Advertisement

Quick Links

Vysokotlakový čis�č
SK
Vysokotlaký čis�č
CZ
Magasnyomású �sz�tó
HU
Aparat de spălat cu presiune
RO
High pressure washer
EN
Hochdruckreiniger
DE
Myjka wysokociśnieniowa
PL
Preklad originálného návodu na použitie
Překlad originálním návodu k použití
Az eredeti használati útmutató fordítása
Traducerea manualului de utilizare original.
Instruction manual
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania
HX13P
HC17-090

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HC17-090 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Worcraft HC17-090

  • Page 1 HC17-090 Vysokotlakový čis�č Vysokotlaký čis�č Magasnyomású �sz�tó Aparat de spălat cu presiune High pressure washer Hochdruckreiniger Myjka wysokociśnieniowa Preklad originálného návodu na použitie Překlad originálním návodu k použití Az eredeti használati útmutató fordítása Traducerea manualului de utilizare original. Instruction manual Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung...
  • Page 5: Vysvetlivky Symbolov

    VYSOKOTLAKOVÝ ČISTIČ POUŽITIE - Vysokotlakový čistič je ideálny pomocník pri upratovaní čohokoľvek v okolí domu, či už exteriérového nábytku, chodníkov, plota alebo záhradného nábytku. - Využijete ho taktiež pri umývaní auta, bicykla či záhradnej techniky. - Uľahčí vám prácu a ušetrí čas. - Systém autostop motor ihneď...
  • Page 6 prostredia. Výrobok je v súlade s platnými európskymi smernicami a bola vykonaná metóda hodnotenia zhody týchto smerníc. Používajte ochranné pracovné okuliare. Noste chránič sluchu. Noste ochranné rukavice. Podľa platných predpisov sa tento produkt nesmie pripojiť bez systémového oddelenia na sieť pitnej vody. Používajte systémový oddeľovač zodpovedajúci predpisu IEC 61770 typ BA.
  • Page 7 vidlice elektrického náradia. Kábel nesmie byť vystavený pôsobeniu tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých dielov. Poškodené alebo zapletené káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom. - Nikdy nepracujte s náradím, ktoré má poškodený el. kábel príp. vidlicu, alebo spadlo na zem a je akýmkoľvek spôsobom poškodené.
  • Page 8 Používanie takého náradia je nebezpečné. Poškodený vypínač musí byť opravený certifikovaným servisom. - Odpojte náradie od elektrickej siete predtým, než začnete prevádzať jeho nastavenie, výmenu príslušenstva alebo údržbu. Toto opatrenie obmedzí nebezpečenstvo náhodného spustenia. - Nepoužívané elektrické náradie uschovajte tak, aby bolo mimo dosahu detí a nepovolaných osôb. Elektrické náradie v rukách neskúsených užívateľov môže byť...
  • Page 9 - DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Prúd natlakovanej vody môže byť nebezpečný, keď sa použije nevhodným spôsobom. Nesmerujte prúd natlakovanej vody na seba, iné osoby, zvieratá alebo elektrické zariadenia. - Podľa platných predpisov sa tento produkt nesmie pripojiť bez systémového oddelenia na sieť pitnej vody. Používajte systémový...
  • Page 10 - Pri používaní prístroja v nebezpečnom prostredí (napr. na čerpacích staniciach) treba dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia. Používanie prístroja v priestoroch s nebezpečenstvom výbuchu je zakázané. - Používajte len čistiace prostriedky, ktoré odporúča výrobca prístroja. - Všetky komponenty vedúce prúd v pracovnej oblasti musia byť chránené pred striekajúcou vodou. - Spúšť...
  • Page 11 MONTÁŽ VYSOKOTLAKOVEJ HADICE (OBR. 6 a OBR. 7) - Demontujte ochranný kryt výstupu vody. - K výstupu vody pripojte jeden koniec vysokotlakovej hadice a druhý koniec pripojte k rukoväti striekacej pištole. MONTÁŽ STRIEKACEJ PIŠTOLE (OBR. 8) - Do striekacej pištoli zasuňte rozprašovaciu tyč a otočte ju o 1/4 otáčky. - K rozprašovacej tyči namontujte trysku alebo turbo trysku (nie je súčasťou balenia).
  • Page 12 Nastavenie vzoru rozprašovania (nízkeho/vysokého tlaku) (obr. 13) - Otočte vypínač do polohy „OFF“ - Pre nastavenie vysokého tlaku otočte nastaviteľnú trysku v smere hodinových ručičiek. - Pre nastavenie nízkeho tlaku otočte nastaviteľnú trysku proti smeru hodinových ručičiek. Použitie turbo trysky - Turbo tryska (nie je súčasťou balenia) sprostredkuje silný...
  • Page 13: Údržba A Skladovanie

    Opotrebené či poškodené časti stroja sa môžu vymeniť iba v autorizovanom servise alebo ich výmenu zaistí predajca. - Postarajte sa o to, aby boli použité originálne náhradné súčiastky značky Worcraft. - Skladujte vysokotlakový čistič na suchom mieste a neumiestňujte naň žiadne predmety.
  • Page 14 Vysokotlakový čistič / High pressure cleaner Worcraft PRÍKON / INPUT POWER 1 700 W MENOVITÝ...
  • Page 16 ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA SPLNOMOCNENÝ ZÁSTUPCA VÝROBCU Splnomocnený zástupca výrobcu: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 17: Vysvětlivky Symbolů

    VYSOKOTLAKÝ ČISTIČ POUŽITÍ - Vysokotlaký čistič je ideální pomocník při úklidu čehokoli v okolí domu, ať už exteriérového nábytku, chodníků, plotu nebo zahradního nábytku. - Využijete jej také při mytí auta, kola či zahradní techniky. - Usnadní vám práci a ušetří čas. - Systém autostop motor ihned vypne, čímž...
  • Page 18 Nevyhazujte do běžného domovního odpadu. Místo toho, ekologicky přijatelnou cestou se obraťte na recyklační střediska. Prosím věnujte péči ochraně životního prostředí. Výrobek je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a byla provedena metoda hodnocení shody těchto směrnic. Používejte ochranné pracovní brýle. Noste chránič...
  • Page 19 elektrického nářadí. Kabel nesmí být vystaven působení tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů. Poškozené nebo zapletené kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem. - Nikdy nepracujte s nářadím, které má poškozený el. kabel příp. vidlici, nebo spadlo na zem a je jakýmkoli způsobem poškozeno.
  • Page 20 takového nářadí je nebezpečné. Poškozený vypínač musí být opraven certifikovaným servisem. - Odpojte nářadí od elektrické sítě předtím, než začnete provádět jeho seřízení, výměnu příslušenství nebo údržbu. Toto opatření omezí nebezpečí náhodného spuštění. - Nepoužívané elektrické nářadí uschovejte tak, aby bylo mimo dosah dětí a nepovolaných osob. Elektrické nářadí...
  • Page 21 Používejte systémový oddělovač odpovídající předpisu IEC 61770 typ BA. Voda, která přeteče přes systémový oddělovač, již není pitnou vodou. Při samonasávání používejte 3 m dlouhou sací soupravu (F 016 800 335). PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI - Připojení na elektrickou síť musí být provedeno zkušeným elektrikářem a musí splňovat požadavky normy IEC 60364-1.
  • Page 22 masku a pod. jako ochranu před ostřikující vodou, drobnými částečkami a aerosoly. - Nepoužívejte vysokotlaký čistič v blízkosti jiných osob, s výjimkou případu, že také používají potřebné osobní ochranné pomůcky. - Abyste proudem natlakované vody nepoškodili pneumatiky vozidla/ventily, čistěte je jen ze vzdálenosti minimálně...
  • Page 23 - K rozprašovací tyči namontujte trysku nebo turbo trysku (není součástí balení). - Pro demontáž trysky potáhněte objímku trysky a trysku do opačných směrů. BEZPEČNOSTNÍ ZÁMEK STŘÍKACÍ PISTOLE (OBR. 9) - Blokovací tlačítko má zabránit náhodnému zapnutí zařízení - Když je blokovací tlačítko v poloze „Lock“, stříkací pistole se uzamkne. - Blokovací...
  • Page 24 Použití turbo trysky (obr. 18) - Turbo tryska zprostředkuje silný proud vody, kterému neunikne žádná nečistota. Použití nádoby na čistící prostředek (obr. 18) - Do nádoby na čistící prostředek nalijte požadované množství čistícího prostředku. - Namontujte nádobu na čisticí prostředek k zařízení. - Otáčením knoflíku na vrchu nádoby regulujete objem čistícího prostředku.
  • Page 25: Údržba A Skladování

    Opotřebené či poškozené části stroje se mohou vyměnit pouze v autorizovaném servisu nebo jejich výměnu zajistí prodejce. - Postarejte se o to, aby byly použity originální náhradní součástky značky Worcraft. - Skladujte vysokotlaký čistič na suchém místě a neumisťujte na něj žádné předměty.
  • Page 27 ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 28: Technikai Paraméterek

    MAGASNYOMÁSÚ TISZTÍTÓ HASZNÁLAT - A magasnyomású tisztító ideális segítőtárs a ház körüli dolgok tisztításához, legyen szó kerti bútorokról, járdákról, kerítésekről vagy kerti bútorokról. - Használhatja autók, kerékpárok vagy kerti felszerelések mosásához is. - Megkönnyíti a munkáját és időt takarít meg. - Az autostop rendszer azonnal leállítja a motort, így energiát takarít meg és kiküszöböli a zajt a munka során.
  • Page 29 Ne dobja ki a normál háztartási szeméttel. Ehelyett környezetbarát útközben vegye fel a kapcsolatot az újrahasznosító központokkal. Kérjük, ügyeljen a környezet védelmére környezet. A termék megfelel a vonatkozó európai irányelveknek, és az ezen irányelveknek való megfelelőség értékelési módszere megtörtént. Viseljen védőszemüveget. Viseljen fülvédőt.
  • Page 30 elektromos kéziszerszámot nedves kézzel. Soha ne mossa folyó víz alatt és ne merítse vízbe az elektromos szerszámokat. - A kábelt nem szabad túlterhelni. Soha ne használja a kábelt az elektromos szerszám csatlakozójának hordozására, húzására vagy kihúzására. A kábelt nem szabad hőnek, olajnak, éles széleknek vagy mozgó alkatrészeknek kitenni.
  • Page 31 - Ne terhelje túl az elektromos szerszámokat. Az elektromos kéziszerszám jobban és biztonságosabban fog működni, ha olyan sebességgel dolgozik, amelyre tervezték. Használja a munkához megfelelő szerszámot. A megfelelő szerszám jól és biztonságosan elvégzi azt a munkát, amelyre gyártották. - Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelyet nem lehet biztonságosan be- és kikapcsolni a vezérlőkapcsolóval.
  • Page 32 vagy szellemi fogyatékossága vagy tapasztalata és ismereteik hiánya miatt nem tudják biztonságosan használni őket, kivéve, ha a készülék használatáért felelős személy felügyeli őket vagy utasította őket a készülék használatára. biztonságukat. Ügyeljen a gyerekekre, hogy ne játsszanak a termékkel. - FONTOS: A túlnyomásos vízsugár veszélyes lehet, ha nem megfelelően használják. Ne irányítson túlnyomásos vízsugarat önmagára, más emberekre, állatokra vagy elektromos berendezésekre.
  • Page 33 - A készülék nem szívhat fel semmilyen oldószert, hígítatlan savat vagy acetont tartalmazó folyadékot (pl. benzin, hígítók, fűtőolaj), mivel a permetgőz erősen gyúlékony, robbanásveszélyes és mérgező. - A megfelelő biztonsági óvintézkedéseket be kell tartani, ha a készüléket veszélyes környezetben használja (pl.
  • Page 34 - Ezután rögzítse a tömlőtartót a fogantyúhoz 4 csavarral. (5c., 5d. ábra) NAGYNYOMÁSÚ TÖMLŐ FELSZERELÉSE (6. ÁBRA és 7. ÁBRA) - Távolítsa el a vízkimenet védőfedelét. - Csatlakoztassa a nagynyomású tömlő egyik végét a vízkimenethez, a másik végét pedig a szórópisztoly fogantyújához.
  • Page 35 Automatikus leállítás funkció - A gépet úgy tervezték, hogy a maximális nyomás elérésekor leállítsa a motort. Ez azt jelenti, hogy a szórópisztoly ravaszának elengedése után a gép tovább jár, amíg el nem éri a maximális nyomást, majd leáll. A szóráskép beállítása (alacsony / magas nyomás) (13. ábra) - Fordítsa a kapcsolót "OFF"...
  • Page 36: Karbantartás És Tárolás

    érdekében cserélje ki azokat. A kopott vagy sérült gépalkatrészeket csak hivatalos szervizközpont cserélheti ki, vagy a kereskedő cserélheti ki. - Győződjön meg arról, hogy eredeti Worcraft alkatrészeket használ. - Tárolja a nagynyomású tisztítót száraz helyen, és ne helyezzen rá semmilyen tárgyat.
  • Page 37 Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
  • Page 38 Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Aláírás az átvet Serviztechnikus elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
  • Page 39: Specificații Tehnice

    Aparatul este destinat curățării zonelor și obiectelor din afara casei, a uneltelor, vehiculelor și bărcilor, dacă se utilizează accesoriile corespunzătoare, cum ar fi agenții de curățare aprobați de WORCRAFT. Utilizarea preconizată este legată de funcționarea la o temperatură ambientală cuprinsă între 0°C și 40°C. Acest produs nu trebuie utilizat pentru uz profesional.
  • Page 40 Note de siguranță solvenți! Aceasta include benzina, diluanții de vopsea, uleiul de încălzire. Avertisment! Citiți cu atenție aceste instrucțiuni, familiarizați-vă cu Vaporii pulverizați sunt foarte inflamabili, explozivi și toxici. comenzile și cu utilizarea corectă a mașinii. Vă rugăm să păstrați ●La utilizarea aparatului în zone periculoase (de exemplu, benzinării) instrucțiunile în siguranță...
  • Page 41 ● Trebuie să fie utilizate accesoriile și piesele de schimb care au fost înlocuirea componentelor. Scoateți fișa din priză dacă unitatea este alimentată de aprobate de WORCRAFT. Accesoriile și piesele de schimb originale garantează că unitatea poate fi operată în condiții de siguranță și fără...
  • Page 42: Protejarea Mediului

    și din surse naturale de apă. Este apa apare din furtunul de înaltă presiune. Opriți-vă dacă acest lucru IMPORTANT ca apa să fie curată, iar filtrul de admisie WORCRAFT să nu a fost realizat în 25 de secunde și verificați toate racordurile.
  • Page 43 Descriere detaliată și piese de schimb pentru HC17-090 Description Q'ty Description Q'ty Capac de roată Bloc decorativ capac frontal Axul roții stânga Capac frontal Mâner (lung) Arborele roții drepte Pompă și motor Roți Scut de protecție suport pentru furtun Capac spate...
  • Page 44 Descriere detaliată și piese de schimb pentru capul pompei pentru HC17-090 Description Q'ty Description Q'ty Șurub Roată dințată garnitură cu arc arbore de transmisie garnitură plată Inel O Capacul pompei Garnitură cilindru garnitură Cilindru inel de etanșare ulei Arcul general al supapei...
  • Page 46 SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 47 The product is intended for cleaning areas and objects outside the house, tools, vehicles and boats, if the appropriate accessories such as cleaning agents approved by WORCRAFT are used. Intended use is related to operation within 0°C and 40°C ambient temperature.
  • Page 48 Safety Notes or solvents! This includes petrol, paint thinners, heating oil. Warning! Read these instructions carefully, be familiar with The sprayed vapour is highly flammable, explosive and the controls and the proper use of the machine. Please keep toxic. the instructions safe for later use! Failure to follow the The appropriate safety regulations must be observed when ●...
  • Page 49: Operation

    Accessories and spare parts which have been approved ● Maintenance by WORCRAFT must be used. Original accessories and Switch off the unit prior to all cleaning and maintenance work spare parts guarantee that the unit can be operated safety ●...
  • Page 50: Maintenance

    Das Gerät ist bestimmt für die Reinigung von Flächen und Objekten im Außenbereich, für Geräte, Fahrzeuge und Boote, sofern das entsprechende Zubehör, wie z. B. von WORCRAFT freigegebene Reinigungsmittel, verwendet werden. Der bestimmungsgemäße Gebrauch bezieht sich auf eine Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und 40 °C. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet.
  • Page 51: Technische Daten

    Kabelhaken Maschinenkörper Waffenhaken Achtung! Die Ausrüstung und das Verpackungsmaterial sind kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder nicht mit Plastiktüten, Folien oder Kleinteilen spielen. Es besteht Verschluck- oder Erstickungsgefahr! TECHNISCHE DATEN Modell HC17-090 / HX13P Isolationsklasse Kabellänge Stromspannung 230-240V~ 50Hz Wasserschlauchlänge Eingangsleistung...
  • Page 52 Netzspannung betrieben wird. Instandsetzungen dürfen nur durch autorisierte denn diese tragen Schutzkleidung. ● Tragen Sie wenn nötig geeignete Schutzausrüstung (PSA) gegen WORCRAFT-Kundendienstwerkstätten durchgeführt ● Spritzwasser, z. B. Schutzbrille, Staubschutzmaske etc., um sich werden. vor Wasser, Partikeln und/oder Aerosolen zu schützen, die von Gegenständen...
  • Page 53: Wartung

    WARTUNG weichen Bürste oder einem Tuch. Kein Wasser, Anhalten, Stecker aus der Stromversorgung ziehen und von Lösungsmittel oder Polituren verwenden. Entfernen Sie alle der Wasserversorgung trennen. Hinweis: Um einen langen und zuverlässigen Betrieb zu Ablagerungen, insbesondere aus den Lüftungsschlitzen. gewährleisten, führen Sie regelmäßig die folgenden Um eine gute Leistung zu gewährleisten, überprüfen und Wartungsarbeiten durch.
  • Page 54 łodzi, o ile zastosowany zostanie odpowiedni akcesoria, jak na przykład dopuszczone przez firmę WORCRAFT preparaty czyszczące. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem dotyczy temperatury otoczenia leżącej między 0 °C a 40 °C. Urządzenia tego nie należy używać do zastosowań profesjonalnych.
  • Page 55: Wskazówki Bezpieczeństwa

    zwrotnego zgodnego z normą europejską IEC 61770, typu BA. Przeczytaj instrukcję obsługi. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Uwaga! Poniższe wskazówki należy dokładnie przeczytać. Do przyłącza wody wolno podłączać wyłącznie czystą lub ● Należy zapoznać się z elementami sterującymi i prawidłową przefiltrowaną...
  • Page 56: Oświadczenie Zgodności

    żeby nie mogły się one nim ●Naprawy mogą być wykonywane tylko przez bawić. autoryzowany serwis firmy WORCRAFT. ●Niniejsze urządzenie może być obsługiwane przez osoby ograniczone fizycznie, emocjonalnie, lub psychicznie, a także przez Osprzęt oraz części zamienne osoby z niewystarczającym doświadczeniem i/lub niedostateczną...
  • Page 57 Exploded view & part list for HC17-090 Description Q'ty Description Q'ty Front cover decoration block Wheel cover Front cover Left wheel shaft Handle(long) Right wheel shaft Pump & motor Wheels hose rack Wind shield Back cover Switch Right gun Baffle...
  • Page 58 Exploded view & part list of punmp head for HC17-090 Description Q'ty Description Q'ty Screw Gearwheel spring gasket transmission shaft flat gasket O ring Pump cover Cylinder gasket seal Cylinder General valve spring oil seal ring Valve core Bearing O ring...
  • Page 59 Plunger frame O ring O ring O ring Plunger spring push rod seat cover Plunger O ring Plunger spring seat top cover Screw inner wire spring gasket Connector A flat gasket Connector A gasket motor filter Bearing screw...

Table of Contents