Page 1
For riferimento. Per qualsiasi domanda riguardo a questo manuale, si any questions about this manual, please contact your dealer or prega di rivolgersi al ri-venditore o al costruttore. the producer. IT - UK www.pegaso-nardi.com www.pegaso-nardi.com...
Page 2
Introduzione Introduction 1 - Generalità 1 - General 2 - Normative di riferimento 2 - Reference Standards 3 - Elenco allegati 3 – List of attachments 4 - Destinatari del documento 4 - Intended Audience 5 - Caratteristiche del personale...
Page 3
GARANZIA WARRANTY La testata è garantita per 12 mesi dalla data d’acquisto. The header is guaranteed for 12 months from date of I termini di validità della Garanzia sono subordinati alla purchase. verifica e al benestare del Rivenditore dove la macchina The terms of this Warranty are subject to verification...
Page 4
Introduzione Introduction IMPORTANTE IMPORTANT Prima di effettuare qualsiasi operazione sulle testate, Before carrying out any operation on the header, gli operatori e i tecnici incaricati devono leggere operators and technicians should read carefully the attentamente le istruzioni contenute nel presente...
Page 5
1. Generalità 1. General Il manuale d’istruzioni per l’uso e la manutenzione si T he instruction manual for the use and maintenance riferisce alla seguente testata: refers to the following header: MODELLO : MODEL: NUMERO DI SERIE :...
Page 6
2. Normative di riferimento 2. Reference Standards Questo manuale è stato redatto secondo quanto This manual has been prepared in accordance with the prescritto dalla direttiva macchine 2006/42/CEE; lo requirements of the Machinery Directive 2006/42/EC, stesso dicasi per la testata la quale è inoltre conforme the same goes for the head which is also subject to: ...
Page 7
4. Destinatari del documento 4. Addressed operators Il presente documento, con i relativi allegati, è This document, together with the attachments, is indirizzato agli operatori, destinati a svolgere mansioni addressed to operators, designed to perform specialist specialistiche e diverse tra loro come : tasks and diverse as: ...
Page 8
5. Caratteristiche del 5. Characteristics of personale workers La direttiva 89/391/CEE, concernente l’attuazione di Directive 89/391/EEC on the introduction of measures misure volte a promuovere il miglioramento della to encourage improvements in the safety and health of sicurezza e della salute dei lavoratori durante il lavoro, workers at work, states that: ...
Page 9
6. Marcature 6. Markings La targhetta posizionata sulla macchina riporta: The plate located on the machine shows: Ragione sociale Marcatura CE: The name and address CE marking attesting e indirizzo del attestazione conformità of the manufacturer conformity with the...
Page 10
7. Norme di sicurezza generale 7. General safety ATTENZIONE Questo simbolo è molto importante, CAUTION This symbol is very important highlight serve, infatti, a evidenziare parti del manuale sulle quali parts of the book on which it is more than ever è...
Page 11
9. Uso di abbigliamento adeguato 9. Use of appropriate clothing L’operatore deve lavorare con sicurezza, si consiglia, pertanto, l’uso di abbigliamento adeguato (in funzione operator must work with security, delle operazioni da svolgere) tuta aderente, priva recommended, therefore, the use of appropriate...
Page 12
11. Schemi di carico e scarico 11. Schemes of loading and unloading ATTENZIONE: verificate che i sistemi di ancoraggio (funi, catene, …) siano sufficientemente adeguati a WARNING: Make sure that the fastening systems (ropes, sopportare il peso della testata (vedi tabella dati tecnici chains, ...) are sufficiently adequate to withstand the...
Page 13
12. Dati tecnici 12. Technical data Velocità di rotazione Fig. 11 Rotation speed Fig. 11 A – TRASMISSIONE PRINCIPALE 440 RPN A – MAIN TRANSMISSION 440 RPN B– COCLEA 110 RPN B- AUGER 110 RPN La velocità di avanzamento in condizioni normali di The normal speed of work, is 6 - 8 Km / h.
Page 14
14.Cofani e punte 14. Coffins and tips ATTENZIONE: spegnere la macchina e togliere la WARNING: Turn off the machine and remove the chiave di accensione. ignition key. Cofani centrali e laterali Central and lateral covers Sollevamento cofani, Fig. 12 Lifting cover, Fig 12 •...
Page 15
REGOLAZIONE CATENE DI RACCOLTA ADJUST GATHERING CHAINS ATTENZIONE: spegnere la macchina e togliere la chiave WARNING: Turn off the machine and remove the di accensione. ignition key. Questa operazione è da fare settimanalmente. This is to be done weekly.
Page 16
17. Rischi residui 17. Residual risks Per rischi residui si intendono tutti quei pericoli non For all residual risks are those dangers can not be eliminabili attraverso la progettazione e/o l’utilizzo di eliminated through design and / or the use of special apposite misure di sicurezza.
Page 17
18. Manutenzioni : notizie 18. Maintenance: general generali advise Pegaso S.r.l. declina ogni responsabilità nei Pegaso S.r.l. disclaims any liability in the seguenti casi: following cases: • qualora la manutenzione sia eseguita da personale • If maintenance is not performed by competent non competente;...
Page 18
Manutenzione - Maintenance Frequenza - Frequency Ingrassare le frizioni dei gruppi punta Grease the clutches of the rows units Controllare la tensione delle catene di trasmissione 24 h Check the tension of the chains of transmission Ingrassare l’albero o giunto cardanico principale Grease the shaft or universal joint main Ingrassare i supporti di trasmissione per macchine pieghevoli con trasmissione interna.
Page 19
All’inizio della stagione lavorativa, a inizio campagna o al manifestarsi di malfunzionamenti, è opportuno Inizio Campagna e ogni controllare la regolazione dei dischi di taglio. 250 ore At the beginning of the working season or in the event of a malfunction, you should check the adjustment Start Campaign and every of the cutting discs.
Page 20
20. Immagazzinamento 20. Storage Qualora la macchina venga stivata o immagazzinata If the machine is stowed or stored for long periods per lunghi periodi è opportuno seguire i seguenti should take the following steps: accorgimenti: ...
Page 21
21. Rottamazione e 21.Scrapping and waste smaltimento disposal Qualora la macchina venga messa in disuso per lo If the machine is put into disuse for disposal, you must smaltimento, è necessario attenersi alle norme vigenti follow the rules in force in the country of destination: ...
Page 23
22. Antinfortunistica e sicurezza 22 . Safety and security La testata è conforme alle direttive riguardanti la The head is in conformity with directives regarding sicurezza delle macchine. È corredata da dispositivi the safety of machinery. It is accompanied by suitable...
Page 24
• Ogni corpo estraneo posto su parti in movimento • Any foreign thing instead of moving parts ( in (nella fattispecie chiavi, cacciaviti, bulloni) deve this case, wrenches, screwdrivers , bolts ) must be essere rimosso prima dell’avviamento; removed before goodwill;...
Need help?
Do you have a question about the Sunstorm SFR-R and is the answer not in the manual?
Questions and answers