Download Print this page

Salus RT510SR Installation Manual page 2

Advertisement

RT510SR
Installation Guide
Wprowadzenie
Regulator RT510SR włącza lub wyłącza podłączone urządzenie zgodnie z zadaną temperaturą. Zestaw RT510SR
składa się z nadajnika - regulatora RT510TX i odbiornika - przekaźnika Smart Relay SR868.
Zgodność produktu
Ten produkt jest zgodny z zasadniczymi wymogami i innymi odpowiednimi przepisami dyrektyw EMC 2014/30/EU, LVD
2014/35/EU, RED 2014/53/EU i RoHS 2011/65/EU. Pełny tekst Deklaracji Zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: www.saluslegal.com
868.0-868.6MHz; <13dBm
Bezpieczeństwo
Należy używać urządzenie zgodnie z przeznaczeniem. Produkt wyłącznie do użytku wewnątrz budynków. Urządzenie
należy utrzymywać w suchym stanie. Przed czyszczeniem należy urządzenie odłączyć od zasilania, czyścić tylko suchą ścierką.
Úvod
RT510SR zapíná nebo vypíná Vaše zařízení v souladu s nastavenou teplotou. Kompletní sada RT510SR se skládá
z vysílače (termostatu) - RT510TX  a přijímače (relé)   - SR868.
Shoda výrobku
Tento produkt splňuje základní požadavky a další příslušná ustanovení směrnic EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU, RED
2014/53/EU a RoHS 2011/65/EU. Úplné znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na internetové adrese: www.saluslegal.com
868.0-868.6MHz; <13dBm
Bezpečnostní informace
Používejte v souladu s předpisy. Pouze pro interiérové použití. Udržujte zařízení zcela suché. Čistěte suchým hadříkem
a před čištěním zařízení odpojte ze sítě.
Введение
С помощью термостата RT510SR вы можете включить или выключить любое, подключенное к нему устройство по
мере необходимости, в соответствии с заданной вами температурой. В комплект RT510SR входят: передатчик - термостат
RT510TX и умное реле - SR868.
Продукция соответствует
Компания SALUS Controls информирует, что данное оборудование соответствует Директивам ЕС: EMC 2014/30/EU, LVD
2014/35/EU, RED 2014/53/EU, RoHS 2011/65/EU. Полную информацию относительно Декларации соответствия найдете
на нашем сайте: www.saluslegal.com
868.0-868.6MHz; <13dBm
Информация по безопасности
Используйте согласно инструкции по эксплуатации, а также правилам, действующим в ЕС и стране установки.
Это устройство должно устанавливаться компетентным специалистом. Применяйте согласно назначению и только
внутри помещений. Отключите питание перед очисткой сихим полотенцем.
Introducere
Pachetul RT510SR vă permite pornirea și oprirea sitemului dvs. de încălzire în funcție de temperatura setată. Pachetul
complet RT510SR e compus din termostatul RT510TX și releul cu radio comandă SR868.
Conformitatea produsului
Acest produs este în conformitate cu următoarele directive europene: EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU, RED 2014/53/EU și RoHS
2011/65/EU. Textul integral al Declarației de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă de internet: www.saluslegal.com
868.0-868.6MHz; <13dBm
Informații de siguranță
A se folosi în conformitate cu reglementările europene și naționale. Pentru uz în spații închise. Mențineți produsul
perfect uscat. Acest produs necesită a fi instalat de către o persoană competentă în concordanță cu reglementările europene
și naționale.
Funkcje przycisków
Funkce tlačítek
Функции кнопок
Funcțiile butoanelor
1
5
2
6
3
7
8
4
SELECT
SET
TEST / PAIRING
9
1. Naciśnij, aby włączyć tryb przeciwzamrożeniowy
1. Stiskněte pro režim protizámrzné ochrany
2. Naciśnij aby wejść / wyjść z trybu tymczasowego
2. Stiskněte pro zadání / ukončení trvalého
nadpisania programu
manuálního režimu
3. Naciśnij aby wejść / wyjść z trybu ręcznego
3. Stiskněte pro zadání / ukončení trvalého
4. Naciśnij aby wybrać
manuálního režimu
5. Przytrzymaj przez 3 sek aby włączyć tryb wakacji
4. Stisknutím tlačítka vyberte nastavení
6. Przycisk zwiększania wartości
5. Stiskněte po dobu 3 sekund pro režim dovolená
7. Przycisk zmniejszania wartości
6. Tlačítko zvýšení
8. Tryb testowania / Tryb parowania
7. Tlačítko snížení
9. Naciśnij aby potwierdzić / wejść w ustawienia
8. Testovací režim / Režim párování
9. Stiskněte pro potvrzení nastavení
1. Нажмите, чтобы включить режим Защиты от
1. Apăsați pentru modul Anti-îngheț
замерзания
2. Apasă pentru a accesa / ieși din mod boost
2. Нажмите, чтобы войти / выйти из временного
3. Apasă pentru a accesa / ieși din mod manual
ручного режима
4. Apasă pentru a selecta setarea
3. Нажмите, чтобы войти / выйти из постоянного
ручного режима
5. Apăsați 3 secunde pentru modul vacanță
4. Нажмите, чтобы выбрать
6. Buton +
5. Удерживайте кнопку через 3 сек., чтобы
7. Buton -
включить режим Отпуск
6. Вверх
8. Mod testare / Mod sincronizare
7. Вниз
9. Apasă pentru a confirma setarea
8. Тестирование / Сопряжение
9. Нажмите, чтобы подтвердить выбор
Ikony wyświetlacza LCD
Ikony LCD displeje
Значки на экране LCD
Pictograme LCD
1
2
3
4
5
6
7
12
1. Aktualny dzień tygodnia
1. Aktuální den programu
2. Aktualna temperatura
2. Aktuální teplota
3. Aktualny czas
3. Aktuální čas
4. Jednostka pomiaru temperatury
4. Jednotky teploty
5. Tryb tymczasowego nadpisania / Tryb ręczny
5. Dočasný / trvalý manuální režim
6. Tryb przeciwzamrożeniowy
6. Protizámrzný režim
7. Tryb wakacji
7. Režim dovolená
8. Tryb ogrzewania włączony
8. Režim vytápění zapnut
9. Sygnał radiowy
9. Signál RF
10. Niski stan baterii
10. Slabé baterie
11. Tryb tymczasowego nadpisania programu
11. Režim Boost
12. Numer programu
12. Číslo programu
1. День текущей программы
1. Ziua curentă a programului
2. Текущая температура
2. Temperatura curentă
3. Текущее время
3. Indicator oră
4. Единица измеряемой температуры
4. Unitate de măsură a temperaturii
5. Временный/Постоянный ручной режим
5. Regim modificare temporară / permanentă
6. Режим Защиты от замерзания
6. Protecție anti-îngheț
7. Режим Отпуск
7. Mod vacanță
8. Режим нагрева включен
8. Modul de încălzire
9. Сигнал RF
9. RF signal
10. Состояние батареи
10. Indicator baterie
11. Временный ручной режим
11. Indicator Modul Boost
12. Номер программы
12. Numărul programului
Ustawienie przełączników DIP
Nastavení DIP přepínače
Настройки DIP-переключателей
Setările comutatoarelor DIP
ON
ON
Span
Przełączniki DIP znajdują się z tyłu regulatora.
9CPH
±0.25°C
Přepínače DIP se nacházejí na zadní straně termostatu.
DIP-переключатели находятся на задней крышке термостата.
Comutatoarele DIP sunt poziționate pe spatele termostatului.
6CPH
TPI
1
2
Rodzaj
TPI
kontroli
Sposób
Po wybraniu TPI na przełączniku DIP nr 2,
działania
działanie przełącznika DIP nr 1 jest aktywne.
Można wybrać ilość cykli na godzinę -
między niskim poziomem komfortu (6 CPH)
i wyższym poziomem komfortu (9 CPH) -
zalecane do ogrzewania podłogowego.
Režim řízení
TPI
Činnost
Pokud je přepínačem DIP č.2 vybrána volba
Pokud je přepínačem DIP č.2 vybrána
TPI, přepínač DIP č.1 je funkční. Počet cyklů
volba SPAN, přepínač DIP č.1 není
algoritmu za hodinu můžete zvolit mezi
funkční. Hystereze termostatu je
nižší komfortní úrovní (6CPH) a vyšší úrovní
nastavena na ± 0.25°C.
komfortu (9CPH).
Тип контроля
TPI
Принцип
Если вы выберете TPI с помощью 2 DIP
действия
- переключателя, 1 DIP - переключатель
будет активен. C его помощью можете
выбрать количество циклов в час -
выбираете между низким уровнем
комфорта (6 CPH) и высшим (9 CPH) -
советуется для управления теплым полом .
Mod de
TPI
control
Operare
Atunci când TPI este selectat pe comutatorul
DIP nr 2, comutatorul DIP nr 1 este funcțional.
Se pot alege cicluri pe oră: nivel de confort
scăzut (6 cicluri pe oră) sau nivel de confort
ridicat (9 cicluri pe oră).
8
9
Wskaźnik LED przekaźnika Smart Relay
Indikace LED diod na přijímači (relé)
10
11
LED индикатор Умного Реле
Indicații LED Releu cu Radio Comandă
Status Diody LED
Opis
Włączony
Przekaźnik jest wyłączony.
Czerwony
Miga
Przekaźnik jest w trybie parowania.
Włączony
Przekaźnik jest włączony.
Zielony
2x mrugnięcie
Przekaźnik zapisuje kod komunikacyjny.
Mruga na przemian
Przekaźnik jest sparowany, ale utracono połączenie.
Czerwony
i
zielony
Wskazuje wersję oprogramowania po ponownym
Mruga sekwencyjnie
uruchomieniu.
Stav LED diody
Popis
Svítí
Relé je vypnuté.
Červená
Bliká
Relé je v režimu párování.
Svítí
Relé je zapnuté.
Zelená
2x probliknutí
Relé ukládá komunikační kód.
Bliká střídavě
Relé je spárováno, ale spojení bylo ztraceno.
Červená
Problikává v různém
a
zelená
Označuje verzi softwaru po restartu.
pořadí
Состояние светодиода
Вкл.
Красный
Мигает
Вкл.
Зелёный
Мигает 2 раза
Попеременно мигает
Красный
Разные
и
Зелёный
последовательности
мигания
Histereza
Po wybraniu Span na przełączniku
DIP nr 2, przełącznik DIP nr 1 nie
Stare LED
jest aktywny. Wartość histerezy jest
ustawiona na ± 0,25°C.
Solid
Roșu
Pâlpâie
Solid
Verde
Pâlpâie de două ori
SPAN
Pâlpâie alternativ
Roșu
și
verde
Pâlpâie secvențial
Instalacja - Krok 1
Установка - шаг 1
Гистерезис
Если вы выберете гистерезис
с помощью 2 DIP-переключателя,
1 DIP - переключатель тогда будет
не активен (не имеет функции).
Величина гистерезиса ±0,25°C.
Grzejnik elektryczny
1
Электронагреватель
Histereză
Atunci când Histereza este selectată
pe comutatorul DIP nr 2, comutatorul
DIP nr 1 nu este funcțional. Intervalul
de temperatură al termostatului va fi
± 0.25 °C.
Kocioł
2
Котёл
Описание
Умное реле выключено.
Реле находится в режиме сопряжения.
Умное реле включено.
Реле cохраняет код сопряжения.
Реле сопряжено, но связь потерянная.
Отображает версию программного обеспечения
после перезагрузки.
Descriere
Releul este oprit.
Releul este în modul de sincronizare.
Releul este pornit.
Releul preia codul de sincronizare.
Releul este sincronizat, dar a pierdut conexiunea.
Indică versiune de software după repornire.
Instalace - Krok 1
Instalare - Pasul 1
Elektrické vytápění
Radiator electric
L
N
NO
COM
L
MAX
N
16 (5) A
N
L
NO
COM
Kotel
MAX
Cazan
16 (5) A
N
L
L
N
NO
COM
L
MAX
N
16 (5) A
N
L
NO
COM
MAX
16 (5) A
N
L

Advertisement

loading