Scheppach CCD45-20ProS Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach CCD45-20ProS Translation Of Original Instruction Manual

Hide thumbs Also See for CCD45-20ProS:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung (Abb. 1)
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Zusätzliche Sicherheitshinweise
    • Restrisiken
    • Technische Daten
    • Auspacken
    • Aufbau
    • In Betrieb Nehmen
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Wartung
    • Lagerung
    • Reinigung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de L'appareil (Fig. 1)
    • Introduction
    • Utilisation Conforme
    • Étendue de la Livraison
    • Consignes de Sécurité
    • Autres Avertissements de Sécurité
    • Risques Résiduels
    • Données Techniques
    • Déballage
    • Mise en Service
    • Structure
    • Maintenance
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
    • Nettoyage
    • Stockage
    • Dépannage
  • Polski

    • Opis Urządzenia (Ryc. 1)
    • Prawidłowe Użycie
    • Wstęp
    • Zakres Dostawy
    • Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Dodatkowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Budowa
    • Dane Techniczne
    • Montaż
    • Rozpakowanie
    • Ryzyka Szczątkowe
    • Czyszczenie
    • Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Utylizacja I Recykling
    • Pomoc Dotycząca Usterek
  • Čeština

    • Obsah Dodávky
    • Popis Zařízení (Obr. 1)
    • Použití Podle Účelu Určení
    • Úvod
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • DoplňujíCí Bezpečnostní Pokyny
    • Rozbalení
    • Technická Data
    • Zbytková Rizika
    • Instalace
    • Montáž
    • Likvidace a Recyklace
    • Skladování
    • Údržba
    • ČIštění
    • Odstraňování Závad
  • Slovenčina

    • Obsah Dodávky
    • Opis Zariadenia (Obr. 1)
    • Správny Spôsob Použitia
    • Úvod
    • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
    • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
    • Technické Údaje
    • Zostatkové Riziká
    • Inštalácia
    • Vybalenie
    • Zloženie
    • Skladovanie
    • Údržba
    • Čistenie
    • Likvidácia a Recyklácia
    • Odstraňovanie Porúch
  • Magyar

    • A Készülék Leírása (Ábra 1)
    • Bevezetés
    • Kézbesítés
    • RendeltetésszerűI Használat
    • Általános Biztonsági Utasítások
    • További Biztonsági Utasítások
    • Maradék Kockázatok
    • Technikai Adatok
    • Felépítés
    • Kicsomagolás
    • Üzembe Helyezés
    • Tisztítás
    • Karbantartás
    • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
    • Tárolás
    • Hibaelhárítás

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Art.Nr.
5909221900
AusgabeNr.
5909221850
Rev.Nr.
10/09/2019
CCD45-20ProS
AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER
DE
Originalbedienungsanleitung
CORDLESS IMPACT DRILL
GB
Translation of original instruction manual
PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL
FR
Traduction des instructions d'origine
WIERTARKO-WKRĘTARKA AKUMULATOROWA
PL
Przekład z oryginału instrukcji obsługi
AKU VRTACÍ ŠROUBOVÁK
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
AKU VŔTACÍ SKRUTKOVAČ
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
4
15
25
35
45
55
65

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CCD45-20ProS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach CCD45-20ProS

  • Page 1 Art.Nr. 5909221900 AusgabeNr. 5909221850 Rev.Nr. 10/09/2019 CCD45-20ProS AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER Originalbedienungsanleitung CORDLESS IMPACT DRILL Translation of original instruction manual PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL Traduction des instructions d’origine WIERTARKO-WKRĘTARKA AKUMULATOROWA Przekład z oryginału instrukcji obsługi AKU VRTACÍ ŠROUBOVÁK Překlad originálního návodu k obsluze AKU VŔTACÍ SKRUTKOVAČ...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 180°  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Schutzhandschuhe tragen! Akku vor Temperaturen über 40°C schützen Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll Li-Ion 4 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5: Table Of Contents

    Einleitung Gerätebeschreibung (Abb. 1) Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheitshinweise Zusätzliche Sicherheitshinweise Restrisiken Technische Daten Auspacken Aufbau In Betrieb nehmen Reinigung Lagerung Wartung Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Einleitung

    übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben so- nischen Regeln zu beachten. wie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Unveränderte Stecker und passende Steckdosen haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die verringern das Risiko eines elektrischen Schla- Stromversorgung anschließen, kann dies zu Un- ges. fällen führen. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Teile gebrochen oder so beschädigt sind, Personen dar. Tragen Sie Schutzbrille und Staub- dass die Funktion des Elektrowerkzeuges be- maske! Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Restrisiken

    • Halten Sie Ihre Hände vom Arbeitsbereich fern, verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen wenn die Maschine in Betrieb ist. den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feu- er zur Folge haben. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Technische Daten

    Typ und Baujahr des Gerätes an. gespannt haben, können Sie sofort weiter arbei- ten. Die Spindelarretierung löst sich automatisch mit Starten des Motors (Betätigung des EIN- / AUS-Schalters (3) ). 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 Verwenden Sie einen Hartmetallbestückten Stein- schnellen Stillstand. bohrer. Drehrichtung umschalten Wechseln Sie die Drehrichtung, indem Sie den Dreh- richtungsumschalter 2 nach rechts bzw. links durch- drücken. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Reinigung

    Pb = Blei de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Kohlebürsten * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Störungsabhilfe

    Akku nicht richtig eingesetzt Akku neu einsetzen Akku defekt Kontakte reinigen, Original Akku ersetzen Akku verbraucht Akku ersetzen Verminderte Leistung Akku nicht voll geladen Akku laden DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 Wear work gloves! Protect rechargeable batteries from temperatures over 40°C Do not throw rechargeable batteries away with household waste Li-Ion GB | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 Device description (Fig. 1) Scope of delivery Safety information Additional Safety Warnings Residual risks Technical data Unpacking Construction Installation Cleaning Storage Maintenance Disposal and recycling Troubleshooting 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Introduction

    GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Safety Information

    Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or mov- ing parts of the device. Damaged or tangled mains leads increase the risk of electric shock. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Additional Safety Warnings

    This is to maintain the safety of the power tool. Information on the charging unit and charging process • Please observe the operating manual for the charging unit. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Residual Risks

    However, individual residual risks can arise any faults. Later complaints cannot be considered. during operation. • If possible, store the packaging until the warranty period has expired. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Construction

    Ensure that the appliance is switched off before in- ample Fig. A). serting the battery. The insertion of a battery into an electrical appliance that is switched on can lead to accidents. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Cleaning

    For soft materials, select a high drill speed. Secure or fix down the workpiece (if possible) in a clamp or vice. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Disposal And Recycling

    *labelled with: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Troubleshooting

    Battery not inserted correctly Re-insert battery operation Battery defective Clean contacts, replace original battery Battery depleted Replace battery Reduced power Battery not fully charged Charge battery 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 Porter des gants de travail! Protéger la batterie des températures supérieures à 40 °C Ne jetez pas les batteries avec les ordures ménagères Li-Ion FR | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 Utilisation conforme Consignes de sécurité Autres avertissements de sécurité Risques résiduels Données techniques Déballage Structure Mise en service Nettoyage Stockage Maintenance Mise au rebut et recyclage Dépannage 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Introduction

    être observées. FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    Un outil ou une clé pris dans un élément en rota- courant. La fiche ne doit jamais être modifiée. Ne tion peut provoquer des blessures. pas utilizer d’adaptateur avec des appareils reliés 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Autres Avertissements De Sécurité

    Un outil de coupe tranchant de retour élevés. Immédiatement éteindre l’outil si et bien entretenu se coince moins et est plus fa- l’outil utilisé se bloque. cile à guider. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Risques Résiduels

    • Chargez vos batteries uniquement à l‘inté- rieur d‘un local car le chargeur n‘a été conçu que pour ce type d‘utilisation. Risque d‘une dé- charge électrique. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Données Techniques

    • Lors de la commande des pièces, veuillez indiquer nos numéros d’article ainsi que le type et l’année de construction de l’appareil. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 élevée. Verrouillez ou fixez (si possible) la pièce à usiner dans un dispositif de serrage. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Nettoyage

    électriques et électroniques ou de la poussière ou de l’humidité. Conserver la notice le service d’enlèvement des déchets. d’utilisation à proximité de l’outil électrique. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Dépannage

    Batterie défectueuse Nettoyer les contacts, remplacer la batterie d’origine Batterie usée Remplacer la batterie Diminution de la Batterie non chargée puissance Charger la batterie correctement 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 Nosić okulary ochronne! W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę wzroku iskier, opiłek, drzazg lub odprysków. Chronić akumulator przed temperaturą powyżej 40°C Nie wrzucać akumulatora do odpadów komunalnych Li-Ion PL | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 Prawidłowe użycie Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ryzyka szczątkowe Dane techniczne Rozpakowanie Budowa Montaż Czyszczenie Przechowywanie Konserwacja Utylizacja i recykling Pomoc dotycząca usterek 36 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Wstęp

    ży przestrzegać wymogów dotyczących minimalnego Muszą być spełnione zasady bezpieczeństwa, pracy wieku osób pracujących z urządzeniem. i konserwacji określone przez producenta jak też wy- miarowania podane w danych technicznych. PL | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Przy odchyleniu możesz stracić kon- ochrona słuchu stosownie do sposobu użytko- trolę nad urządzeniem. wania narzędzia elektrycznego zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. 38 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Dodatkowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Zanim przeprowadzisz nastawy urządze- do porażenia elektrycznego. nia, wymienisz części osprzętu lub odłożysz urządzenie wyciągnij wtyczkę sieciową z sieciowego gniazdka wtykowego. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu starto- wi urządzenia. PL | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 Akumulatory ładować tylko w ładowarkach zalecanych przez producenta. W przypadku ła- dowarki przeznaczonej do konkretnego rodzaju akumulatorów, gdy zostanie użyta z innymi akumu- latorami, istnieje niebezpieczeństwo pożaru. 40 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Ryzyka Szczątkowe

    Ustawić przełącznik kierunku obrotów (2) w położe- Wartość wibracji niu środkowym (blokada) i zatrzasnąć pakiet akumu- Poziom drgań a 2,06 m/s² latorów (5) w uchwycie. Odchylenie K 1,5 m/s² PL | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 żeniu: 2) uzyskasz prędkość obrotową obr. / min. po- wym łbem wkrętu. zwalającą na wiercenie otworów (Patrz przykład rys. A). 42 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Czyszczenie

    środków czyszczących ani rozpuszczal- ników; mogłyby one uszkodzić plastikowe części urządzenia. Uważać, aby do wnętrza nie dostała się woda. Przedostanie się wody do urządzenia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem. PL | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Pomoc Dotycząca Usterek

    Akumulator nieprawidłowo Ponownie włożyć akumulator trakcie pracy włożony Akumulator uszkodzony Wyczyścić styki, wymienić oryginalny akumulator Zużyty akumulator Wymienić akumulator Zmniejszona wydajność Akumulator niecałkowicie Naładować akumulator naładowany 44 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 Noste ochranné brýle! Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vy- stupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti. Používat ochranné rukavice! Akumulátor chraňte před teplotami vyššími než 40 °C Akumulátory nevyhazujte do domovního odpadu Li-Ion CZ | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 Obsah dodávky Použití podle účelu určení Všeobecné bezpečnostní pokyny Doplňující bezpečnostní pokyny Zbytková rizika Technická data Rozbalení Montáž Instalace Čištění Skladování Údržba Likvidace a recyklace Odstraňování závad 46 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Úvod

    16 let smí přístroj používat pouze pod dozo- nostních pokynů. rem. Výrobce neodpovídá za škody vzniklé použitím k jinému účelu nebo nesprávnou obsluhou. CZ | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    S vhod- hybujícími díly zařízení. Poškozené nebo zaplete- ným elektrickým nástrojem pracujete lépe a bez- né kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem. pečněji v udaném výkonnostním rozsahu. 48 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Doplňující Bezpečnostní Pokyny

    • Děti a osoby, které nemají dostatečnou znalost a za následek popáleniny anebo oheň. zkušenost se zacházením se zařízením, nebo je- jichž tělesné, senzorické nebo duševní schopnosti jsou omezeny, nesmějí zařízení používat bez do- CZ | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Zbytková Rizika

    • Zabraňte náhodnému spuštění stroje: při vložení vi- a rok výroby přístroje. dlice do elektrické zásuvky nesmí být stisknut hlavní spínač. Použijte nástroj doporučený v této příručce. Tím zajistíte optimální výkon vašeho stroje. 50 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Montáž

    Šroubovací břity jsou charakte- ristické svými mírami a svým tvarem. Nejste-li si jistí, vyzkoušejte nejprve, zda je břit umístěn ve šroubova- cí hlavě bez vůle. CZ | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Čištění

    • Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. 52 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Odstraňování Závad

    Znovu vložte akumulátor během provozu nasazen Akumulátor je vadný Vyčistěte kontakty, vyměňte originální akumulátor Spotřebovaný akumulátor Akumulátor vyměňte Snížený výkon Akumulátor není zcela nabitý Nabijte akumulátor CZ | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 Používať ochranné rukavice! Chráňte akumulátor pred teplotami vyššími ako 40 °C Akumulátory nevyhadzujte do domového odpadu Li-Ion 54 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 Obsah dodávky Správny spôsob použitia Všeobecné bezpečnostné upozornenia Všeobecné bezpečnostné upozornenia Zostatkové riziká Technické údaje Vybalenie Zloženie Inštalácia Čistenie Skladovanie Údržba Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie porúch SK | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Úvod

    Tento prístroj je určený na používanie dospelými oso- nostných upozornení. bami. Mladiství vo veku viac ako 16 rokov smú prístroj používať iba pod dozorom. Výrobca neručí za škody, 56 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Použitie týchto zariadení c. Prístroj chráňte pred dažďom alebo vlhkos- znižuje ohrozenia prachom. ťou. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvy- šuje riziko zásahu elektrickým prúdom. SK | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Tým sa Upozornenia k nabíjačke a nabíjaniu zabezpečí zachovanie bezpečnosti elektrického • Dodržiavajte, prosím, návod na obsluhu nabíjač- prístroja. 58 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Zostatkové Riziká

    Nepresnosť K 1,5 m/s² alebo smrteľných poranení odporúčame osobám s implantátmi prekonzultovať situáciu so svojím leká- rom a výrobcom implantátu ešte predtým, ako začnú obsluhovať elektrický prístroj. SK | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Vybalenie

    / VYP (3) a umožňuje osvetlenie pracovnej oblasti pri padnúť do rukoväti. nepriaznivých svetelných podmienkach. Odobratie akumulátorového bloku: Vypnutie: Stlačte tlačidlo odblokovania (6) a odoberte akumu- Prístroj vypnete uvoľnením vypínača (3) . látorový blok. 60 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Čistenie

    Používajte vrtáky na kameň osadené tvrdým kovom. Diely podliehajúce opotrebeniu*: uhlíkové kefy * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme do- dávky! SK | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Likvidácia A Recyklácia

    časti ale- bo v predajni, aby mohli byť odvezené na ekologickú likvidáciu. *označené: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo 62 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Odstraňovanie Porúch

    Akumulátor je chybný Vyčistite kontakty, vymeňte originálny akumulátor Akumulátor je vyčerpaný Vymeňte akumulátor Znížený výkon Akumulátor nie je nabitý na Nabite akumulátor plnú kapacitu SK | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 Viseljen védőszemüveget! A munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kikerülő szilánkok, forgács és por látásvesztést okozhat. Viseljen védőkesztyűt! Óvja a 40 °C feletti hőmérsékletektől az akkumulátort Ne dobja az akkumulátorokat a háztartási hulladékba Li-Ion 64 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 A készülék leírása (ábra 1) Kézbesítés Rendeltetésszerűi használat Általános biztonsági utasítások További biztonsági utasítások Maradék kockázatok Technikai adatok Kicsomagolás Felépítés Üzembe helyezés Tisztítás Tárolás Karbantartás Megsemmisítés és újrahasznosítás Hibaelhárítás HU | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Bevezetés

    általánosan elismert tosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemek területen valamint egyenértékű tevékenysé- üzemelésekor. gek területen van használva. 66 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Általános Biztonsági Utasítások

    és hűtőszekrényekkel való érintkezését. Az ára- től. A laza ruházatot, az ékszereket, vagy a hosszú mütés veszélye nagyobb, ha a teste földelve van. hajat a mozgásban levő részek elkaphatják. HU | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: További Biztonsági Utasítások

    Tárolásnál helyezze a forgási irány átkapcsolót a szerszámoknak az előírt alkalmazásoktól eltérő középső helyzetbe (reteszelés). Ezáltal megakadályozza használata veszélyes helyzetekhez vezethet. az elektromos szerszám nem szándékos beindítását. 68 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Maradék Kockázatok

    és a légutakat izgató gőzök juthatnak ki. Gon- ra (viseljen hallásvédőt!). doskodjon friss levegőről és panaszok esetén kérje orvos segítségét is. • Ne használjon nem újratölthető elemeket. A ké- szülék megsérülhet. HU | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Kicsomagolás

    ér el. Ez a beállítás valamennyi sítménye alábbhagy. csavarozási munkálathoz alkalmas, de a tartozékok használatához is (l. a példát a B ábrán). 70 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Tisztítás

    Puha csavarozási eset ( pld. puhafába): veli az áramcsapás veszélyét. Itt is alacsony fordulatszámmal csavarozzon, nehogy megsértse pl. a fafelületet a fém csavarfejjel érintkez- HU | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Tárolás

    és az emberek egészségére. Ezen termék szakszerű ártalmatlanításával ráadásul a természeti erőforrások hatékony használatához is hozzájárul. A használt berendezések gyűjtőhelyeivel kapcsolatban a városvezetésnél, a helyi közterü- 72 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Hibaelhárítás

    Tisztítsa meg az érintkezőket, helyezzen be eredeti Hibás az akkumulátor akkumulátort Az akkumulátor Cserélje ki az akkumulátort elhasználódott Csökkent teljesítmény Nincs teljesen feltöltve az Töltse fel a akkumulátort akkumulátor HU | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 10.09.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2018 Documents registar: Thomas Schuster Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

59092219005909221850

Table of Contents