Table of Contents
  • Praktische Hinweise
  • Instandhaltung und Pflege
  • Conseils Pratiques
  • Entretien
  • Guide de Dépannage
  • Precauzioni E Suggerimenti Generali
  • Consigli Pratici
  • Manutenzione

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NOVAMATIC TFN 14560-IB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for FUST NOVAMATIC TFN 14560-IB

  • Page 3: Praktische Hinweise

    ALLGEMEINE VORSICHTSMAßNAHMEN Stellen Sie das Gerät nicht in Außenbereichen auf. Das Gerät eignet sich zum Gebrauch in folgenden UND EMPFEHLUNGEN Umgebungstemperaturbereichen: Dieses Gerät ist nur für die Aufbewahrung von Lebensmitteln bestimmt. Jede +10 +32°C bei der Klimaklasse SN andere Verwendung ist als gefährlich zu erachten. Der Hersteller ist nicht +16 +32°C bei der Klimaklasse N für eventuelle, aus zweckentfremdeter Verwendung erwachsende Schäden +18 +38°C bei der Klimaklasse ST...
  • Page 4: Instandhaltung Und Pflege

    INSTANDHALTUNG UND PFLEGE DIE AUFBEWAHRUNG UND DAS EINGEFRIEREN Die korrekte Instandhaltung des Geräts sicher t dessen lange Damit Aroma, Gehalt und Frische der Speisen bestmöglich erhalten bleiben, Lebensdauer. Denken Sie daran, vor jeder Wartungsmaßnahme den sollten sie wie auf der unten stehenden Abbildung ersichtlich im Kühlraum Stecker zu ziehen.
  • Page 7 A SPACE IS NEEDED BETWEEN Do not install the appliance outside. „GENERAL“ AND „RECOMMENDATIONS“ The appliance works properly at the following temperature ranges: Climatic class: SN +10 +32°C This appliance is only intended for storing foods. Any other use is Climatic class: N +16 +32°C considered hazardous and the manufacturer may not be held liable for Climatic class: ST +18 +38°C...
  • Page 8: Maintenance

    MAINTENANCE STORING AND FREEZING FOODS Proper maintenance will ensure a long life for your appliance. To make sure foods retain their fl avour and substance and stay fresh, store them in the fridge compartment as shown in the fi gure below. Wrap Remember to remove the plug before you clean/defrost the fridge, change foods in tin foil or cling fi...
  • Page 11: Conseils Pratiques

    PRÉCAUTIONS ET SUGGESTIONS N‘installez pas l‘appareil à l‘extérieur. L‘appareil fonctionne correctement aux températures ambiantes GÉNÉRALES suivantes : +10 +32 °C pour la classe climatique SN ; Cet appareil devra être destiné exclusivement à la conservation des aliments +16 +32 °C pour la classe climatique N ; ;...
  • Page 12: Entretien

    ENTRETIEN CONSERVATION ET CONGÉLATION L‘entretien correct de l‘appareil garantit sa longévité. N‘oubliez pas de Pour conserver au mieux l‘arôme, la substance et la fraîcheur des débrancher la fi che avant toute opération. aliments, il est conseillé de les ranger dans le compartiment réfrigérateur comme indiqué...
  • Page 15: Precauzioni E Suggerimenti Generali

    PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI Non posizionate l‘apparecchio in luoghi estemi. L‘apparecchio funziona correttamente tra queste temperature Questo apparecchio dovrà essere destinato solo alla conservazione degli ambiente: alimenti, ogni altro uso è da considerarsi pericoloso e il costruttore non +10 +32°C per la classe climatica SN può...
  • Page 16: Manutenzione

    MANUTENZIONE LA CONSERVAZIONE E LA CONGELAZIONE Una corretta manutenzione dell‘apparecchio garantisce una lunga vita Per conservare al meglio aroma, sostanza e freschezza dei cibi è allo stesso. consigliabile riporli nel vano frigorifero come è indicato nella fi gura sottostante, avendo cura di avvolgerli in fogli di alluminio o plastica oppure Ricordate di staccare la spina prima di qualsiasi operazione.
  • Page 19 Z STUDIO > 11-2007 – 41015131/A...

Table of Contents