ENG ORIGINAL INSTRUCTIONS CE DECLARATION CONFORMITY. Intertek-GS certification declares that the WK402030 dry-wet Werku ® vacuum cleaner is in accordance with the following Directives and Standards: 2002/96/CE directive 2014/30/EU EN62233:2008 EN60335-2-2:2010+A11:2012+A1:2013 SAFETY INSTRUCTIONS. EN60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019 Read all security warnings and all instructions.
Please check your power edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. When tool serviced by a Werku official repair service ® operating a power tool outdoors, use an extension using only identical replacement parts.
Page 4
ENG ORIGINAL INSTRUCTIONS DURING THE OPERATION. USE INSTRUCTIONS. Do not leave the dry-wet vacuum cleaner operating Before starting up the dry-wet vacuum cleaner, without having it firmly fixed. Only turn it on when we recommend that you carefully read all the you are sure you have full control over it.
Page 5
ENG ORIGINAL INSTRUCTIONS immediately and proceed to replace the dust bag. FITTING BRUSHES AND NOZZLES. Disconnect the vacuum cleaner from the mains. Slide the end of the vacuum handle or the extension Open the container latches on either side of the tube into the socket in the brush or the crevice vacuum clean and remove the motor unit (2).
Always remove these to clean the dry-wet vacuum cleaner. Should and clean the HEPA filter after using the vacuum excessive sparking occur, have a Werku official ® cleaner for dry vacuuming. Clean the HEPA filter by...
Technical Assistance Service by telephone on +34 981 648 119, or by e-mail at info@werku. com. This warranty does not cover defects caused by parts that have worn out from use other types...
Page 8
ESP TRADUCCIÓN INSTRUCCIONES ORIGINALES DECLARACIÓN CONFORMIDAD CE. Directiva 2002/96/CE Werku declara que el aspirador seco-húmedo ® WK402030 cumple las siguientes Directivas y Normativas: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. 2014/30/EU Lea todas las advertencias de seguridad y todas EN62233:2008 las instrucciones. La no observación de todas...
ESP TRADUCCIÓN INSTRUCCIONES ORIGINALES NO TRABAJE DE PUNTILLAS. EVITE UN ARRANQUE ACCIDENTAL. Mantenga los pies bien asentados sobre el Asegúrese de que el interruptor está en posición “off” suelo y conserve el equilibrio en todo momento. antes de conectar a la red, o al coger o transportar Esto permite un mejor control de la herramienta la herramienta eléctrica.
Page 10
ESP TRADUCCIÓN INSTRUCCIONES ORIGINALES aplicaciones diferentes de las previstas podría causar una situación de peligro. Haga revisar su herramienta eléctrica por un servicio oficial de reparación Werku ® usando solamente piezas de recambio idénticas. Esto garantizará que la seguridad de la herramienta eléctrica se mantiene.
Page 11
ESP TRADUCCIÓN INSTRUCCIONES ORIGINALES MONTAJE DE LAS RUEDAS. CONEXIÓN DE LA MANGUERA. Desconecte el aspirador de la red. Abra los pestillos La manguera puede ser conectada tanto a la entrada del contenedor a ambos lados de la aspiradora y retire de succión como a la salida de expulsión.
ESP TRADUCCIÓN INSTRUCCIONES ORIGINALES rendimiento de aspiración y para facilitar el vaciado de espuma. Conecte la manguera, el cepillo o la fácil, se recomienda la colocación de una bolsa de boquilla y si es necesario los tubos de extensión. polvo durante la aspiración en seco. Asegúrese Mueva el interruptor de encendido a la posición que la aspiradora esté...
(gastos de envío, mano de obra y garantía es Werku Tools SA. materiales incluidos), bien mediante la reparación o mediante la sustitución (si es necesario por ASESORAMIENTO TÉCNICO. un modelo posterior). En todo caso, Werku ® Werku pone a su disposición su departamento ®...
DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG. Werku erklärt dass die WK402030 Nass-Trockensauger ® 2002/96/CE Richtlinie in Übereinstimmung ist mit den folgende Richtlinien und Normen : 2014/30/EU SICHERHEITSHINWEISE EN62233:2008 Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und die gesamte EN60335-2-2:2010+A11:2012+A1:2013 Gebrauchsanleitung. Die Nichteinhaltung aller im EN60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019 Folgenden aufgeführten Sicherheitshinweise und...
DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN Flugabfälle zu stoppen, die bei verschiedenen VERMEIDEN SIE EINEN VERSEHENTLICHEN START. Vorgängen entstehen. Die Staubmaske oder das Achten Sie darauf, dass sich der Schalter in der Atemschutzgerät muss in der Lage sein, durch Ihren Aus-Stellung befindet, bevor Sie das Gerät an die Betrieb erzeugte Partikel zu filtern.
Page 16
Art der auszuführenden Arbeit. Eine zweckfremde Verwendung des elektrisches Werkzeug kann gefährlich sein. Lassen elektrisches Werkzeug von einem qualifizierten Reparaturdienst von Werku überprüfen und verwenden Sie nur ® Originalersatzteile. Das garantiert eine dauerhafte Sicherheit Ihres elektrisches Werkzeug. ZUSTAND ÜBERPRÜFUNG. Prüfen Sie, ob alle Schrauben der Nass- Trockensauger fest angezogen sind.
Page 17
DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN ANBRINGEN DER RÄDER. der Filter nicht beschädigt wird. Den Filter durch Staubsauger Netz trennen. vorsichtiges Ziehen über Filtereinsatz Verschlussriegel des Behälters, die sich an beiden herausnehmen. Die Motoreinheit wieder einsetzen Seiten des Staubsaugers befinden, öffnen und und die Verschlussriegel anziehen. den Motor herausnehmen (2).
DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN TROCKENSAUGEN - VOR DEM EINSCHALTEN NASSSAUGEN. Sicherstellen, dass der HEPA-Filter sauber und Verwenden Sie zum Nasssaugen nur den trocken ist. Das Saugen mit einem feuchten beiliegenden Schaumstofffilter! (8). oder verschmutzten HEPA-Filter kann Staubbeutel herausnehmen. Der Staubbeutel darf Saugkraft vermindern oder den Filter dauerhaft beim Nasssaugen nicht verwendet werden.
Kaufbeleg vorgelegt werden. Für weitere Informationen zu dieser Garantie können sich der Käufer oder der Händler telefonisch über +34 981 648 119 oder über E-Mail an info@werku.com mit dem Kundenservice in Verbindung setzen. Ausgenommen von dieser Garantie sind Mängel, die infolge von verschlissenen Teilen durch den Gebrauch oder eine andere Art von natürlichem Verschleiß...
Page 20
FRA TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE. Certification Intertek-GS Werku déclare que le aspirateur sec-humide ® WK402030 est en conformité avec les suivantes Directives et Normes: Directive 2002/96/CE 2014/30/EU EN62233:2008 EN60335-2-2:2010+A11:2012+A1:2013 CONSIGNES DE SÉCURITÉ. EN60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019 Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et tous +A2:2019+A14:2019 les avertissements.
FRA TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES masque anti-poussière ou le respirateur doit être alimentation protégée par un dispositif de courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le capable de filtrer les particules générées par votre risque d’électrocution. opération. Une exposition prolongée à un bruit de haute intensité...
Faites travail du aspiré à sec ou humide. Observez ce réviser vos outils électriques par un service officiel schéma pour vous familiariser avec le aspirateur de réparation Werku en utilisant uniquement des sec-humide avant de l’utiliser. ®...
Page 23
FRA TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES RALLONGE. l’aspiration a sec. Pour aspirer de l’eau, tirez le filtre Si la zone de travail est éloignée de la source en mousse joint au-dessus de la cage filtrante (8). d’alimentation, utilisez une rallonge d’un diamètre Le filtre HEPA déjà...
FRA TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES extrémité de l’adaptateur sur la sortie d’extraction Cet aspirateur n’est pas conçu pour être utilisé de l’outil électrique (19). Retirez-les en tirant comme une pompe à eau. Débranchez toujours doucement pour séparer les pièces. l’aspirateur du réseau électrique avant d’en retirer le moteur, de vider l’aspirateur et de monter ou ASPIRATION À...
Si la machine produit inadéquats, les défauts causés par l’utilisation beaucoup d’étincelles, faites réviser et/ou remplacer d’accessoires ou de pièces de rechange qui les balais par le service officiel de réparation Werku ® ne sont pas des pièces d’origine Werku et si le ®...
à sa charge. Cette garantie est valable sur le territoire de l’Union Européenne. L’entreprise responsable de l’application de cette garantie est Werku Tools SA. ASSISTANCE TECHNIQUE. Werku met à votre disposition son service ®...
Page 27
ITA TRADUZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE. Certificazione Intertek-GS Werku ® dichiara che il aspirapolvere secco-umido WK402030 è conforme alle seguenti Direttive e Norme: Direttiva 2002/96/CE 2014/30/EU EN62233:2008 EN60335-2-2:2010+A11:2012+A1:2013 ISTRUZIONI DI SICUREZZA. EN60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019 Leggi tutti gli avvisi di sicurezza e tutte le istruzioni.
Si prega di controllare il vostro utensile elettrico da un EVITARE L’AVVIAMENTO ACCIDENTALE. servizio di riparazione ufficiale Werku utilizzando ® Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione “off” solo parti di ricambio identiche. Ciò garantirà la prima di collegarsi alla rete o quando si prende o si sicurezza dell’utensile elettrico.
Page 29
ITA TRADUZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI CONTROLLO CONDIZIONI. Assicurarsi che tutte le viti dell’aspirapolvere secco-umido siano perfettamente serrate. In climi freddi o quando l’aspirapolvere secco-umido non è stato utilizzato per un periodo, lasciare che l’aspirapolvere secco-umido si riscaldi lasciandolo funzionare a vuoto per alcuni minuti, per garantire la perfetta lubrificazione di tutti i componenti interni.
ITA TRADUZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI MONTAGGIO DELLE RUOTE. l’aspirazione di liquidi, infilare il filtro in schiuma Scollegare l’aspirapolvere dalla rete. Aprire i fermi in dotazione sul cestello del filtro (8). Attenzione! del contenitore su entrambi i lati dell’aspirapolvere Il filtro HEPA (già montato) non è adatto per e rimuovere l’unità...
ITA TRADUZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI alla presa di estrazione della polvere dell’utensile esiste il pericolo di esplosione. L’aspirapolvere elettrico. Far scorrere un’estremità dell’adattatore è destinato all’aspirazione di miscele di aria e sull’impugnatura dell’aspirapolvere l’altra acqua. L’aspirapolvere non deve essere utilizzato estremità dell’adattatore sulla presa di estrazione come pompa dell’acqua.
Servizio di Assistenza Tecnica per telefono Alcuni detergenti e solventi danneggiano le parti in al +34 981 648 119 o per e-mail a info@werku. plastica, tra cui benzina, tetracloruro di carbonio, com. Sono esclusi da questa garanzia i difetti solventi clorurati, ammoniaca e detergenti per che sono stati causati da parti usurate dall’uso...
Page 33
Le riparazioni e le sostituzioni non estendono o rinnovano il periodo di validità di questa garanzia. Le parti sostituite diventano proprietà della Werku ® Qualora l’acquirente invii il prodotto al Servizio di...
Page 34
NED VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES CE CONFORMITEITSVERKLARING. Werku verklaart dat de WK402030 droog-nat ® Certificação Intertek-GS stofzuiger in overeenstemming is met de volgende Richtlijnen en Normen: 2002/96/CE directief 2014/30/EU EN62233:2008 EN60335-2-2:2010+A11:2012+A1:2013 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. EN60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019 Lees alle beveiligingswaarschuwingen alle +A2:2019+A14:2019 instructies. Het niet opvolgen van alle hieronder...
Page 35
NED VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES NIET OP DE TENEN WERKEN. VOORKOM ONOPZETTELIJK Houw de voeten goed op de grond en blijf in ieder INSCHAKELEN. moment in evenwicht Dit vergemogelijkt een Zorg ervoor dat de schakelaar op de “off” positie betere controle van het elektrisch gereedschap in staat voor de verbinding met het netwerk of het onverwachte situaties.
Het gebruik van elektrisch gereedschap voor andere Raadpleeg voor gebruik dit plan om vertrouwd te dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke raken met de droog-nat stofzuiger. situaties leiden. Laat uw elektrisch gereedschap controleren en repareren door een officiële Werku ® reparatieservice gebruik alleen originele vervangingsonderdelen.
Page 37
NED VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES VERLENGSNOER. filter kan niet worden gebruikt voor natzuigen. Als de werkplasts op enige afstand van de energie Wees voorzichtig dat u het filter niet beschadigt. voeding ligt, gebruik dan een verlengsnoer van Om de filter te verwijderen, schuift u deze zachtjes voldoende diameter en kwaliteit.
NED VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES DROOG ZUIGEN VOORDAT NAT ZUIGEN. STOFZUIGER AANZET. Waarchuwing! Gebruik voor natzuigen alleen de Zorg dat het HEPA-filter schoon en droog is. Een bijgeleverde shuimfilter (8). Verwijder de stofzak. nat of vuil HEPA-filter gebruiken bij het droog De stofzak mag niet worden gebruikt bij nat zuigen.
Page 39
Plaats arbeidskosten en materialen inbegrepen) hetzij via de motoreenheid terug en bevestig de lipjes. de reparatie of door vervanging (eventueel met een nieuwer model). In ieder geval accepteert Werku ® ONDERHOUD. geen vervangingen als deze kosten onevenredig in De droog-nat stofzuiger is ontworpen voor vergelijking met de reparatiekosten.
Page 40
Deze garantie is alleen geldig op het grondgebied van de Europese Unie. Het bedrijf dat verantwoordelijk is voor de naleving van deze garantie is Werku Tools SA. TECHNISCH ADVIES. De technische afdeling van Werku staat tot uw ®...
POR TRADUÇÃO INSTRUÇÕES ORIGINAIS DECLARAÇÃO CONFORMIDADE CE. Certificação Intertek-GS Werku declara que o aspirador seco-úmido ® WK402030 corresponde ás seguintes Directivas e Normativas: Diretiva 2002/96/CE 2014/30/EU EN62233:2008 EN60335-2-2:2010+A11:2012+A1:2013 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA. EN60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019 Leia todos os avisos de segurança e todas as +A2:2019+A14:2019 instruções.
EVITE UM ACCIONAMENTO INVOLUNTÁRIO. perigosa. Verifique a sua ferramenta reparada por Verifique se o interruptor está na posição “off” antes um serviço oficial de reparação Werku usando ® de se conectar à rede, e au coger ou carregar peças de substituição idênticas.
Page 43
POR TRADUÇÃO INSTRUÇÕES ORIGINAIS VERIFICAR CONDIÇAO. Verifique se os parafusos do aspirador seco-úmido estão todos perfeitamente apertados. Em climas frios ou quando o aspirador seco-úmido tenha estado sem uso durante muito tempo, deixe que o aspirador seco-úmido aqueça um pouco fazendo-o funcionar em vazio durante uns minutos para permitir uma perfeita lubrificação dos componentes internos.
Page 44
POR TRADUÇÃO INSTRUÇÕES ORIGINAIS EXTENSÃO ELÉCTRICA. não é adequado para aspirar em úmido. Tenha Quando a zona de trabalho estiver afastada cuidado em não danar o filtro. Para retirar o filtro, da fonte de alimentação, utilize uma extensão deslize-o suavemente da canastra do filtro. Volte eléctrica com diámetro e qualidade suficientes.
Page 45
POR TRADUÇÃO INSTRUÇÕES ORIGINAIS ASPIRAÇÃO EM SECO - ANTES DE ACENDER. ASPIRAÇÃO EM HÚMIDO. ¡Atenção! Para a aspiração em úmido, usar Assegure-se de que o filtro HEPA esteja seco. somente o filtro de espuma fornecido (8). Retire Usando um filtro HEPA sujo durante a aspiração a bolsa de pó.
Não utilice nenhum acessórios, complementos ou peças de substituição dos produtos anteriormente mencionados para limpar que não sejam peças originais da Werku , o producto ® o aspirador seco-úmido. Caso detecte a formação de total ou parcialmente desmontado, modificado ou faíscas de modo excessivo, faça com que o Serviço...
Page 52
POR Serviço técnico em garantia só é prestado mediante a apresentação deste documento assinado e carimbado, juntamente com a fatura ou recibo. Werku Tools SA Carretera N-VI km 586 La Coruña - Spain T +34 981 648 119 info@werku.com...
Need help?
Do you have a question about the WK402030 and is the answer not in the manual?
Questions and answers