Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

M18 FTR
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Advertisement

loading

Summary of Contents for Milwaukee FUEL FTR

  • Page 1 M18 FTR Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną Oorspronkelijke gebruiksaan- nale wijzing...
  • Page 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Page 3 START STOP...
  • Page 5 Package Contents Contenuto della confezione Verpakkingsinhoud Innehåll Ambalaj içeriği Zawartość opakowania Sadržaj pakiranja Pakendi sisu Conținutul ambalajului ‫ﻣﺣﺗوى اﻟﻌﺑوة‬ Packungsinhalt Contenido del embalaje Indhold i pakken Pakkauksen sisältö Obsah balení A csomag tartalma Iepakojuma saturs Содержимое упаковки Содржина на пакувањето Contenu d'emballage Conteúdo da embalagem Pakningsinnhold...
  • Page 6 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 7 A = B...
  • Page 8 Coarse adjustment Hrubé nastavenie Grobeinstellung Nastawienie zgrubne Réglage grossier Durvabeállítás Regolazione Groba nastavitev grossolana Grubo namještanje Ajuste aproximado Aptuvena regulēšana Ajuste grosso Grubus reguliavimas Grove afstelling Jämehäälestus Grovindstilling Грубая регулировка Grovinnstilling Груба настройка Grovinställning Reglaj brut Karkea säätö Грубо прилагодување Αδρομερής...
  • Page 9 click...
  • Page 10 x = 0mm x = 0mm Fine adjustment Fina nastavitev Feineinstellung Fino namještanje Réglage fi n Precīza iestatīšana Regolazione di Tikslus reguliavimas precisione Peenhäälestus Ajuste fi no Точная регулировка Ajuste de precisão Фина настройка Fijne afstelling Reglaj fi n Finindstilling Фино...
  • Page 11 2...5 click...
  • Page 12 Coarse adjustment Groba nastavitev Grobeinstellung Grubo namještanje Réglage grossier Aptuvena regulēšana Regolazione Grubus reguliavimas grossolana Jämehäälestus Ajuste aproximado Грубая регулировка Ajuste grosso Груба настройка Grove afstelling Reglaj brut Grovindstilling Грубо прилагодување Grovinnstilling Грубе регулювання Grovinställning ‫اﻟﺿﺑط اﻟﺧﺷن‬ Karkea säätö Αδρομερής ρύθμιση Kaba ayar Hrubé...
  • Page 13 START Handle (insulated gripping surface) Handgriff (isolierte Griff fl äche) Poignée (surface de prise isolée) Impugnatura (superfi cie di presa isolata) STOP Empuñadura (superfi cie de agarre con aislamiento) Manípulo (superfície de pega isolada) Handgreep (geïsoleerd) Håndtag (isolerede gribefl ader) Håndtak (isolert gripefl...
  • Page 14 Only work oppositely oriented! Nur im Gegenlauf arbeiten! Travailler seulement en sens opposé! Lavorare solo in senso contrario! Mueva sólo la pieza a mecanizar en rotación contraria a la fresa! Só trabalhar em contra-rotação! Uitsluitend in tegengestelde richting werken! Der arbejdes kun i modløb! Arbeid bare i motsatt retning! Arbeta endast mot rotationsriktningen! Syötä...
  • Page 16: Maintenance

    Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should components need to be Collet diameter......................................6 mm, 1/4" Winnenden, 2022-02-14 replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service Battery voltage ........................................18 V agents (see our list of guarantee/service addresses).
  • Page 17 WARTUNG • Nutfräser Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2014 (2.0 Ah ... 12 Ah) .....................1,79 kg ... 2,86 kg Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch • Abrundfräser Empfohlene Umgebungstemperatur beim Arbeiten ........................-18...+50 °C nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln Empfohlene Akkutypen ....................
  • Page 18: Entretien

    ENTRETIEN • Fraise pour arrondi Tension accu interchangeable ....................................18 V N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des pièces dont l'échange n'est • Fraise à affl eurer Diamètre des fraises.........................................38 mm pas décrit, s'adresser de préférence aux stations de service après-vente Milwaukee (voir Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014 (2,0 Ah ...
  • Page 19: Manutenzione

    Fresa-ø..........................................38 mm eff ettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved. opuscolo Garanzia/ • fresa per scanalature Peso secondo la procedura EPTA 01/2014 (2,0 Ah ... 12 Ah) ........
  • Page 20: Mantenimiento

    Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de protección,guantes, calzado de No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee seguridad antideslizante, así como es recomendable usar protectores auditivos.
  • Page 21 Neste caso a bateria desliga-se. equipamento antes de descartá-lo. Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A Milwaukee Manter as mãos fora da zona de perigo das lâminas em rotação! Voltar então a colocar o acumulador no carregador para o carregar de novo e possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o meio ambiente.
  • Page 22 Steek de accu in het laadtoestel om hem weer op te laden en te activeren. Verwijder persoonlijke gegevens van uw afgedankte apparatuur Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee biedt voordat u deze afvoert. Bescherminrichting van de machine beslist gebruiken.
  • Page 23 Omdrejningstal, ubelastet ..............................10000 - 31000 min VEDLIGEHOLDELSE Fræsedybde .......................................38 mm Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis TILTÆNKT FORMÅL Spændetang-ø ....................................6 mm, 1/4" udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Atlas Copco service (se Udskiftningsbatteriets spænding ..................
  • Page 24 Produksjonsnummer ....................................4744 60 03... Overfresen kan brukes til notfresing, avrunding, fasefresing, kantfresing og Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er ...000001-999999 hullfresing i treverk og kunststoff . beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/ Tomgangsturtall ......................
  • Page 25 Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och hörselskydd. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för återvinning. Sätt då batteriet i laddaren för att ladda upp och aktivera det igen. OBS! Håll bort fi ngrarna från de roterande knivarna.
  • Page 26 HUOLTO Tuotantonumero ....................................4744 60 03... Kone soveltuu erilaisiin puuhun tai muoviin tehtäviin jyrsintöihin, kuten reunojen Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten ...000001-999999 pyöristykseen tai muotoiluun, urien tekoon tai upotustehtäviin. Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa Kuormittamaton kierrosluku ..................
  • Page 27 Αυτή το μηχάνημα χάραξης μπορεί χρησιμοποιείται με τους ακόλουθους τύπους φρέζας: Διάμετρος φρέζας ..........................................38 mm Χρησημοποιείτε μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά της Milwaukee. Αναθέστε την αλλαγή των • Φρέζα αυλάκωσης Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2014 (2,0 Ah ... 12 Ah) ..........
  • Page 28 LITYUM IYON PILLERIN TAŞINMASI Dönmekte olan bıçağın tehlike alanındaki hiçbir şeye dokunmayın! Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Milwaukee, kartuş Lityum iyon piller tehlikeli madde taşımacılığı hakkındaki yasal hükümler tabidir. akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfi ye edilmesine olanak sağlayan Aletin koruyucu donanımını...
  • Page 29 Výrobní číslo ......................................4744 60 03... Horní frézka je použitelná k frézování drážek, tvarových hran a děr do dřeva a Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství Milwaukee. Díly, jejichž výměna ...000001-999999 umělých hmot. nebyla popsána, nechávejte vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční...
  • Page 30 Napätie výmenného akumulátora ................................18 V Táto vrchná fréza sa môže prevádzkovať s nasledovnými typmi fréz: Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky bez návodu na Priemer frézy ......................................38 mm výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď...
  • Page 31 Napięcie baterii akumulatorowej ......................................18 V Niniejsza frezarka górnowrzecionowa może być stosowana z następującymi typami frezów: Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne Milwaukee. W Średnica frezarki ...........................................38 mm przypadku konieczności wymiany części, dla których nie podano opisu, należy skontaktować się...
  • Page 32 ............10000 - 31000 min KARBANTARTÁS A felsőmaró a következő marótípusokkal működtethető: Keret ütés ....................................38 mm Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag Milwaukee alkatrészeket és tartozékokat • horonymaró Befogógyűrű átmérő ..............................6 mm, 1/4" szabad használni. A készülék azon részeinek cseréjét, amit a kezelési útmutató...
  • Page 33 Proizvodna številka ....................................4744 60 03... Namizni rezkalnik je primeren za vrezovaje utorov, zaokrožilno vrezovanje, Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne ...000001-999999 rezanje robov, rezanje robnikov in vrezovanje lukenj v les in umetno maso. dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni službi Število vrtljajev v prostem teku ..................
  • Page 34 Akumulator zatim utaknuti u punjač kako bi se ovaj ponovno napunio i zatim Ne sezati u područje opasnosti noža kod rada! aktivirao. Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. Milwaukee nudi Bezuvjetno upotrijebiti zaštitnu napravu stroja. mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini; upitajte molimo Vašeg Ukrajinski znak suglasnosti Primijeniti samo one radne alate, čiji je dozvoljeni broj okretaja najmanje tako...
  • Page 35 Izlaides numurs ....................................4744 60 03... Virsfrēze ir piemērota gropju, noapaļojumu, fāžu, malu un caurumu frēzēšanai Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas rezerves daļas. Lieciet ...000001-999999 kokā un plastmasā. nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no fi rmu Milwaukee klientu Tukšgaitas apgriezienu skaits ..................
  • Page 36 Produkto numeris ....................................4744 60 03... Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas gali sukelti trumpąjį jungimą..000001-999999 neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee klientų aptarnavimo skyriams (žr.
  • Page 37 HOOLDUS Tootmisnumber.....................................4744 60 03... Profi ilfreesi saab rakendada soonte freesimiseks, ümardavaks freesimiseks, Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist ...000001-999999 faaside, servade ning aukude freesimiseks puitu ja plasti. pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake Pöörlemiskiirus tühijooksul ...................
  • Page 38 ................38 mm ОБСЛУЖИВАНИЕ • пазовая фреза Диаметр цанги ........................................6 mm, 1/4" Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только фирмы Milwaukee. B случае • фреза для скругления кромки Bольтаж аккумулятора ........................................18 V возникновения необходимости в замене, которая не была описана, пожалуйста, •...
  • Page 39 Тегло съгласно процедурата EPTA 01/2014 (2,0 Ah ... 12 Ah) ....................1,79 kg ... 2,86 kg чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте • Заоблящ фрезер Препоръчителна околна температура при работа ............
  • Page 40 Încărcătoare recomandate ...............................M12-18 ..., M1418 C6 DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE din agenţii de service Milwaukee (vezi lista noastră pentru service / garanţie) Informaţie privind zgomotul/vibraţiile În calitate de producător declarăm pe propria răspundere că produsul descris la Dacă este necesar, puteţi solicita de la centrul dvs. de service pentru clienţi sau Valori măsurate determinate conform EN 62841.
  • Page 41 ОДРЖУВАЊЕ • бургија за отвори Дијаметар на прстенот ....................................6 mm, 1/4" Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои од • бургија за заоблување Волтажа на батеријата ......................................18 V компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте...
  • Page 42 Вага згідно з процедурою EPTA 01/2014 (2,0 Ah ... 12 Ah) ........................1,79 kg ... 2,86 kg Цей прилад можна використовувати тільки за призначенням так, як вказано в цьому Використовувати комплектуючі та запчастини тільки від Milwaukee. Деталі, заміна яких не Рекомендована температура довкілля під час роботи ............................-18...+50 °C документі.
  • Page 44 ‫اﻟﺳواﺋل اﻟﻣؤدﯾﺔ ﻟﻠﺗﺂﻛل أو اﻟﻣوﺻﻠﺔ ﻟﻠﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ، ﻣﺛل اﻟﻣﺎء اﻟﻣﺎﻟﺢ وﻣرﻛﺑﺎت ﻛﯾﻣﺎوﯾﺔ ﻣﻌﯾﻧﺔ وﻣواد اﻟﺗﺑﯾض أو‬ ،‫ وﻗطﻊ اﻟﻐﯾﺎر اﻟﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﮭﺎ ﻓﻘط. إذا ﻛﺎﻧت اﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟﺗﻲ ﯾﺟب ﺗﻐﯾﯾرھﺎ ﻏﯾر ﻣذﻛورة‬Milwaukee ‫اﺳﺗﺧدم ﻣﻠﺣﻘﺎت‬ .‫اﺳﺗﺧدم ﻗﺎطﻊ ﻣو ﺟ ّ ِ ﮫ ﻓﻘط ﺑﻘطر ﺳﺎق ﻣﻧﺎﺳب‬...
  • Page 45 Copyright 2022 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Str. 10 Parkway 71364 Winnenden Marlow, SL7 1YL Germany +49 (0) 7195-12-0 (02.22) www.milwaukeetool.eu 4931 4703 13...

This manual is also suitable for:

Fuel ftr-0x