tibelec EM4815 Instructions Manual

Humidity detector and digital thermometer
Table of Contents
  • Exemples D'utilisation
  • Remplacement des Piles
  • Ejemplos de Uso
  • Sustitución de las Pilas
  • Esempi DI Utilizzo
  • Sostituzione Della Batteria
  • Substituição da Pilha
  • Auswechseln der Batterie
  • Vervangen Van de Batterijen
  • Wymiana Baterii
  • Înlocuirea Bateriei
  • Αντικατάσταση Της Μπαταρίας

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Hydro-testeur REF 979840/
FR/ Détecteur d'humidité et thermomètre digital - GB/ Humidity
detector and digital thermometer - ES/ Detector de humedad y
termómetro digital - IT/ Rilevatore di umidità e termometro digitale
PT/ Detetor de humidade e termómetro digital
DE/ Feuchtigkeitsdetektor und digitales Thermometer
NL/ Vochtigheidsmeter en digitale thermometer - PL/ Detektor
wilgotności i termometr cyfrowy - RO/ Detector de umiditate și
termometru digital - GR/ Ανιχνευτής υγρασίας και ψηφιακό θερμόμετρο
FR/ Notice d'utilisation - GB/ Instructions - ES/ Manual de uso
IT/ Istruzioni per l'uso - PT/ Manual de instruções
DE/ Gebrauchsanweisung - NL/ Instructies voor gebruik
PL/ Instrukcje użytkowania - RO/ Instrucțiuni de utilizare
VIM : 21607_20W06
GR/ οδηγίες χρήσης
%
44
40
35
30
25
20
%
%
15
44
2.0
10
40
1.8
6
35
1.6
30
1.4
1.2
25
1.0
20
0.8
15
0.6
10
0.4
6
0.2
LR03
LR03
AAA
AAA
1,5V
1,5V
%
2.0
1.8
1.6
1.4
1.2
1.0
0.8
0.6
0.4
0.2
LR03
LR03
LR03
AAA
AAA
LR03
AAA
1,5V
1,5V
AAA
1,5V
1,5V
LR03
AAA
LR03
1,5V
AAA
1,5V
EM4815

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for tibelec EM4815

  • Page 1 Hydro-testeur REF 979840/ EM4815 VIM : 21607_20W06 FR/ Détecteur d’humidité et thermomètre digital - GB/ Humidity detector and digital thermometer - ES/ Detector de humedad y termómetro digital - IT/ Rilevatore di umidità e termometro digitale PT/ Detetor de humidade e termómetro digital...
  • Page 2 IMPORTANT : ces instructions sont pour votre sécurité. Lisez les attentivement avant utilisation et conservez-les pour une utilisation ultérieure. Le détecteur d’humidité est un instrument de mesure très pratique qui per- met de connaître le taux d’humidité de divers matériaux ou surfaces (murs, bois, papier, carrelage…).
  • Page 3 Utilisation Dévissez la vis située à l’arrière de l’appareil, ouvrez et installez les 4 piles LR03/AAA 1,5V en respectant la polari- té. Avant de l’utiliser, vérifiez que le boîtier est bien fermé et vissé. Enlevez le capuchon protecteur, vous pouvez le placer de l’autre côté de l’appareil pour éviter de le perdre.
  • Page 4: Exemples D'utilisation

    Exemples d’utilisation En cas de trace d’humidité sur un mur et afin de repérer la provenance d’une éventuelle fuite d’eau, placez l’appareil à différents endroits sur le mur pour en relever la mesure la plus importante. Cela vous permettra de localiser plus aisément la provenance de la fuite.
  • Page 5 TIBELEC GARANTIT LA QUALITE ET LA FIABILITE DE CE PRODUIT ; IL FAIT PARTIE DES ARTICLES SOUS GARANTIE LEGALE D’UNE DUREE DE 2 ANS POUR DEFAUTS ET VICES CACHES CONFORMEMENT AUX ARTICLES 1641 A 1648 DU CODE CIVIL.
  • Page 6 IMPORTANT: these instructions are for your safety. Read them carefully before use and keep them for future use. The moisture detector is a very practical measuring instrument which indicates the moisture content in various materials or surfaces (walls, wood, paper, tiles, etc.). Note: The result indicated by the device gives you an idea of the moisture level in the measured surface, not the moisture level in a material.
  • Page 7 Loosen the screw on the back of the device, open and install the 4 batteries LR03/AAA 1,5V, respecting the polarity. Before using it, check that the case is tightly closed and screwed. Remove the protective cap from the measuring plungers and place it on the other side of the device to avoid losing it.
  • Page 8: Examples Of Use

    Examples of use If there is any moisture on a wall and to identify the source of a possible water leak, place the moisture tester in different locations on the wall to record the most important measurement. This will make it easier for you to locate the source of the leak.
  • Page 9 Tibelec cannot be held liable for damage caused by incorrect use, poor maintenance, misuse of the product, normal wear and tear, damage from falls, or opening of the fixture. Tibelec cannot accept returns for replacement of the consumable items (bulbs, transformers, glass, etc.) that are required for the use of this product.
  • Page 10 IMPORTANTE: estas instrucciones son para su seguridad. Léalas cuidadosamente antes de utilizar el aparato y guárdelas para un futuro uso. El detector de humedad es un instrumento de medición muy práctico que permite conocer el contenido de humedad de diversos materiales o superfi- cies (paredes, madera, papel, baldosas, etc.).
  • Page 11 Desenrosque el tornillo en la parte pos- terior del dispositivo, abra e instale las 4 baterías LR03/AAA 1,5V respetando la po- laridad. Antes de usarlo, asegúrese de que la carcasa esté bien cerrada y atornillada. Retire la tapa protectora de las sondas de medición y colóquela en el otro lado del aparato para evitar que se pierda.
  • Page 12: Ejemplos De Uso

    Ejemplos de uso Si hay humedad en una pared y para identificar la fuente de una posible fuga de agua, coloque el medidor de humedad en diferentes lugares de la pared para registrar la medición más importante. Esto le facilitará la localización de la fuente de la fuga.
  • Page 13 Tibelec no podrá aceptar la devolución de los productos para la sustitución de los consumibles (lámparas, transformador, cristal…) necesarios para usar este producto.
  • Page 14 IMPORTANTE: queste istruzioni sono indicate per la vostra sicurezza. Leggerle attentamente prima dell’uso e conservarle per uso futuro. Il rilevatore di umidità è uno strumento di misura molto pratico che permette di conoscere il contenuto di umidità di vari materiali o superfici (pareti, legno, carta, piastrelle, ecc.).
  • Page 15 Svitare la vite sul retro del tester, aprire e sostituire le 4 batterie LR03/AAA 1,5V con batterie dello stesso tipo, rispettan- do la polarità. Prima di usarlo, controlla che il caso è ben chiuso e avvitato. Rimuovere il cappuccio protettivo dalle punte di misurazione e posizionarlo sull’altro lato dello strumento per evitare di perderlo.
  • Page 16: Esempi Di Utilizzo

    Esempi di utilizzo Se una parete presenta umidità e per identificare l’origine di una possibile perdita d’acqua, posizionare il misuratore di umidità in diversi punti della parete per rilevare la misura più importante. In questo modo sarà più facile individuare l’origine della perdita. Pittura : controllare il livello Mobili di umidità...
  • Page 17 Tibelec garantisce la qualità e l’affidabilità dei componenti di questo prodotto, che fa parte degli articoli coperti da garanzia legale di 2 anni contro difetti e vizi nascosti, ai sensi degli articoli 1641 - 1648 del codice civile francese. L’assistenza tecnica è...
  • Page 18 IMPORTANTE: estas instruções são para sua segu- rança. Leia-as atentamente antes da utilização e conserve-as para utilizações posteriores. O detetor de humidade é um instrumento de medição muito prático que permite conhecer as taxas de humidade existentes em vários materiais ou superfícies (paredes, madeira, papel, pavimentos, etc.).
  • Page 19 Utilização Retire o parafuso da parte de trás, abra e substitua a pilha no respetivo compar- timento por outra pilha do mesmo tipo LR03/AAA 1,5V. Antes de usá-lo, veri- fique se o gabinete está bem fechado e parafusado. Retire a tampa protetora das pontas de medição e coloque-a do outro lado do dispositivo para evitar perdê-la.
  • Page 20: Substituição Da Pilha

    Exemplos de uso Se houver vestígios de humidade numa parede e para identificar eventuais fugas de água, coloque o testador de humidade em diferentes pontos da parede para obter a medição mais relevante. Isso poderá ajudar a localizar as fugas mais facilmente. Pintura : verifique a taxa de Móveis humidade de paredes antes...
  • Page 21 A Tibelec garante a qualidade e a fiabilidade dos componentes deste produto. Este produto faz parte dos artigos cobertos por uma garantia legal com a duração de 2 anos para defeitos e vícios ocultos, nos termos dos artigos 1641.º a 1648.º do Código Civil.
  • Page 22 WICHTIG: Diese Anleitung dient Ihrer Sicherheit. Lesen Sie sie vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie für einen späteren Gebrauch auf. Der Feuchtigkeitsdetektor ist ein sehr praktisches Messinstrument, mit dem Sie den Feuchtigkeitsgehalt verschiedener Materialien oder Oberflächen (Wände, Holz, Papier, Fliesen usw.) ermitteln können. Achtung: Das vom Gerät angezeigte Ergebnis gibt Ihnen eine Vorstellung vom Feuchtigkeitsgehalt der gemessenen Oberfläche und nicht vom Feuch- tigkeitsgehalt innerhalb eines Materials.
  • Page 23 Verwendung Lösen Sie die Schraube auf der Rückseite des Testers, Öffnen Sie das Batteriefach und ersetzen Sie die 2 Batterien mit Batterien des gleichen Typs (4xLR03/AAA 1,5 V). Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass das Gehäuse fest verschlossen und verschraubt ist. Entfernen Sie die Schutzkappe von den Messspitzen und legen Sie sie auf die andere Seite des Gerätes, um sie nicht...
  • Page 24: Auswechseln Der Batterie

    Beispiel : Wenn sich Feuchtigkeit an einer Wand befindet und um die Quelle eines möglichen Wasserlecks zu identifizieren, platzieren Sie das Feuchtemess- gerät an verschiedenen Stellen an der Wand, um den höchsten Messwert zu erfassen. Dies wird es Ihnen erleichtern, die Quelle des Lecks zu finden. Farbe : Überprüfen Sie die Möbel Feuchtigkeit einer Wand vor...
  • Page 25 Artikeln 1641 bis 1648 des französischen Zivilgesetzbuches Code civil fallen. Unser technischer Dienst steht Ihnen für Beratung und Support zur Verfügung. Kontaktieren Sie uns per E-Mail an qualite@tibelec.fr. Tibelec ist nicht für Schäden zuständig, die durch den unsachgemäßen Gebrauch, die unsachgemäße Wartung, die zweckwidrige Verwendung, den normalen Verschleiß, Bruch durch Herunterfallen oder...
  • Page 26 BELANGRIJK: deze instructies worden gegeven voor uw veiligheid. Lees ze zorgvuldig door vóór gebruik en bewaar ze voor toekomstig gebruik. De vochtigheidsmeter is een zeer praktisch meetinstrument waarmee de vochtigheidsgraad van verschillende materialen of oppervlakken (muren, hout, papier, tegels, enz.) bepaald kan worden. Let op: Het door het instrument aangegeven resultaat geeft een idee van de vochtigheidsgraad van het gemeten oppervlak en niet van de vochtigheids- graad van het materiaal.
  • Page 27 Gebruik Schroef de schroef aan de achterkant van de apparaat los, Open en vervang de 2 batterijen door soortgelijke batterijen. Controleer voor gebruik of de behuizing goed gesloten en vastgeschroefd is. Verwijder het beschermkapje van de meetpennen en plaats het aan de andere kant van het apparaat om het niet kwijt te raken.
  • Page 28: Vervangen Van De Batterijen

    Voorbeelden van gebruik Als er zich vocht op een muur bevindt en om de bron van een mogelijk waterlek te identificeren, moet de vochtmeter op verschillende plekken op de muur geplaatst worden om de hoogste meting te registreren. Dit maakt het voor u gemakkelijker om de bron van het lek te vinden.
  • Page 29 Tibelec staat garant voor de kwaliteit en de betrouwbaarheid van de onderdelen van dit product: het maakt deel uit van de artikelen met een wettelijke garantie van 2 jaar voor verborgen gebreken, overeenkomstig de artikelen 1641 t/m 1648 van het Frans burgerlijk wetboek.
  • Page 30 WAŻNE: Te instrukcje służą Twojemu bez- pieczeństwu. Przeczytaj je uważnie przed uży- ciem i zachowaj do wykorzystania w przyszłości. Detektor wilgotności jest bardzo praktycznym przyrządem pomiarowym umożliwiającym poznanie wilgotności różnych materiałów lub powierzchni (ścian, drewna, papieru, płytek itp.). Uwaga: Wynik wskazywany przez przyrząd daje wyobrażenie o poziomie wilgotności mierzonej powierzchni, a nie poziomie wilgotności zawartej w materiale.
  • Page 31 Korzystanie Odkręcić śrubę z tyłu urządzenia, Otwórz i wymień 2 baterie na baterie tego samego typu (4xLR03 1,5 V). Przed użyciem upewnij się, że obudowa jest szczelnie zamknięta i przykręcona. Zdejmij zaślepkę ochronną ze styków pomiarowych i umieść ją po drugiej stronie przyrządu.
  • Page 32: Wymiana Baterii

    Przykłady użycia Jeśli na ścianie znajduje się jakakolwiek wilgoć, w celu zidentyfikowania źródła możliwego wycieku wody, umieść tester wilgotności w różnych miejscach na ścianie, aby zapisać najważniejszy pomiar. Ułatwi to zlokalizowanie źródła wycieku. Farba : Sprawdź poziom Meble wilgotności ściany przed ma- lowaniem lub lakierowaniem.
  • Page 33 1641 do 1648 Kodeksu cywilnego. Nasz dział techniczny jest do Państwa dyspozycji w sprawach związanych z udzielaniem porad i pomocy. Pro- simy pisać na adres qualite@tibelec.fr. Tibelec nie ponosi odpowiedzialności za sz- kody spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem, nieprawidłową konserwacją, niewłaściwym użytkowaniem produktu, normalnym zużyciem, rozbiciem w wyniku...
  • Page 34 IMPORTANT: aceste instrucțiuni sunt pentru propria dvs. siguranță. Citiți-le cu atenție înainte de utilizare și păstrați-le pentru consultare ulterioară. Detectorul de umiditate este un instrument de măsură foarte practic care permite aflarea conținutului de umiditate al mai multor tipuri de materiale sau suprafețe (pereți, lemn, hârtie, plăci ceramice etc).
  • Page 35 Utilizare Deșurubați șuruburile de pe dispozitivu- lui, deschideți și înlocuiți cele 4 baterii cu baterii de același tip LR03/AAA 1,5V. Înainte de a-l folosi, asigurați-vă că carcasa este bine închisă și înșurubată. Scoateți capacul de protecție al vârfu- rilor de măsurare și puneți-l în cealaltă parte a aparatului, pentru a nu-l pierde.
  • Page 36: Înlocuirea Bateriei

    Exemplu de utilizare : În cazul în care un perete prezintă urme de umezeală și pentru depista locul din care provine eventuala scurgere de apă, plasați testerul de umiditate în diferite puncte pe perete, pentru o măsurătoare cât mai relevantă. Astfel veți putea depista mai repede locul din care provine scurgerea.
  • Page 37 1641-1648 din Codul civil. Serviciul nostru tehnic este la dispoziția dvs. Pentru sfaturi și asistență, ne puteți scrie pe adresa qualite@ tibelec.fr. Tibelec nu va putea fi tras la răspundere pentru daunele ce decurg din utilizarea greșită, întreținerea necorespunzătoare, folosirea acestui produs în alt scop decât cel pentru care a fost conceput, uzura normală, spargerea prin cădere,...
  • Page 38 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αυτές οι οδηγίες παρέχονται για την ασφάλειά σας. Διαβάστε τις με προσοχή πριν από τη χρήση και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Ο ανιχνευτής υγρασίας είναι ένα πολύ πρακτικό όργανο μέτρησης που δείχνει το ποσοστό υγρασίας που περιέχουν διάφορα υλικά ή επιφάνειες (τοίχοι, ξύλο, χαρτί, πλακάκια...
  • Page 39 Χρήση Ξεβιδώστε τις βίδες στο πίσω μέρος της συσκευής, Ανοίξτε το καπάκι και αντικαταστήστε τις 4 μπαταρίες με μπαταρίες ίδιου τύπου (4xLR03/AAA 1,5V). Πριν τη χρησιμοποιήσετε, βεβαιωθείτε ότι η θήκη είναι καλά κλεισμένη και βιδωμένη. Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα των ακροδεκτών...
  • Page 40: Αντικατάσταση Της Μπαταρίας

    παραδείγματα χρήσης Εάν ανιχνευθεί υγρασία σε έναν τοίχο, για να εντοπίσετε από πού προέρχεται η πιθανή διαρροή, τοποθετήστε τον ανιχνευτή υγρασίας σε διάφορα σημεία του τοίχου και σημειώστε πού καταγράφεται η υψηλότερη μέτρηση. Έτσι θα μπορέσετε να προσδιορίσετε πιο εύκολα πού υπάρχει διαρροή. Βαφή...
  • Page 41 πρότυπα ειδικό σημείο περισυλλογής Η Tibelec εγγυάται την ποιότητα και την αξιοπιστία των μερών αυτού του προϊόντος: η εγγύηση αυτή εμπίπτει σε άρθρα νόμιμης εγγύησης διάρκειας 2 ετών για ελαττώματα και λανθάνοντα ελαττώματα, σύμφωνα με τα άρθρα 1641 έως 1648 του ποινικού κώδικα. Το...
  • Page 42 996 rue des Hauts de Sainghin CRT4 59262 SAINGHIN EN MELANTOIS France...

This manual is also suitable for:

979840

Table of Contents