se ◾ I forbindelse med utlading vil batteripakken slås av når brukerhåndboken for EGO CHX5500E­laderen. temperaturen i batteripakken kommer over 70°C eller under ­20°C. Alle de 5 LED­lysene vil da lyse rødt i 10 56 VOLTS RYGGSEKKBATTERI — BAX1500...
  • Page 80 Du bør ikke bruke USB / 12V DC­funksjonene mens batteripakken er under lading. Posisjoner ▲­symbolet på støpselet og elektroverktøyet mot hverandre, og plugg støpselet inn i elektroverktøyet til den grønne pakningen har forsvunnet helt inn i kontakten. Frakobling Trekk støpselet ut av elektroverktøyet. 56 VOLTS RYGGSEKKBATTERI — BAX1500...
  • Page 81: Generelt Vedlikehold

    For å få lengst mulig batterilevetid må du sørge for å lese og forstå innholdet i brukerhåndboken. ADVARSEL: Det er god praksis å koble fra laderen og fjerne batteripakken når de ikke er i bruk. 56 VOLTS RYGGSEKKBATTERI — BAX1500...
  • Page 82 ◾ ◾ Feil med koblingen mellom Stikk laderens støpsel inn i strømuttaket strømuttaket og laderen. igjen. GARANTI EGO GARANTIREGLER Besøk nettsiden egopowerplus.com for å se fullstendige vilkår og betingelser for EGO­garantireglene. 56 VOLTS RYGGSEKKBATTERI — BAX1500...
  • Page 83: Символы Безопасности

    храните его в упаковке в недоступном для детей электрические месте. Немедленно утилизируйте использованный устройства нельзя WEEE аккумулятор согласно местным правилам по (утилизация выбрасывать утилизации отходов. электрического вместе с бытовым и электронного мусором. Сдавайте оборудования) их в авторизованные пункты сбора и утилизации. РАНЦЕВЫЙ АККУМУЛЯТОР 56 В — BAX1500...
  • Page 84: Безопасность Рабочего Места

    промойте пораженный участок проточной водой. Использование неподходящих деталей или Если электролит попал в глаза, обратитесь несоблюдение инструкций по обслуживанию может к врачу. Электролит из батареи может вызвать привести к поражению током или получению травмы. раздражение и ожоги. РАНЦЕВЫЙ АККУМУЛЯТОР 56 В — BAX1500...
  • Page 85 индикатор питания для отображения уровня емкости (когда аккумулятор не заряжается). Светодиодный индикатор Максимальное напряжение будет светиться в течение 10 секунд. Номинальное напряжение ◾ В процессе зарядки индикаторы могут отображать 50,4B различные режимы, перечисленные далее (без нажатия Обозначение батареи 14INR19/66­8 кнопки). РАНЦЕВЫЙ АККУМУЛЯТОР 56 В — BAX1500...
  • Page 86 красным в течение 10 секунд (<2,7 В) красным красным красным красным красным после нажатия кнопки 5 индикаторов светятся Перегрев Светится Светится Светится Светится Светится красным в течение 10 секунд аккумулятора красным красным красным красным красным после нажатия кнопки РАНЦЕВЫЙ АККУМУЛЯТОР 56 В — BAX1500...
  • Page 87 в зарядное устройство или аккумулятор увеличивается USB/DC и установите на место резиновые крышки. риск поражения электрическим током. Дополнительные ◾ Не используйте порты USB/12 В DC во время сведения см. в руководстве пользователя зарядного зарядки аккумулятора. устройства EGO CHX5500E. РАНЦЕВЫЙ АККУМУЛЯТОР 56 В — BAX1500...
  • Page 88 элементы. Неосторожное обращение с аккумулятором, полностью исчезло в разъеме. особенно при наличии украшений на руках, может привести к серьезным ожогам. Чтобы максимально Извлечение продлить срок службы аккумулятора, прочитайте и Извлеките вилку из разъема электроинструмента. изучите инструкцию пользователя. РАНЦЕВЫЙ АККУМУЛЯТОР 56 В — BAX1500...
  • Page 89: Устранение Неисправностей

    зарядному устройству. аккумулятор устройством. ◾ ◾ Зарядное устройство неправильно Снова подключите зарядное подключено к сети питания. устройство к сети питания. ГАРАНТИЯ ГАРАНТИЯ Посетите веб-сайт egopowerplus.com, чтобы ознакомиться со всеми условиями и сроками гарантийной политики EGO. РАНЦЕВЫЙ АККУМУЛЯТОР 56 В — BAX1500...
  • Page 90: Symbole Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Na tej stronie pokazano i opisano symbole bezpieczeństwa, które mogą występować na produkcie. Przed podjęciem próby złożenia i użycia urządzenia należy przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje dotyczące maszyny oraz zastosować się do nich. AKUMULATOR PLECAKOWY 56 V — BAX1500...
  • Page 91: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    ◾ Akumulator należy chronić przed źródłami ciepła i ogniem. Należy unikać przechowywania w miejscu bezpośrednio nasłonecznionym. AKUMULATOR PLECAKOWY 56 V — BAX1500...
  • Page 92 Wskaźnik LED świeci się przez 10 sekund. SPECYFIKACJA ◾ W przypadku ładowania, kontrolka LED może Napięcie wyświetlać różne sygnały bez wcześniejszego maksymalne wciśnięcia przełącznika. Napięcie 50,4V znamionowe AKUMULATOR PLECAKOWY 56 V — BAX1500...
  • Page 93 (2,7 V) czerwono czerwono czerwono czerwono czerwono przez 10 sekund Świecenie Świecenie Świecenie Świecenie Świecenie Po naciśnięciu przycisku 5 Przekroczenie czerwonych kontrolek świeci temperatury akumulatora czerwono czerwono czerwono czerwono czerwono przez 10 sekund AKUMULATOR PLECAKOWY 56 V — BAX1500...
  • Page 94: Ładowanie Akumulatora

    W czasie ładowania akumulatora funkcji zasilania USB/ na dworze ani narażać na wilgoć lub zamoczenie. Woda DC 12V nie należy używać. dostająca się do ładowarki lub akumulatora zwiększa ryzyko porażenia prądem. Dodatkowe informacje podano w podręczniku operatora ładowarki EGO CHX5500E. AKUMULATOR PLECAKOWY 56 V — BAX1500...
  • Page 95: Wkładanie Akumulatora

    Do usuwania połączeniowego 1,5 m. Więcej szczegółowych informacji – zabrudzeń, kurzu, oleju, smaru itp. należy używać czystych patrz instrukcje podane w instrukcji do elektronarzędzia. ściereczek. AKUMULATOR PLECAKOWY 56 V — BAX1500...
  • Page 96 Ponadto, nigdy nie należy dotykać wyprowadzeń przedmiotami metalowymi i/lub częściami ciała, ponieważ mogłoby to doprowadzić do zwarcia. Chronić przed dziećmi. Niezastosowanie się do powyższych ostrzeżeń może spowodować pożar i/lub doprowadzić do poważnych urazów. AKUMULATOR PLECAKOWY 56 V — BAX1500...
  • Page 97: Rozwiązywanie Problemów

    ◾ ◾ Nieprawidłowe połączenie między Ponownie włożyć wtyczkę ładowarki ładowarką a źródłem zasilania. do źródła zasilania. GWARANCJA POLITYKA GWARANCYJNA EGO W celu zapoznania się z wszystkimi warunkami polityki gwarancyjnej EGO prosimy odwiedzić stronę egopowerplus.com. AKUMULATOR PLECAKOWY 56 V — BAX1500...
  • Page 98: Bezpečnostní Symboly

    Před použitím uchovávejte akumulátor mimo dosah dětí v původním obalu. Použité akumulátory neprodleně likvidujte Voltů Napětí v souladu s místními předpisy pro recyklaci nebo likvidaci Ampérů odpadu. Proud Wattů Výkon Minut Doba Stejnosměrný Druh nebo vlastnosti proud proudu 56 VOLTOVÝ ZÁDOVÝ AKUMULÁTOR — BAX1500...
  • Page 99: Bezpečnost Na Pracovišti

    ◾ Baterii uchovávejte mimo dosahu dětí! Při spolknutí rozmezí od 5 do 40 °C. Neuchovávejte jej venku nebo baterie ihned vyhledejte lékařské ošetření. ve vozidle. 56 VOLTOVÝ ZÁDOVÝ AKUMULÁTOR — BAX1500...
  • Page 100 Všech 5 LED kontrolek Baterii nelze nabíjet nesvítí Všech 5 LED kontrolek Nadměrná teplota baterie nesvítí Pokud se zádový akumulátor vybije nebo zůstane nevyužit, STISKNĚTE PŘEPÍNAČ, LED kontrolka zobrazí jiné rozhraní než nabíjecí, jak je uvedeno níže. 56 VOLTOVÝ ZÁDOVÝ AKUMULÁTOR — BAX1500...
  • Page 101: Nabíjení Akumulátoru

    že akumulátor je plně nabitý. Počkejte, až se chladící se vypne a 5 LED blikají červeně po dobu 10 sekund po ventilátor nabíječky zastaví, vyjměte akumulátor z stisknutí tlačítka. Doporučujeme okamžitě zastavit práci a nabíječky a odpojte ji z elektrické sítě. 56 VOLTOVÝ ZÁDOVÝ AKUMULÁTOR — BAX1500...
  • Page 102 Aby se zabránilo únavě a aby byla práce VAROVÁNÍ: Při opravách používejte pouze originální pohodlná, je postroj vybaven řemenovým a ramenním náhradní díly společnosti EGO. Použití jiných dílů může být kloubem, které zaručují volný pohyb. 56 VOLTOVÝ ZÁDOVÝ AKUMULÁTOR — BAX1500...
  • Page 103: Odstraňování Problémů

    ◾ ◾ Připojení mezi nabíječkou a zdrojem Připojte zástrčku nabíječky do zdroje napájení je vadné. napájení. ZÁRUKA ZÁRUKA SPOLEČNOSTI EGO Úplné záruční podmínky společnosti EGO naleznete na webové stránce egopowerplus.com. 56 VOLTOVÝ ZÁDOVÝ AKUMULÁTOR — BAX1500...
  • Page 104: Bezpečnostné Pokyny

    Odovzdajte do v pôvodnom obale. Použitý akumulátor ihneď zlikvidujte v autorizovaného súlade s miestnymi predpismi na recykláciu a odpady. recyklačného strediska. Volt Napätie Prúd Ampéry Watt Výkon Minúty Čas Jednosmerný Typ alebo prúd charakteristika prúdu 56 VOLTOVÝ BATOHOVÝ AKUMULÁTOR — BAX1500...
  • Page 105 ◾ Neinštalujte batériu na vlhkom alebo mokrom ◾ Batériu uschovávajte mimo dosahu detí! Vyhľadajte mieste. Dodržiavanie tohto pravidla zníži riziko úrazu ihneď lekársku pomoc, ak došlo k prehltnutiu elektrickým prúdom. batérie. 56 VOLTOVÝ BATOHOVÝ AKUMULÁTOR — BAX1500...
  • Page 106: Technické Údaje

    Normálne nabíjanie: 4A Rýchle nabíjanie: Pribl. 3,5hodiny Doba nabíjania Normálne nabíjanie: Pribl. 7hodín LBX6000, HTX6500, HTX7500, Vhodné elektrické BCX3800, BCX3800­R, STX3800, náradie STX3800­R Hmotnosť 8,7kg Určený rozsah okolitej teploty pre ­20°C ~ 40°C vybíjanie 56 VOLTOVÝ BATOHOVÝ AKUMULÁTOR — BAX1500...
  • Page 107 životnosti vypne obvod akumulátora akumulátor, ak dôjde V opačnom prípade sa batéria vypne. Znovu zasuňte k jeho preťaženiu, alebo je teplota pri použití príliš vysoká zástrčku do nabíjačky a aktivujte nabíjanie. alebo nízka. K tomu môže dôjsť pri extrémne vysokom 56 VOLTOVÝ BATOHOVÝ AKUMULÁTOR — BAX1500...
  • Page 108: Nabíjanie Akumulátora

    ◾ Výrazne skrátená doba chodu po plnom nabití ◾ Pred bežnou prácou nastavte dĺžku remeňa a akumulátora znamená, že batérie sú takmer na konci ramenného popruhu tak, aby ste sa cítili pohodlne. 56 VOLTOVÝ BATOHOVÝ AKUMULÁTOR — BAX1500...
  • Page 109: Celková Údržba

    časťami tela, pretože by mohlo dôjsť ku nebezpečenstvo, alebo spôsobiť poškodenie výrobku. skratu. Uschovajte mimo dosahu detí. Nedodržanie týchto varovaní môže viesť k požiaru a/alebo vážnemu zraneniu. Ak čistenie pomocou stlačeného VAROVANIE: 56 VOLTOVÝ BATOHOVÝ AKUMULÁTOR — BAX1500...
  • Page 110: Odstraňovanie Problémov

    ◾ ◾ Pripojenie medzi nabíjačkou a Pripojte zástrčku nabíjačky do napájacím zdrojom je chybné. napájacieho zdroja. ZÁRUKA ZÁRUČNÁ POLITIKA EGO Navštívte webové stránky egopowerplus.com pre úplné podmienky záručnej politiky spoločnosti EGO. 56 VOLTOVÝ BATOHOVÝ AKUMULÁTOR — BAX1500...
  • Page 111: Biztonsági Szimbólumok

    áramütés kockázatát. használata előtt el kell obsluhu ◾ Kizárólag a „JELLEMZŐK” fejezetben megadott olvasnia, és meg kell értenie a használati útmutatót. töltőkkel és elektromos szerszámokkal használja. 56 VOLTOS HORDOZHATÓ AKKUMULÁTOR — BAX1500...
  • Page 112 át a használati utasítást is a helytelen használat és lehetséges sérülések elkerülése ◾ Ha lehetséges, vegye ki az akkumulátort a készülékből, amikor az nincs használatban. érdekében. ◾ Megfelelően ártalmatlanítsa. 56 VOLTOS HORDOZHATÓ AKKUMULÁTOR — BAX1500...
  • Page 113: Műszaki Leírás

    Mind az 5 LED lámpa Az akkumulátor túlmelegedése kikapcsol Amikor a hordozható akkumulátor merülőben van, vagy nem használják, NYOMJA MEG A KAPCSOLÓ GOMBOT, a LED jelzőlámpa a töltőtől eltérő interfészeket mutat a lent látható módon. 56 VOLTOS HORDOZHATÓ AKKUMULÁTOR — BAX1500...
  • Page 114 Ha ez a probléma többször Ne töltse az akkumulátoregységet megismétlődik, akkor kérjük, vegye fel a kapcsolatot az FIGYELEM: EGO szervizközponttal. szabadtéren, és ne tegye ki nedves vagy nyirkos 56 VOLTOS HORDOZHATÓ AKKUMULÁTOR — BAX1500...
  • Page 115 1,5 m-es csatlakozókábelhez. Kövesse az elektromos után húzza ki az USB/DC csatlakozókat, és helyezze kéziszerszám használati útmutatójának utasításait a vissza a gumi burkolatokat a helyükre. további részletek érdekében. ◾ Ne használja az USB/12V DC-t az akkumulátoregység töltése alatt. 56 VOLTOS HORDOZHATÓ AKKUMULÁTOR — BAX1500...
  • Page 116: Általános Karbantartás

    által deformálódás általi sérülésnek van kitéve, ezek megrongálhatják őket. Használjon tiszta ruhát a szennyeződés, por, olaj, zsír stb. eltávolításához. FIGYELMEZTETÉS: Fékolaj, benzin, petróleum alapú termékek, behatoló olajak stb. soha ne érintkezzenek a műanyag alkatrészekkel. A vegyszerek 56 VOLTOS HORDOZHATÓ AKKUMULÁTOR — BAX1500...
  • Page 117 A csatlakozás a töltő és a tápforrás Újból csatlakoztassa a töltő között meghibásodott. csatlakozódugóját a hálózati aljzathoz. GARANCIA EGO GARANCIÁLIS FELTÉTELEK Kérjük, látogasson el az egopowerplus.com oldalra, ahol megtalálja a részletes EGO garanciális feltételeket. 56 VOLTOS HORDOZHATÓ AKKUMULÁTOR — BAX1500...
  • Page 118: Instrucțiuni Privind Siguranța

    Citiți, înțelegeți, și respectați referă la mașinile pentru întreținerea Peluzei și a Grădinii toate instrucțiunile de pe mașină înainte de asamblare și alimentate cu acumulatori EGO Power+ (fără fir). operare. ACUMULATOR DE 56 DE VOLȚI CU SUPORT DE SPATE — BAX1500...
  • Page 119: Siguranţa Electrică

    Ștergeți bornele acumulatorului cu o cârpă curată și Nu încărcați acumulatorul într-un spațiu umed sau uscată dacă acestea se murdăresc. ud. Respectând această regulă, veţi reduce riscul de electrocutare. ACUMULATOR DE 56 DE VOLȚI CU SUPORT DE SPATE — BAX1500...
  • Page 120 Încărcare rapidă: Aproximativ 3,5ore Töltési idő Încărcare normală: Aproximativ 7ore Párosított LBX6000, HTX6500, HTX7500, elektromos BCX3800, BCX3800­R, STX3800, kéziszerszámok STX3800­R Súly 8,7kg Meghatározott környezeti hőmérséklet- ­20°C ~ 40°C tartomány a lemerüléshez ACUMULATOR DE 56 DE VOLȚI CU SUPORT DE SPATE — BAX1500...
  • Page 121 5 LED­uri pornite timp Se aprinde Se aprinde Se aprinde Se aprinde Se aprinde Acumulator supraîncălzit de 10 secunde după roșu roșu roșu roșu roșu apăsarea butonului ACUMULATOR DE 56 DE VOLȚI CU SUPORT DE SPATE — BAX1500...
  • Page 122 în curs de încărcare. 1. Conectați încărcătorul la sursa de alimentare CONECTAREA ȘI DECONECTAREA HAMULUI LA/ (220­240V~50Hz). DE LA SETUL DE ACUMULATORI 2. Introduceți mufa acumulatorului în încărcător. ACUMULATOR DE 56 DE VOLȚI CU SUPORT DE SPATE — BAX1500...
  • Page 123 Instalarea (Fig. K) Cu logo­ul ▲ aliniat atât pe mufă cât și pe sculele electrice, introduceți mufa în sculele electrice până când garnitura verde dispare complet în priză. ACUMULATOR DE 56 DE VOLȚI CU SUPORT DE SPATE — BAX1500...
  • Page 124 Introduceţi ştecherul încărcătorului de alimentare este deficitară. în priză. GARANŢIA POLITICA DE GARANȚIE EGO Vă rugăm consultați website-ul egopowerplus.com pentru termenii și condițiile complete ale politicii de garanție EGO. ACUMULATOR DE 56 DE VOLȚI CU SUPORT DE SPATE — BAX1500...
  • Page 125: Varnostni Simboli

    (brezžični stroji). upravljati. VARNOST DELOVNEGA OBMOČJA ◾ Delovno območje naj bo čisto in dobro osvetljeno. V neurejenih in temnih območjih se rade zgodijo nesreče. 56-VOLTNI BATERIJSKI NAHRBTNIK — BAX1500...
  • Page 126: Električna Varnost

    ◾ Po daljšem obdobju skladiščenja, boste za največjo Če to orodje komu posodite, posodite tudi ta navodila učinkovitost morda morali baterijo večkrat napolniti tudi za preprečevanje zlorabe izdelka in možnosti poškodb. in izprazniti. 56-VOLTNI BATERIJSKI NAHRBTNIK — BAX1500...
  • Page 127: Tehnični Podatki

    Ne sveti Ne sveti Ne sveti Ne sveti baterije Če se baterijski sklop prazni ali ga ne uporabljate, PRITISNITE PREKLOPNI GUMB, da indikator LED prikaže drugačen vmesnik, kot je prikazan v spodnjem razdelku za polnjenje. 56-VOLTNI BATERIJSKI NAHRBTNIK — BAX1500...
  • Page 128 Počakajte, da se običajno deloval, električno orodje pa bo mogoče hladilni ventilator polnilnika ustavi, baterijski sklop ponovno zagnati. odstranite iz polnilnika in polnilnik odklopite iz napajanja. 56-VOLTNI BATERIJSKI NAHRBTNIK — BAX1500...
  • Page 129 Reža ogrodja E­2 VZDRŽEVANJE Odpenjanje OPOZORILO: Popravila ali zamenjavo baterijskega sklopa Pritisnite sprostitvena gumba na pasovih za ogrodjem in lahko izvede samo usposobljen serviser v servisnem centru EGO. izvlecite pasove (slika F). 56-VOLTNI BATERIJSKI NAHRBTNIK — BAX1500...
  • Page 130: Odpravljanje Težav

    ◾ ◾ Ponovno vstavite vtič polnilnika v vir Stik med polnilnikom in virom napajanja ni polniti. pravilno vzpostavljen. napajanja. GARANCIJA GARANCIJSKA POLITIKA DRUŽBE EGO Za popolne pogoje garancijske politike družbe EGO obiščite spletno stran egopowerplus.com. 56-VOLTNI BATERIJSKI NAHRBTNIK — BAX1500...
  • Page 131: Saugos Nurodymai

    DARBO VIETOS SAUGUMAS pateiktus nurodymus, įsitikinkite, kad juos supratote, ir jais ◾ Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Jei vadovaukitės. darbo vieta netvarkinga ar blogai apšviesta, gali įvykti nelaimingų atsitikimų. 56 VOLTŲ ANT NUGAROS NEŠIOJAMA BATERIJA — BAX1500...
  • Page 132: Elektros Sauga

    šį prietaisą. Jei kam nors skolinate šį prietaisą, Po ilgo laikymo laikotarpio gali tekti baterijas kelis kartus įkrauti ir iškrauti, kad būtų pasiekta perduokite ir šias instrukcijas; taip užkirsite kelią netinkamam maksimali jų galia. gaminio naudojimui ir galimiems sužeidimams. 56 VOLTŲ ANT NUGAROS NEŠIOJAMA BATERIJA — BAX1500...
  • Page 133: Techniniai Duomenys

    Visi 5 indikatoriai išjungti įkrauti Išjungtas Išjungtas Išjungtas Išjungtas Išjungtas Visi 5 indikatoriai išjungti Baterija perkaitusi Jeigu sudėtinė baterija išsikrauna ar nenaudojama, PASPAUDUS PERJUNGIMO MYGTUKĄ LED indikatorius rodys skirtingą baterijos būseną, kaip nurodyta toliau lentelėje. 56 VOLTŲ ANT NUGAROS NEŠIOJAMA BATERIJA — BAX1500...
  • Page 134 ◾ Iškrovimo metu, jei sudėtinės baterijos temperatūra 1. Prijunkite įkroviklį prie maitinimo įtampos (220–240 V, pakyla virš 70°C arba nukrenta žemiau -20°C, baterija išsijungia ir, paspaudus mygtuką, 10 sekundžių 50 Hz). 56 VOLTŲ ANT NUGAROS NEŠIOJAMA BATERIJA — BAX1500...
  • Page 135 USB / 12V DC lizdų negalima naudoti sudėtinės Prijungimas (K pav.) baterijos įkrovimo metu. Sulyginę ▲ simbolius ant kištuko ir elektrinio įrankio, kiškite kištuką į elektrinio įrankio lizdą, kol žalias jo tarpiklis visiškai pasislėps lizde. 56 VOLTŲ ANT NUGAROS NEŠIOJAMA BATERIJA — BAX1500...
  • Page 136 švarų audinį. ĮSPĖJIMAS. Jokiu būdu neleiskite ant plastikinių dalių patekti stabdžių skysčiui, benzinui, naftos produktams, skvarbiai alyvai ir pan. Chemikalai gali sugadinti, susilpninti arba suardyti plastiką. Dėl to galite sunkiai susižaloti. 56 VOLTŲ ANT NUGAROS NEŠIOJAMA BATERIJA — BAX1500...
  • Page 137: Trikčių Diagnostika

    įkroviklio. ◾ ◾ Įkroviklis atsijungė nuo maitinimo Dar kartą įkiškite įkroviklio kištuką į įtampos. maitinimo įtampos lizdą. GARANTIJA EGO GARANTINIS POLISAS Norėdami sužinoti visas „EGO“ garantinio poliso sąlygas, apsilankykite interneto svetainėje egopowerplus.com. 56 VOLTŲ ANT NUGAROS NEŠIOJAMA BATERIJA — BAX1500...
  • Page 138: Drošības Norādījumi

    ◾ Nedarbiniet elektroinstrumentus sprādzienbīstamās vidēs, piemēram, vidē, kurā atrodas uzliesmojoši šķidrumi, gāzes vai putekļi. Elektroinstrumenti rada dzirksteles, kas var aizdedzināt putekļus vai tvaikus. 56 VOLTU MUGURSOMAS TIPA AKUMULATORS — BAX1500...
  • Page 139 Ja akumulatori tika ilgstoši uzglabāti, var gadīties, personām, kas izmanto tikai identiskas rezerves ka, lai tiktu sasniegta to maksimālā veiktspēja, tos daļas. Tādējādi tiek nodrošināta akumulatoru bloka būs jāuzlādē un jāizlādē vairākas reizes. drošības saglabāšana. 56 VOLTU MUGURSOMAS TIPA AKUMULATORS — BAX1500...
  • Page 140 Visas 5 LED gaismas Nedeg Nedeg Nedeg Nedeg Nedeg temperatūra būs izslēgtas Ja mugursomas tipa akumulators ir izlādējies vai netiek izmantots, NOSPIEDIET POGAS TIPA SLĒDZI, UN LED indikators parādīs kādu no zemāk redzamajiem interfeisiem. 56 VOLTU MUGURSOMAS TIPA AKUMULATORS — BAX1500...
  • Page 141 LED gaismām. Šādā gadījumā vēlams nekavējoties izlādēt Akumulatora bloks tiek piegādāts daļēji uzlādētā stāvoklī. akumulatora bloku. Ja šī problēma atkārtojas vairākas reizes, Akumulators pirms pirmās lietošanas reizes ir jāuzlādē. sazinieties ar EGO servisa centru. 56 VOLTU MUGURSOMAS TIPA AKUMULATORS — BAX1500...
  • Page 142 1,5 m savienojuma kabeli. USB un 12V DC jaudas funkcijas var darboties ar 56 Papildinformāciju skatiet elektroinstrumenta rokasgrāmatas V barošanas avotu vienlaikus. Kad USB/12V DC vairs instrukcijās. neizmantojat, izvelciet USB/DC kontaktdakšas un uzlieciet atpakaļ gumijas aizsargvāciņus. 56 VOLTU MUGURSOMAS TIPA AKUMULATORS — BAX1500...
  • Page 143 VISPARĪGĀ APKOPE nopietnas traumas. Tīrot plastikāta detaļas, izvairieties no šķīdinātāju lietošanas. Tirdzniecībā iegādājamie šķīdinātāji bojā vairumu plastmasas materiālu, un, tos lietojot, iespējams sabojāt plastmasu. Lai notīrītu netīrumus, putekļus, eļļu, smērvielas u.c., izmantojiet tīras drāniņas. 56 VOLTU MUGURSOMAS TIPA AKUMULATORS — BAX1500...
  • Page 144: Problēmu Novēršana

    ◾ Savienojums starp lādētāju un Iespraudiet lādētāja kontaktdakšu barošanas avotu izveidots nepareizi. barošanas avotā. GARANTIJA EGO GARANTIJAS POLITIKA Lūdzu, apmeklējiet tīmekļa vietni egopowerplus.com, kur pieejama pilna EGO Garantijas politikas noteikumu un nosacījumu versija. 56 VOLTU MUGURSOMAS TIPA AKUMULATORS — BAX1500...
  • Page 145 Αυτή η σελίδα απεικονίζει και περιγράφει τα σύμβολα Τύπος ή ασφάλειας που υπάρχουν ενδεχομένως σε αυτό το Συνεχές ρεύμα χαρακτηριστικό του προϊόν. Διαβάζετε, κατανοείτε και ακολουθείτε όλες τις ρεύματος οδηγίες στη μηχανή προτού προσπαθήσετε να διεξάγετε εργασίες συναρμολόγησης και λειτουργίας. ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΛΑΤΗΣ 56 VOLT — BAX1500...
  • Page 146 Μην εκθέτετε την μπαταρία σε θερμότητα ή φωτιά. τη χρήση του παρόντος εργαλείου. Η τήρηση αυτού Αποφύγετε την αποθήκευση σε χώρο που εκτίθεται του κανόνα θα μειώσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, άμεσα στον ήλιο. πυρκαγιάς ή σοβαρού τραυματισμού. ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΛΑΤΗΣ 56 VOLT — BAX1500...
  • Page 147 Ονομαστική τάση δευτερόλεπτα. 50,4V ◾ Χαρακτηρισμός Μπαταρια Κατά τη φόρτιση, η λυχνία LED μπορεί να εμφανίσει τις 14INR19/66­8 ακόλουθες ενδείξεις, χωρίς να πιέσετε το διακόπτη. Ονομαστική χωρητικότητα 26,8 Ah Μέγιστη χωρητικότητα 1568Wh Συμβατός φορτιστής CHX5500E ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΛΑΤΗΣ 56 VOLT — BAX1500...
  • Page 148 δευτερόλεπτα αφού κόκκινη κόκκινη κόκκινη κόκκινη κόκκινη (<2,7V) πατήσετε το κουμπί 5 λυχνίες αναμμένες Υπερθέρμανση Ανάβει Ανάβει Ανάβει Ανάβει Ανάβει κόκκινες για 10 μπαταρίας δευτερόλεπτα αφού κόκκινη κόκκινη κόκκινη κόκκινη κόκκινη πατήσετε το κουμπί ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΛΑΤΗΣ 56 VOLT — BAX1500...
  • Page 149 D­3 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ: Μη φορτίζετε τη συστοιχία μπαταριών σε εξωτερικό χώρο και μην την εκθέτετε σε υγρασία. Αν εισχωρήσει νερό στο φορτιστή ή στη συστοιχία μπαταριών, θα αυξηθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΛΑΤΗΣ 56 VOLT — BAX1500...
  • Page 150 αισθάνεστε άνετα (Εικ. I). μπαταριών από το εργαλείο όταν αλλάζετε αξεσουάρ, διεξάγετε καθαρισμό ή εργασίες συντήρησης. ◾ Ρυθμίστε ξανά το μήκος της ζώνης στη μέση και του ιμάντα στο στήθος. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ: Όταν κάνετε συντήρηση του ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΛΑΤΗΣ 56 VOLT — BAX1500...
  • Page 151 και σοβαρός τραυματισμός. σοβαρά εγκαύματα. Για να επιτευχθεί η μέγιστη δυνατή διάρκεια ζωής της μπαταρίας, διαβάστε και κατανοήστε το εγχειρίδιο χρήσης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ: Συνιστάται να αποσυνδέετε το φορτιστή και τη συστοιχία μπαταριών όταν δεν χρησιμοποιούνται. ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΛΑΤΗΣ 56 VOLT — BAX1500...
  • Page 152 Είναι εσφαλμένη η σύνδεση του ◾ Συνδέστε ξανά το φις του φορτιστή στο φορτιστή με τον ρευματοδότη. ρευματοδότη. ΕΓΓΥΉΣΉ ΠΟΛΙΤΙΚΉ ΕΓΓΥΉΣΉΣ EGO Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα egopowerplus.com για όλους τους όρους και τις προϋποθέσεις της πολιτικής εγγύησης EGO. ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΛΑΤΗΣ 56 VOLT — BAX1500...
  • Page 153: Güvenli̇k Sembolleri̇

    Çalışma alanını temiz tutun ve yeterli aydınlatma uyun. sağlayın. Karışık veya karanlık alanlar kazalara yol açar. ◾ Elektrikli aletleri yanıcı sıvı, gaz veya toz vb. içeren patlayıcı ortamlarda çalıştırmayın. Elektrikli aletten çıkan kıvılcımlar toz veya gazları tutuşturabilir. SIRT ÇANTASI TİPİ 56 VOLT AKÜ — BAX1500...
  • Page 154: Elektri̇k Güvenli̇ği̇

    ürünün yanlış kullanılmasını ve olası yaralanmayı edilmesi ve boşaltılması gerekli olabilir. önlemek için bu talimatları da ürünle birlikte verin. ◾ Orijinal ürün belgelerini gelecekte başvuru amacıyla saklayın. ◾ Aküyü sadece amaçlanan uygulama için kullanın. SIRT ÇANTASI TİPİ 56 VOLT AKÜ — BAX1500...
  • Page 155: Teknik Özellikler

    5 LED ışığı tamamen Akü aşırı ısınmış Kapalı Kapalı Kapalı Kapalı Kapalı kapanacaktır Sırt çantası tipi akü boşalıyorsa veya kullanılmamış haldeyse DÜĞMEYE BASIN, LED göstergesi aşağıda gösterildiği gibi şarj edenden farklı bir arayüz gösterecektir. SIRT ÇANTASI TİPİ 56 VOLT AKÜ — BAX1500...
  • Page 156 5 LED’in hepsi söner. Aküyü hemen AKÜYÜ ŞARJ EDİN boşaltmanız tavsiye edilir. Bu sorun birçok kez tekrarlanırsa, lütfen EGO servis merkezlerine başvurun. Akü kısmen şarj edilmiş olarak gönderilir. İlk kez kullanmadan önce akünün şarj edilmesi gerekir. SIRT ÇANTASI TİPİ 56 VOLT AKÜ — BAX1500...
  • Page 157 Fiş ve elektrikli aletteki ▲ logo aynı hizada olacak şekilde, fişi elektrikli alete yeşil conta prizde tamamen kaybolana ◾ Akü şarj edilirken USB/12V DC’yi kullanmayın. kadar sokun. AKÜ VE KOŞUM ARASINDA BAĞLANTI VE Sökme BAĞLANTININ KESİLMESİ Fişi elektrikli aletlerden çıkarın. SIRT ÇANTASI TİPİ 56 VOLT AKÜ — BAX1500...
  • Page 158 Akülere dokunulması, özellikle yüzük ve başka takılar takıyorsanız ciddi yanıklara neden olabilir. Mümkün olan en uzun akü ömrü için, operatör kullanım kılavuzunu anlayarak okuyun. Kullanılmadığı zaman şarj cihazının fişini UYARI: çekmek ve aküyü çıkarmak iyi bir uygulamadır. SIRT ÇANTASI TİPİ 56 VOLT AKÜ — BAX1500...
  • Page 159: Sorun Giderme

    Şarj cihazı ve güç kaynağı arasındaki Şarj cihazının fişini tekrar güç kaynağına bağlantı yanlış gidiyor. takın. GARANTI EGO GARANTİ POLİTİKASI EGO Garanti politikasına ilişkin tüm hüküm ve koşullar için, lütfen egopowerplus.com adresindeki web sitemizi ziyaret edin. SIRT ÇANTASI TİPİ 56 VOLT AKÜ — BAX1500...
  • Page 160 ◾ Ärge kasutage elektrilisi tööriistu selgeks ja järgige kõiki juhiseid. plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub nt tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilised tööriistad tekitavad sädemeid, mis võivad süüdata tolmu või aurusid. 56V SELJAKOTT-AKU — BAX1500...
  • Page 161 ◾ Pikema hoiustamisperioodi järgselt võib olla vajalik seadme väärkasutamist ja võimalikke vigastusi. akusid maksimaalse jõudluse saavutamiseks mitmeid kordi täis ja tühjaks laadida. ◾ Säilitage tootega kaasas olev originaaljuhend tulevaseks kasutamiseks. ◾ Kasutage akusid ainult sihtotstarbeliselt. 56V SELJAKOTT-AKU — BAX1500...
  • Page 162 Väljas kustunud Kõik 5 LED tuld on Aku ülekuumenemine Väljas Väljas Väljas Väljas Väljas kustunud Kui seljakott-aku on tühjaks laadimas või kui seda ei kasutata, VAJUTAGE LÜLITIT ja LED indikaator kuvab alltoodud, laadivast akust erinevaid näitajaid. 56V SELJAKOTT-AKU — BAX1500...
  • Page 163 üle 70°C või alla -20°C. Akuplokk roheline LED1 tuli. Vajutades rohelist nuppu vähemalt hakkab uuesti tööle temperatuuri normaliseerumisel ja 1s jooksul muutub tavarežiimis laadimine (laadimisvool siis saab elektritööriista uuesti kasutada. 4A) kiirlaadimiseks (laadimisvool 8A), vilkuma hakkab 56V SELJAKOTT-AKU — BAX1500...
  • Page 164 Seejärel libistage rakmeid ülespoole, kuni kostub sest see võib akuploki eemaldamise keeruliseks muuta. klõpsatus. (Joon. E). HOIATUS: Ainult teatud EGO tooted sobivad selle Vöö Paigaldussoon akuplokiga kokku; vt. „SPETSIFIKATSIOONID“. Soovitame paigaldussakk seda akuplokki teiste elektritööriistadega mitte kasutada. Raami paigaldussakk 56V SELJAKOTT-AKU — BAX1500...
  • Page 165: Üldine Hooldus

    Akude käsitsemine, eriti kui kannate sõrmuseid või muid ehteid, võib tekitada tõsiseid põletusi. Aku pikima eluea saavutamiseks lugege kasutusjuhendit ja tehke see endale selgeks. HOIATUS: Hea tava on ühendada laadija vooluvõrgust lahti ja eemaldada akuplokk, kui neid ei kasutata. 56V SELJAKOTT-AKU — BAX1500...
  • Page 166 Aku ja laadija vahel puudub Pange akuplokk laadijasse tagasi. laadida elektriline ühendus. ◾ ◾ Ühendus laadija ja vooluallika vahel Pange laadija pistik uuesti vooluallika on valesti. külge. GARANTII EGA GARANTIIPÕHIMÕTTED Täielikud EGO garantiitingimused leiate veebilehelt egopowerplus.com. 56V SELJAKOTT-AKU — BAX1500...
  • Page 167 На цій сторінці зображено та описано символи, Постійний характеристика пов’язані з безпекою, які можуть відображатись струм струму на цьому виробі. Перш ніж намагатися зібрати та експлуатувати його, ознайомтеся з усіма інструкціями на машині та дотримуйтесь їх. НАПЛІЧНИЙ АКУМУЛЯТОР 56 ВОЛЬТ — BAX1500...
  • Page 168: Електрична Безпека

    батарею, перш ніж замінювати аксесуари. можуть закоротити інші металеві предмети. Дотримання цього правила зменшить ризик ◾ Не виймайте акумулятор з оригінальної ураження електричним струмом, пожежі або упаковки, доки він не буде потрібен для серйозних травм. використання. НАПЛІЧНИЙ АКУМУЛЯТОР 56 ВОЛЬТ — BAX1500...
  • Page 169 Сумісний заряд­ CHX5500E ний пристрій Струм заряд­ Швидке заряджання: 8A жання Звичайне заряджання: 4A Швидке заряджання: Близько 3,5год Час зарядження Звичайне заряджання: Близько 7год LBX6000, HTX6500, HTX7500, Сумісні елек­ BCX3800, BCX3800­R, STX3800, троінструменти STX3800­R НАПЛІЧНИЙ АКУМУЛЯТОР 56 ВОЛЬТ — BAX1500...
  • Page 170 індикаторів блимають 10 секунд (<2,7 В) червоним червоним червоним червоним червоним після натискання кнопки Перевищена 5 червоних світлодіодних Світиться Світиться Світиться Світиться Світиться температура індикаторів світяться 10 секунд червоним червоним червоним червоним червоним акумулятора після натискання кнопки НАПЛІЧНИЙ АКУМУЛЯТОР 56 ВОЛЬТ — BAX1500...
  • Page 171 C­1 D­2 ПОПЕРЕДЖЕННЯ. струму 12 В Не заряджайте акумуляторну батарею поза приміщенням і не піддавайте умовам Перемикач USB/ USB-порт D­1 D­3 підвищеної вологості. Вода, що потрапила в зарядний пристрій або акумуляторну батарею, підвищує ризик НАПЛІЧНИЙ АКУМУЛЯТОР 56 ВОЛЬТ — BAX1500...
  • Page 172 Проведіть кабель акумуляторної батареї збоку від тіла ЗАГАЛЬНИЙ ТЕХНІЧНИЙ ДОГЛЯД та підключіть електроінструмент до з’єднувального Не застосовуйте розчинники, коли чистите пластмасові кабелю довжиною 1,5 м. Дотримуйтесь інструкцій, деталі. Більшість пластмас чутливі до різноманітних наведених у посібнику з електроінструментів. НАПЛІЧНИЙ АКУМУЛЯТОР 56 ВОЛЬТ — BAX1500...
  • Page 173 законом 2006/66/ЄС дефектні або використані акумуляторні батареї мають збиратись окремо та утилізуватись у правильний з екологічної точки зору спосіб. Зверніться до свого місцевого органу влади, що займається відходами, щоб отримати інформацію щодо наявних можливостей переробки та/або утилізації. НАПЛІЧНИЙ АКУМУЛЯТОР 56 ВОЛЬТ — BAX1500...
  • Page 174: Усунення Несправностей

    ◾ З’єднання між зарядним пристроєм Знову вставте вилку зарядного та джерелом живлення не працює. пристрою до джерела живлення. ГАРАНТІЯ ПРАВИЛА ГАРАНТІЇ EGO Будь ласка, відвідайте веб-сайт egopowerplus.com для отримання повних умов гарантійної політики EGO. НАПЛІЧНИЙ АКУМУЛЯТОР 56 ВОЛЬТ — BAX1500...
  • Page 175 Тази страница изобразява и описва символите за Постоянен ток характеристика на безопасност, които може да се появят по този продукт. тока Прочетете, осъзнайте и следвайте всички инструкции по машината преди предприемане на сглобяване или работа. 56-ВОЛТА АКУМУЛАТОРНА РАНИЦА — BAX1500...
  • Page 176: Електрическа Безопасност

    презареждащи се батерии. специфичните потенциални опасности свързани ◾ Не излагайте батериите на топлина или огън. с инструмента. Следването на това правило ще Избягвайте съхранение под директна слънчева намали риска от електрически шок, пожар или светлина. сериозно нараняване. 56-ВОЛТА АКУМУЛАТОРНА РАНИЦА — BAX1500...
  • Page 177 Светодиодният индикатор ще светне за 10 секунди. Номинален капацитет 26,8 Ач ◾ В случай на зареждане светодиодният индикатор Максимален капацитет 1568Wh ще покаже различни интерфейси, без натискане на Съвместимо зарядно бутона за превключване. CHX5500E устройство 56-ВОЛТА АКУМУЛАТОРНА РАНИЦА — BAX1500...
  • Page 178 Електрическата схема на акумулаторната батерия батерията ще изключи акумулаторната батерия, ако се предпазва батерията от екстремна температура, претовари или ако температурата стане твърде висока прекомерно разреждане и презареждане. За или твърде ниска по време на употреба. Това може да 56-ВОЛТА АКУМУЛАТОРНА РАНИЦА — BAX1500...
  • Page 179 да работят едновременно с източник на захранване оператора за зарядно устройство EGO CHX5500E. 56V. След използването на USB/12V DC, издърпайте щекерите на USB/DC и поставете гумените капаци 1. Свържете зарядното устройство към на местата им. електрозахранването (220-240V~50Hz). 56-ВОЛТА АКУМУЛАТОРНА РАНИЦА — BAX1500...
  • Page 180 Вкарайте остатъчната дължина от ремъците около кръста и гърдите в ластиците (фиг. J). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако почистването със ЗА ПРИКРЕПВАНЕ И СНЕМАНЕ НА сгъстен въздух е единственият метод за прилагане, винаги носете предпазни очила със странични АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ 56-ВОЛТА АКУМУЛАТОРНА РАНИЦА — BAX1500...
  • Page 181 или използваните акумулаторни батерии/ батерии трябва да се събират отделно и да се изхвърлят по подходящ за околната среда начин. Обърнете се към местния орган по отпадъците за информация относно наличните възможности за рециклиране и/ или изхвърляне. 56-ВОЛТА АКУМУЛАТОРНА РАНИЦА — BAX1500...
  • Page 182: Отстраняване На Проблеми

    Връзката между зарядното Извадете и поставете отново щепсела и източника на захранване е на зарядното към източника на повредена. захранването. ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИОННА ПОЛИТИКА EGO Моля посетете уебсайта egopowerplus.com за пълните условия по гаранционната политика на EGO. 56-ВОЛТА АКУМУЛАТОРНА РАНИЦА — BAX1500...
  • Page 183: Sigurnosni Simboli

    „električni alat“ u svim navedenim upozorenjima odnosi se Prije pokušaja sastavljanja i rukovanja s razumijevanjem na strojeve za travnjake i vrt na baterijski (bežični) pogon pročitajte sve upute na stroju i pridržavajte ih se. proizvođača EGO. BATERIJA 56 V S NAPRTNJAČOM — BAX1500...
  • Page 184: Sigurnost Radnog Područja

    Ako ovaj alat nekom posudite, posudite i ◾ Kada je ne koristite, bateriju ne ostavljajte da se ove upute radi sprečavanja neispravnog korištenja puni dulje vrijeme. proizvoda i mogućih ozljeda. BATERIJA 56 V S NAPRTNJAČOM — BAX1500...
  • Page 185: Tehnički Podaci

    Ako se baterija s naprtnjačom prazni ili se ne koristi, PRITISNITE GUMB ZA UKLJUČIVANJE, LED indikator će prikazati sučelje drukčije od onog za punjenje, kao što je prikazano u nastavku . BATERIJA 56 V S NAPRTNJAČOM — BAX1500...
  • Page 186 Prodiranje vode u punjač ili baterijski modul povećat će ◾ U slučaju pražnjenja, kada temperatura baterijskog rizik od električnog udara. Dodatne pojedinosti pronaći ćete modula prijeđe 70°C ili padne ispod -20°C, baterijski u korisničkom priručniku punjača EGO CHX5500E. BATERIJA 56 V S NAPRTNJAČOM — BAX1500...
  • Page 187 Nemojte koristiti USB/12V DC za vrijeme punjenja baterijskog modula. Ugradnja (sl. K) Kada se poravnaju logotipovi ▲ na utikaču i električnom alatu, gurajte utikač u električni alat sve dok zelena brtva potpuno ne nestane u utičnici. BATERIJA 56 V S NAPRTNJAČOM — BAX1500...
  • Page 188 Nemojte nikada dopustiti da kočione UPOZORENJE! tekućine, benzin, proizvodi na bazi nafte, penetrirajuća ulja i sl., dođu u doticaj s plastičnim dijelovima. Kemikalije mogu oštetiti, oslabiti ili uništiti plastiku što može rezultirati teškim tjelesnim ozljedama. BATERIJA 56 V S NAPRTNJAČOM — BAX1500...
  • Page 189: Otklanjanje Smetnji

    ◾ ◾ Spoj između punjača i izvora Vratite utikač punjača u izvor napajanja. napajanja nije ispravan. JAMSTVO JAMSTVENA POLITIKA PROIZVOĐAČA EGO Za cjelokupne uvjete jamstvene politike proizvođača EGO posjetite internetsku stranicu egopowerplus.com . BATERIJA 56 V S NAPRTNJAČOM — BAX1500...
  • Page 190 არ ანეიტრალებს რაიმე საფრთხის შესამცირებლად გაეცანით მომხმარებელმა არსებობის რისკს. მათ მიერ მოწოდებული მომხმარე- უნდა წაიკითხოს და ბლის ინსტრუქციები და გაფრთხილებები არ გაეცნოს ხელსაწყოს ინსტრუქ- არიან შემთხვევის თავიდან აცილების მუშაობის ციას ინსტრუქციას მის სწორი პროცედურის შემცვლელები გამოყენებამდე 56 ვოლტიანი ზურგჩანთა-აკუმულატორი— BAX1500...
  • Page 191 მეორადი აკუმულატორი. მეორადი აკუმულატორი. EGO Power+ საყოფაცხოვრებო საქმიანობასა ◾ ◾ არ დატოვოთ აკუმულატორი სიცხეში არ დატოვოთ აკუმულატორი სიცხეში და მებაღეობაში გამოყენებულ ელექტრულ ან ცეცხლში. ან ცეცხლში. მოერიდეთ პირდაპირი ხელსაწყოს. მზის სხივების ზემოქმედების ქვეშ მყოფ ადგილზე შენახვას. 56 ვოლტიანი ზურგჩანთა-აკუმულატორი— BAX1500...
  • Page 192 უტილიზირება. გარეთ ან ავტომობილში. ტექნიკური სერვისი ტექნიკური სერვისი ◾ ◾ არ მისცეთ ბენზინს, ნავთობის ბაზაზე არ მისცეთ ბენზინს, ნავთობის ბაზაზე ◾ ◾ მისდიეთ მომხმარებლის ინსტრუქციის მისდიეთ მომხმარებლის ინსტრუქციის დამზადებულ პროდუქტებს ან სხვა დამზადებულ პროდუქტებს ან სხვა 56 ვოლტიანი ზურგჩანთა-აკუმულატორი— BAX1500...
  • Page 193 არ იმუხტება. LED ინდიკატორი აინთება 10 ნორმალური წამის განმავლობაში დამუხტვის რეჟიმი: დაახლოებით 7 სთ ◾ დამუხტვის შემთხვევაში LED LBX6000, HTX6500, ინდიკატორმა შესაძლოა ინტერფეისზე შესაბამისი HTX7500, BCX3800, აჩვენოს შემდეგი შეტყობინებები ელექტრული BCX3800-R, STX3800, ღილაკზე თითის დაჭერისას. ხელსაწყო STX3800-R 56 ვოლტიანი ზურგჩანთა-აკუმულატორი— BAX1500...
  • Page 194 გათიშული გათიშული გათიშული გათიშული გათიშული შუქდიოდი გაითიშება შეუძლებელია. შეუძლებელია. 5-ვე აკუმულატორი აკუმულატორი გათიშული გათიშული გათიშული გათიშული გათიშული შუქდიოდი გაცხელებულია გაცხელებულია გაითიშება თუ ზურგჩანთა-აკუმულატორი განიმუხტება ან რჩება გამოუყენებელი, დააჭირეთ ჩამრთველ ღილაკს, LED ინდიკატორი აჩვენებს სხვადასხვა ინტერფეისს, ზევით მოცემული დამუხტვის რეჟიმის მსგავსად. 56 ვოლტიანი ზურგჩანთა-აკუმულატორი— BAX1500...
  • Page 195 (<2.7 ვ) შუქი შუქი შუქი შუქი შუქი ღილაკის დაჭერიდან 5 წითელი შუქი მუდმივი მუდმივი მუდმივი მუდმივი მუდმივი ანათებს 10 წამის აკუმულატორი აკუმულატორი წითელი წითელი წითელი წითელი წითელი განმავლობაში გაცხელებულია გაცხელებულია შუქი შუქი შუქი შუქი შუქი ღილაკის დაჭერიდან 56 ვოლტიანი ზურგჩანთა-აკუმულატორი— BAX1500...
  • Page 196 მნიშვნელობას და მისი ელექტრული აღნიშნავს რომ აკუმულატორი სრულად ხელსაწყო ხელახლა ჩაირთვება. დატენილია. მოიცადეთ სანამ დამტენი ◾ აკუმულატორი გაითიშება ღილაკის მოწყობილობის გამაგრილებელი დაჭერის შემდეგ 5-ვე შუქდიოდის ვენტილატორი არ გაჩერდება, ინდიკატორის 10 წამის განმავლობაში მოხსენით აკუმულატორი დამტენი წითლად ციმციმით, როდესაც 56 ვოლტიანი ზურგჩანთა-აკუმულატორი— BAX1500...
  • Page 197 ბალთის ორივე ნაწილი ერთმანეთში, ერთად მუშაობა. USB/12V DC პორტების სანა, არ გაიგებთ „წკაპ“ ხმას (ნახ. G და H). გამოყენების შემდეგ, მოხსენით USB/DC ჩანგლები და დააფარეთ უკან რეზინის ◾ დაარეგულირეთ მკერდის ბალთის ხუფები. სიმაღლე თქვენი კომფორტის შესაბამისად (ნახ. I). 56 ვოლტიანი ზურგჩანთა-აკუმულატორი— BAX1500...
  • Page 198 ჩამოთვლილია სექციაში „სპეციფიკაციები“. პროდუქტებს ან სხვა ძლიერი გამხსნელებს ჩვენი რეკომენდაციის მიხედვით არ მოვიდნენ პლასტმასის ნაწილებთან გამოიყენოთ ეს აკუმულატორი სხვა კონტაქტში. ქიმიურმა ნაერთებმა შესაძლოა ელექტრული ხელსაწყოებისთვის. დააზიანოს, გაცვითოს და დაშალოს პლასტმასი, რამაც შეიძლება მოგაყენოთ სერიოზული პირადი ზიანი. 56 ვოლტიანი ზურგჩანთა-აკუმულატორი— BAX1500...
  • Page 199 ელექტრული და ელექტრონული ხელსაწყოები, რომლებიც აღარ გამოიყენება, ასევე 2006/66/EC რეგულაციის მიხედვით, დეფექტური ან გამოყენებული აკუმულატორები/ბატარეები, უნდა შეგროვდეს ცალკეულად და მოხდეს მათი უტილიზირება გარემოს დაცვის პრინციპების გათვალისწინებით. მიმართეთ თქვენს ადგილობრივ ხელისუფლებას მსგავსი ნარჩენების გადამუშავების და/ან უტილიზაციის გზების თაობაზე. 56 ვოლტიანი ზურგჩანთა-აკუმულატორი— BAX1500...
  • Page 200 ◾ დამტენსა და კვების წყაროს მოწყობილობის ჩანგალი დენის შორის კავშირში შეფერხებაა. წყაროს. გარანტია გარანტია EGO-ს გარანტიის მომსახურების წესი EGO-ს გარანტიის მომსახურების წესი გთხოვთ ეწვიოთ ვებ-გვერდს egopowerplus.com, egopowerplus.com, რათა მიიღოთ EGO-ს საგარანტიო მომსხურების სრული დადგენილებები და პირობები. 56 ვოლტიანი ზურგჩანთა-აკუმულატორი— BAX1500...
  • Page 201: Sigurnosni Simboli

    ELEKTRIČNA BEZBEDNOST ◾ Ne izlažite električne alate kiši ili mokrim uslovima. Označava potencijalnu Sigurnosno Voda koja uđe u električni alat povećaće rizik od upozorenje opasnost od telesne povrede strujnog udara. RANAC BATERIJA OD 56 VOLTI — BAX1500...
  • Page 202 Sačuvajte originalnu literaturu o proizvodu za buduću upotrebu. ◾ Bateriju koristite isključivo za primenu za koju je predviđena. ◾ Kad je to moguće, izvadite bateriju iz opreme kad se oprema ne koristi. ◾ Pravilno odložite na otpad. RANAC BATERIJA OD 56 VOLTI — BAX1500...
  • Page 203 Temperatura baterije Isključeno Isključeno Isključeno Isključeno Isključeno se isključiti prevelika Ako se ranac baterija prazni ili ostane neupotrebljen, PRITISNITE DUGME PREKIDAČA; LED indikator će pokazati drugačiji interfejs, kako je prikazano ispod, od interfejsa punjenja. RANAC BATERIJA OD 56 VOLTI — BAX1500...
  • Page 204 Preporučuje se da odmah prestanete s Baterija će se potpuno napuniti ako ostane na punjaču radom i napunite bateriju. Ako se ovakva situacija ponovi više ali neće se previše napuniti. puta, obratite se servisnom tehničaru radi pomoći. RANAC BATERIJA OD 56 VOLTI — BAX1500...
  • Page 205 ◾ Podesite dužinu remena za pojas i ramena tako da sigurnosne naočare sa bočnim štitnicima. Ako je rad vam bude udobno pre normalnog rada; dužina treba da prašnjav, nosite i masku za prašinu. RANAC BATERIJA OD 56 VOLTI — BAX1500...
  • Page 206: Rešavanje Problema

    ◾ ◾ Spoj između punjača i izvora Ponovo umetnite utikač punjača u izvor napajanja nije kako treba. napajanja. GARANCIJA EGO POLITIKA GARANCIJE Posetite veb­lokaciju egopowerplus.com za potpune uslove i odredbe EGO politike garancije. RANAC BATERIJA OD 56 VOLTI — BAX1500...
  • Page 207 Električni alat nemojte upotrebljavati u eksplozivnim pročitajte sva uputstva na proizvodu i pridržavajte ih se. okruženjima, kao na primjer u prisutnosti zapaljivih tekućina, plinova ili prašine. Električni alat stvara iskre koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja. LEĐNA BATERIJA 56 V — BAX1500...
  • Page 208 Ako ovaj alat nekom posudite, priložite radi dobivanja maksimalnog radnog učinka. i ovo uputstvo radi sprečavanja nepropisne upotrebe ◾ Zadržite originalnu dokumentaciju proizvoda za proizvoda i mogućih povreda. buduće potrebe. LEĐNA BATERIJA 56 V — BAX1500...
  • Page 209 Isključeno Isključeno Isključeno Isključeno lampica će se baterije isključiti Ako se leđna baterija prazni ili ako ostaje neiskorištena, PRITISNITE PREKIDAČ. S LED svjetlosnim indikatorom prikazat će se sučelje drukčije od onog prikazanog za punjenje. LEĐNA BATERIJA 56 V — BAX1500...
  • Page 210 EGO. opasnost od strujnog udara. Za više informacija pogledajte ◾ U slučaju pražnjenja kada temperatura kompleta Korisnički priručnik za punjač EGO CHX5500E. baterija poraste iznad 70 °C ili se spusti ispod ­20 °C, LEĐNA BATERIJA 56 V — BAX1500...
  • Page 211 Uz usklađeni logotip ▲ na utikaču i električnim alatima, utaknite utikač u električne alate tako da zelena oznaka rokom punjenja kompleta baterija. potpuno nestane u utičnici. POSTAVLJANJE I SKIDANJE SISTEMA ZA NOŠENJE NA LEĐIMA NA/S KOMPLET/A BATERIJA LEĐNA BATERIJA 56 V — BAX1500...
  • Page 212 Nemojte nikada dozvoliti da kočione UPOZORENJE! tekućine, benzin, proizvodi na bazi nafte, penetrirajuća ulja i sl., dođu u kontakt s plastičnim dijelovima. Hemikalije mogu oštetiti, oslabiti ili uništiti plastiku, što može rezultirati teškim tjelesnim povredama. LEĐNA BATERIJA 56 V — BAX1500...
  • Page 213: Otklanjanje Problema

    ◾ Veza između punjača i električnog izvora Ponovo umetnite utikač punjača u izvor prekida se. napajanja. GARANCIJA POLITIKA GARANCIJE PROIZVOĐAČA EGO Za sve odredbe i uslove politike garancije proizvođača EGO posjetite internetsku stranicu egopowerplus.com. LEĐNA BATERIJA 56 V — BAX1500...
  • Page 214 ‫את המדריך למשתמש‬ ,‫כגון מהדקי נייר, מטבעות, מפתחות, מסמרים‬ .‫לפני השימוש במוצר זה‬ ‫ברגים או עצמים קטנים ממתכת העלולים לבצע‬ ‫חיבור של מסוף אחד למשנהו. ביצוע קצר בין מסופי‬ .‫הסוללה עלול לגרום לכוויות או שרפה‬ ‫ — סוללת תרמיל 65 וולט‬BAX1500...
  • Page 215 ‫לכן, הם תמיד נמצאים במצב הפעלה. היו מודעים‬ ‫לסכנות אפשריות כאשר אינכם משתמשים במכשיר‬ ‫החשמלי שלכם. הסירו תמיד את הסוללה לפני החלפת‬ ,‫אביזרים. ביצוע כלל זה יפחית את הסיכון להלם חשמלי‬ .‫שריפה או פציעה אישית חמורה‬ ‫ — סוללת תרמיל 65 וולט‬BAX1500...
  • Page 216 ‫חימום יתר של הסוללה‬ ‫כבוי‬ ‫כבוי‬ ‫כבוי‬ ‫כבוי‬ ‫כבוי‬ ‫כל 5 נוריות הלד תכבנה‬ ‫אם מארז הסוללה מתרוקן או לא נמצא בשימוש, לחצו על כפתור המתג, אינדיקטור הלד יציג ממשק שונה ממשקי‬ .‫הטעינה, כפי שניתן לראות למטה‬ ‫ — סוללת תרמיל 65 וולט‬BAX1500...
  • Page 217 .EGO ‫פעמים, אנא צרו קשר עם מרכזי השירות של‬ .EGO ‫ של‬CHX5500E ‫היצרן עבור מטען‬ ◾ ‫במקרה של התרוקנות, כאשר הטמפרטורה של מארז‬ ‫1. חברו את המטען אל מקור המתח‬ ,20 °C--‫° 07 או יורדת מתחת ל‬C ‫הסוללה עולה על‬ .)220-240V~50Hz) ‫ — סוללת תרמיל 65 וולט‬BAX1500...
  • Page 218 ‫ מסוימים מתאימים למארז‬EGO ‫רק מוצרי‬ .)E ‫מעלה עד אשר יישמע „קליק” (תמונה‬ ‫הסוללה. אלו רשומים בחלק ה-”מפרט”. אנו ממליצים שלא‬ ‫חריץ הרכבה‬ E-3 ‫חריץ מיקום חגורה‬ .‫להשתמש במארז הסוללה ביחד עם מכשירי חשמל אחרים‬ E-2 ‫עורק מיקום מסגרת‬ ‫ — סוללת תרמיל 65 וולט‬BAX1500...
  • Page 219 ,‫הטיפול בסוללות, במיוחד בעת ענידת טבעות ותכשיטים‬ ‫עלול לגרום לכוויות חמורות. על מנת ליהנות מחיי סוללה‬ .‫ארוכים ביותר, קראו והבינו את המדריך למפעיל‬ :‫אזהרה‬ ‫מומלץ מאוד לנתק את המטען ולהסיר את‬ .‫מארז הסוללה כאשר הם אינם בשימוש‬ ‫ — סוללת תרמיל 65 וולט‬BAX1500...
  • Page 220 ‫הכניסו מחדש את תקע המטען אל‬ ◾ ‫החיבור בין המטען למקור המתח‬ .‫מקור המתח‬ .‫משתבש‬ ‫אחריות‬ ‫אחריות‬ EGO ‫מדיניות האחריות של‬ .EGO ‫ עבור התנאים וההתניות השלמים של מדיניות האחריות של‬egopowerplus.com ‫אנא בקרו באתר‬ ‫ — סוללת תרמיל 65 וולט‬BAX1500...
  • Page 221 .‫إلى زيادة خطر حدوث صدمة كهربائية‬ ◾ ‫استخدم فقط الشواحن واآلالت العاملة بالطاقة المدرجة في قسم‬ ."‫"المواصفات‬ ‫استخدام مجموعة البطارية والعناية بها‬ ◾ ‫عند عدم استخدام مجموعة البطارية، احتفظ بها بعي د ًا عن‬ ‫ — بطارية محمولة على الظهر 65 فولت‬BAX1500...
  • Page 222 ‫المخاطر المحتملة عند عدم استخدام اآللة العاملة بالبطارية. احرص‬ ‫الكابل‬ ‫دائ م ًا على خلع البطارية قبل تغيير الملحقات. يساعد االمتثال لتلك‬ ‫المقبض‬ ‫التعليمات في تقليل خطر حدوث صدمة كهربائية أو حريق أو إصابة‬ ‫ — بطارية محمولة على الظهر 65 فولت‬BAX1500...
  • Page 223 ‫مطفأ‬ ‫جميعها‬ ‫البطارية‬ ‫ بعرض‬LED ‫إذا كانت مجموعة البطارية قيد تفريغ الشحن أو ال يتم استخدامها، اضغط على زر التشغيل، وحينها سيقوم مؤشر‬ .‫واجهة مختلفة على النحو الموضح أدناه عن واجهة الشحن‬ ‫ — بطارية محمولة على الظهر 65 فولت‬BAX1500...
  • Page 224 ‫البطارية للعمل في كلتا الحالتين عند الوصول لدرجة الحرارة‬ ‫1 الخضراء في الشاحن. بعد الضغط على الزر‬LED ‫العادية، وهو ما يتيح لآللة العاملة بالطاقة معاودة العمل بشكل‬ ‫األخضر لمدة ال تقل عن ثانية، سيتحول وضع الشحن‬ ‫ — بطارية محمولة على الظهر 65 فولت‬BAX1500...
  • Page 225 ‫للفصل‬ ‫خلع مجموعة البطارية من اآللة عند تغيير الملحقات، أو تنظيفها أو‬ ،‫اضغط على زري التحرير الموجودين بضفيرة األسالك خلف الهيكل‬ .‫إجراء أي أعمال صيانة عليها‬ .)F ‫وحرك ضفيرة األسالك للخارج (الشكل‬ ‫ — بطارية محمولة على الظهر 65 فولت‬BAX1500...
  • Page 226 ‫بأشياء معدنية و/أو بأجزاء هيكل اآللة، ألن هذا قد يتسبب في حدوث‬ .‫دائرة قصر (قفل للدائرة). احتفظ بها بعي د ً ا عن متناول أيدي األطفال‬ ‫عدم االمتثال لهذه التحذيرات قد يؤدي لنشوب حريق أو التعرض‬ .‫إلصابات خطيرة‬ ‫ — بطارية محمولة على الظهر 65 فولت‬BAX1500...
  • Page 227 ‫هناك خطأ في االتصال بين الشاحن‬ .‫أعد إدخال قابس الشاحن في مصدر الطاقة‬ .‫ومصدر الطاقة‬ ‫الضمان‬ ‫الضمان‬ EGO ‫سياسة ضمان‬ .EGO ‫ للتعرف على الشروط واألحكام الكاملة الخاصة بسياسة ضمان‬egopowerplus.com ‫تفضل بزيارة الموقع اإللكتروني‬ ‫ — بطارية محمولة على الظهر 65 فولت‬BAX1500...

Table of Contents