Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Zeichenerklärung
    • Sicherheitshinweise
    • Geräusch und Vibration
    • Restrisiken
    • Produktübersicht
    • Einstellungen
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Verwendung des Werkzeugs
    • Schutzklasse
    • Entsorgen
    • Technische Daten
    • Pflege und Wartung
    • Konformitätserklärung
  • Français

    • Fournitures
    • Symboles
    • Consignes de Sécurité
    • Bruits & Vibrations
    • Risques Résiduels
    • Réglages
    • Utilisation Conforme
    • Utilisation de L'outil
    • Vue D'ensemble du Produit
    • Caractéristiques Techniques
    • Déclaration de Conformité
    • Entretien & Maintenance
    • Indice de Protection
    • Élimination
  • Italiano

    • Materiale Compreso Nella Fornitura
    • Simboli
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Rischi Residui
    • Rumore & Vibrazione
    • Impiego Dell'attrezzo
    • Lavori DI Regolazione
    • Panoramica Sul Prodotto
    • Uso Previsto
    • Classe DI Protezione
    • Cura & Manutenzione
    • Dati Tecnici
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Smaltimento
  • Dutch

    • Leveringsomvang
    • Symbolen
    • Veiligheidsinstructies
    • Geluid en Trilling
    • Overige Risico's
    • Gebruiksdoel
    • Het Gereedschap Gebruiken
    • Instellingen
    • Productoverzicht
    • Afvalverwerking
    • Conformiteitsverklaring
    • Technische Gegevens
    • Verzorging & Onderhoud
  • Svenska

    • Leveransomfång
    • Symboler
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Buller Och Vibrationer
    • Användning Av Verktyget
    • Avsedd Användning
    • Justeringar
    • Produktöversikt
    • Avfallshantering
    • Intyg Om Överensstämmelse
    • Skyddsklass
    • Skötsel & Underhåll
    • Tekniska Data
  • Čeština

    • Rozsah Dodávky
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Zbytková Rizika
    • PoužíVání Nářadí
    • Přehled Výrobku
    • Seřízení
    • Účel Použití
    • Likvidace
    • Prohlášení O Shodě
    • Péče a Údržba
    • Technické Parametry
    • Třída Ochrany
  • Slovenčina

    • Rozsah Dodávky
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Zvyškové Riziká
    • Nastavenia
    • Použitie Nástroja
    • Prehľad Produktu
    • Účel Použitia
    • Likvidácia
    • Starostlivosť a Údržba
    • Technické Údaje
    • Trieda Ochrany
    • Vyhlásenie O Zhode
  • Română

    • Conţinutul Livrării
    • Instrucțiuni Privind Siguranța
    • Pericolele Reziduale
    • Zgomot & Vibraţie
    • Prezentare Generală a Produsului
    • Reglare
    • Utilizare Conform Destinaţiei
    • Utilizarea Sculei

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 54

Quick Links

Deutsch2
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Français1 4
FR
Traduction de la notice originale
Italiano26
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Nederlands40
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Svenska54
SV
Översättning av originalbruksanvisning
Česky68
CZ
Překlad originálního návodu k použití
Slovenčina80
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
Română92
RO
Traducere a instrucțiunilor originale
English106
GB
Original Instructions
PE-550ST
Scie sauteuse 550 W
Přímočará pila 550 W
Lupienková pílka 550 W
Ferăstrău cu lamă subţire 550 W
Stichsäge 550 W
Sega a coda 550 W
Figuurzaag 550 W
Sticksåg 550 W
Jigsaw 550 W

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PE-550ST and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Pattfield PE-550ST

  • Page 1 PE-550ST Deutsch2 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Stichsäge 550 W Français1 4 Traduction de la notice originale Scie sauteuse 550 W Italiano26 Traduzione delle istruzioni originali Sega a coda 550 W Nederlands40 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Figuurzaag 550 W Svenska54 Översättning av originalbruksanvisning Sticksåg 550 W...
  • Page 2: Table Of Contents

    Deutsch Vielen Dank! Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wün- schen Ihnen viel Freude damit. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, und beachten Sie die Si- cherheitshinweise. Lieferumfang Inhaltsverzeichnis 1x Stichsäge Lieferumfang 1x Innensechskantschlüssel Zeichenerklärung Sicherheitshinweise Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wen-...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Körperkontakt zu geerdeten Oberflächen kublock und vor dem Hochheben oder b) Kein Elektrowerkzeug verwenden, des- besteht erhöhte Stromschlaggefahr. Tragen des Werkzeuges sicherstellen, sen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk- ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZU c) Elektrowerkzeuge nicht dem Regen oder dass der Schalter in der AUS-Stellung zeug, welches sich nicht mehr ein- oder ELEKTROWERKZEUGEN der Feuchtigkeit aussetzen.
  • Page 4: Geräusch Und Vibration

    Geräusch und Vibration Restrisiken 5 SERVICE g) Das Sägeblatt nach dem Ausschalten a) Das Elektrowerkzeug ausschließlich von nicht durch seitliches Gegendrücken qualifiziertem Fachpersonal und nur un- abbremsen. Das Sägeblatt kann beschä- Der angegebene Schwingungsgesamtwert und Selbst wenn dieses Produkt unter Beach- ter Verwendung von Original-Ersatztei- digt werden, brechen oder einen Rück- die angegebenen Geräuschemissionswerte...
  • Page 5: Produktübersicht

    Produktübersicht Bestimmungsgemäße Verwendung Geschwindigkeitsregler Arretiertaste Ein-/Ausschalter Das Werkzeug ist zum Sägen von Holz, Kunst- Arbeitslicht stoff und Metall vorgesehen. Das Werkzeug Spannfutter ist nicht für den gewerblichen Gebrauch be- Fingerschutz stimmt. Sägeblatt Jegliche anderweitige Verwendung oder Ver- Fußplatte änderung des Werkzeugs wird als unsach- Sägeblattführungsrolle gemäße Verwendung betrachtet und kann Pendelhubregler...
  • Page 6 EINSTELLEN DES PENDELHUBS Mit Hilfe des Pendelhubreglers  Pendelhubeinstellungen: Vorwärtsbewegung des Sägeblattes 0 Keine Bewegung: für dünne Werkstü- während des Rückzugs einstellen. cke, enge Kurven und präzise Schnitte I Für harte Werkstoffe II Für starke Werkstücke III Für schnelle Schnitte in weichen Werkstoffen EINSTELLEN DES NEIGUNGSWINKELS Den Staubsaugeranschluss ...
  • Page 7: Pflege Und Wartung

    - Alle beweglichen Teile regelmäßig schmie- weltgefährdende Stoffe enthalten. Sie sind ge- - Zum Schutz der Augen während der Reini- ren. 550 W Stichsäge PE-550ST setzlich dazu verpflichtet, diese Produkte kei- gung eine Schutzbrille tragen. - Alle Befestigungen regelmäßig kontrollie- nesfalls im unsortierten Hausmüll, sondern an...
  • Page 8: Fournitures

    Français Merci ! Nous sommes convaincus que cet outil dépas- sera vos attentes et vous souhaitons beau- coup de plaisir à l'utiliser. S'assurer de lire entièrement le présent ma- nuel et d'observer les consignes de sécurité. Fournitures Table des matières 1x Scie sauteuse Fournitures 1x Clé...
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité b) Éviter tout contact corporel avec des c) Éviter tout démarrage imprévu. S'assu- b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'inter- surfaces reliées ou mises à la terre rer que l'interrupteur est positionné sur rupteur ne permet pas de le mettre en AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À...
  • Page 10: Bruits & Vibrations

    Bruits & vibrations Risques résiduels santes pour une manipulation en toute g) Ne pas freiner la lame de scie jusqu'à sécurité et un contrôle de l'outil dans des l'arrêt en appliquant une pression situations inattendues. latérale sur la lame après avoir éteint Les valeurs indiquées dans les présentes ins- Même si ce produit est exploité...
  • Page 11: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Utilisation conforme Commande de vitesse L'outil est destiné aux applications de coupe Bouton de verrouillage pour le bois, le plastique et le métal. L'appareil Interrupteur Marche/Arrêt n'est pas destiné à un usage commercial. Lumière de travail Toute autre utilisation ou modification ap- Serrage de la lame portée à...
  • Page 12 RÉGLAGE DE L'OSCILLATION Utiliser la commande d'oscillation  Réglages d'oscillation : pour régler le mouvement vers l'avant 0 aucun mouvement : pour les pièces de la lame de scie pendant la rétrac- à usiner fines, les courbes étroites tation. et les coupes précises I pour les matériaux durs II pour les pièces à...
  • Page 13: Entretien & Maintenance

    - Lubrifier régulièrement toutes les pièces en Scie sauteuse 550 W PE-550ST Vous êtes légalement tenu de ne pas jeter ces - Pour un travail sûr et correct, toujours mouvement.
  • Page 14: Materiale Compreso Nella Fornitura

    Italiano Grazie! Siamo convinti che questo attrezzo supererà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta sod- disfazione con il suo impiego. Si prega di leggere questo manuale e di segui- re le istruzioni di sicurezza. Materiale compreso nella Indice dei contenuti fornitura Materiale compreso nella fornitura Simboli...
  • Page 15: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza c) Non esporre l'attrezzo elettrico a piog- d) Rimuovere la chiave di regolazione o d) Conservare attrezzi elettrici fuori dalla gia oppure umidità. Infiltrazioni d'acqua quella fissa prima di accendere l'attrez- portata dei bambini e non permettere AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER AT- aumentano il rischio di scosse elettriche.
  • Page 16: Rumore & Vibrazione

    Rumore & Vibrazione Rischi residui AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE trico si maneggia con maggior sicurezza, PER SEGHE A CODA se si utilizzano entrambi le mani. a) Tenere l'utensile per il manico isolato j) Ricorrere a dei dispositivi di fissaggio o I valori riportati in queste istruzioni sono stati Anche se questo prodotto viene usato se- durante l'esecuzione di operazioni in...
  • Page 17: Panoramica Sul Prodotto

    Panoramica sul prodotto Uso previsto Controllo velocità L'attrezzo è stato ideato per tagliare legno, Tasto di blocco plastica e metalli. L'attrezzo non è ideato per Pulsante On / Off usi commerciali. Luce di lavoro Qualsiasi altro uso o modifica all'attrezzo è Serraggio lama considerato come uso improprio e potrebbe Protezione per le dita...
  • Page 18 REGOLAZIONE DELL'OSCILLAZIONE Usare il controllo dell'oscillazione  Impostazioni di oscillazione: per impostare il movimento in avanti 0 nessun movimento: per pezzi da della lama durante il suo rientro. lavorare sottili, curve strette e tagli precisi I per materiali duri II per grossi pezzi da lavorare III per tagli rapidi in materiali morbidi REGOLAZIONE DELL'INCLINAZIONE Retrarre l'attacco per l'aspirapolve-...
  • Page 19: Cura & Manutenzione

    Sega a coda PE-550ST da 550 W se e nocive per l’ambiente. Siete legalmente - Per garantire un funzionamento corretto e - Controllare periodicamente tutti i fissaggi.
  • Page 21: Leveringsomvang

    Nederlands Bedankt! We zijn ervan overtuigd dat dit gereedschap uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u veel plezier bij het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door en neem de veiligheidsinstructies in acht. Leveringsomvang Inhoudsopgave 1x figuurzaag Leveringsomvang 1x inbussleutel Symbolen Veiligheidsinstructies Als er onderdelen ontbreken of beschadigd Geluid en trilling...
  • Page 22: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies risico op elektrische schokken, als uw li- d) Verwijder stelsleutels voordat u het ge- gereedschap, accessoires verwisselt of chaam geraard is. reedschap inschakelt. Een sleutel die niet elektrisch gereedschap opbergt. Derge- ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWING c) Stel elektrische gereedschappen niet is weggehaald van het elektrische gereed- lijke preventieve maatregelen verminderen ELEKTRISCH GEREEDSCHAP bloot aan regen of vocht.
  • Page 23: Geluid En Trilling

    Geluid en trilling Overige risico’s 5 SERVICE lingse druk nadat u de machine hebt a) Laat uw elektrisch gereedschap onder- uitgeschakeld. Het zaagblad kan bescha- houden door een gekwalificeerde per- digd raken, kan breken of een terugslag De waarden in deze gebruiksaanwijzing zijn Zelfs als u dit product in overeenstemming soon die uitsluitend gebruik maakt van veroorzaken.
  • Page 24: Productoverzicht

    Productoverzicht Gebruiksdoel Snelheidsinstelling Het gereedschap is bedoeld voor toepassin- Schakelknop gen waarbij hout, kunststof en metaal worden Aan/uit-schakelaar gesneden. Het gereedschap is niet bestemd Werklicht voor commercieel gebruik. Bladklem Ander gebruik of modificatie van het gereed- Vingerbescherming schap wordt beschouwd als oneigenlijk, niet- Zaagblad toegelaten gebruik en kan aanzienlijke geva- Voetplaat...
  • Page 25 AANPASSEN VAN DE OSCILLATIE Gebruik de oscillatiecontroleknop Oscillatie-instellingen: om de voorwaartse beweging van het 0 geen beweging: voor dunne werk- zaagblad in te stellen tijdens het te- stukken, nauwe bochten en pre- rugtrekken cieze zaagsnedes I voor harde materialen II voor dikke werkstukken III voor snel zagen in zachte materialen INSTELLING VAN DE HELLING Trek de stofzuigeradapter uit...
  • Page 26: Verzorging & Onderhoud

    - Draag een beschermbril om uw ogen te be- - Smeer alle bewegende onderdelen regel- 550 W Figuurzaag PE-550ST schadelijke stoffen bevatten. U bent wettelijk schermen tijdens het reinigen. matig.
  • Page 28: Leveransomfång

    Svenska Tack så mycket! Vi är säkra på att detta verktyg kommer att överträffa dina förväntningar och önskar dig mycket nöje med användningen. Läs hela handboken och se till att följa säker- hetsinstruktionerna. Leveransomfång Innehållsförteckning 1x Sticksåg Leveransomfång 1x Insexnyckel Symboler Säkerhetsinstruktioner Om någon del saknas eller är skadad ska du...
  • Page 29: Säkerhetsinstruktioner

    Säkerhetsinstruktioner kabeln. Håll undan kabeln från värme, lar. Lösa kläder, smycken och långt hår kan kanter har mindre benägenhet att fastna olja, vassa kanter och rörliga delar. Ska- fastna i rörliga delar. och är lättare att kontrollera. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR dade kablar eller kablar som har trasslat g) Om det finns anordningar för anslutning g) Använd elverktyg, tillbehör och verk-...
  • Page 30: Buller Och Vibrationer

    Buller och vibrationer Restrisker e) När skäret har slutförts, stäng av ma- skinen och dra sedan ut sågbladet från skäret när det är i stillestånd. På det här Värdena i den här bruksanvisningen har Även om du använder denna produkt i en- viset kan du undvika att den slår tillbaka uppmätts i enlighet med den standardiserade lighet med alla säkerhetskraven finns det...
  • Page 31: Produktöversikt

    Produktöversikt Avsedd användning Hastighetsreglage Verktyget är avsett för sågning i trä, plast, och Låsknapp metall. Verktyget är inte avsett för kommersi- Strömbrytare ellt bruk. Arbetslampa All annan användning eller modifiering av Sågbladsklämma verktyget är icke avsedd användning och kan Fingerskydd orsaka avsevärda skador.
  • Page 32 PENDLINGSINSTÄLLNING Använd pendlingsreglaget  för att Pendlingsinställningar: ställa in sågbladets framåtrörelse un- 0 ingen rörelse: för tunna arbets- der tillbakadragningen. stycken, snäva svängar och exakta skär I för hårda material II för tjocka arbetsstycken III för att såga snabbt i mjuka material LUTNINGSINSTÄLLNING Dra tillbaka dammsugaradaptern 11.
  • Page 33: Skötsel & Underhåll

    - Smörj alla rörliga delar med jämna mellan- ämnen. Du är enligt lag skyldig att inte kasta - Använd alltid skyddsglasögon vid rengöring rum. 550 W sticksåg PE-550ST dessa produkter i det osorterade hushållsav- av verktyget. - Kontrollera alla fästpunkter med jämna mel- fallet utan lämna in dessa till ett anvisat in-...
  • Page 35: Rozsah Dodávky

    Česky Děkujeme vám! Jsme přesvědčeni, že toto nářadí překoná vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti při jeho používání. Přečtěte si celý návod k použití a respektujte bezpečnostní pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Přímočará pila Rozsah dodávky 1x Šestihranný klíč Symboly Bezpečnostní...
  • Page 36: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti ani d) Před zapnutím elektrického nářadí od- toto elektrické nářadí. Elektrické nářadí je vlhku. Pokud do elektrického nářadí pro- pojte veškeré nastavovací klíny nebo v rukou neškolených uživatelů nebezpečné. OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO nikne voda, zvýší...
  • Page 37: Zbytková Rizika

    Hluk a vibrace Zbytková rizika odmrštění stroje, když se řezný nástroj dotkne obrobku. d) Při řezání se musí spodní deska vždy Hodnoty uvedené v tomto návodu byly změře- I když provozujete tento výrobek v sou- dotýkat obrobku. Čepel pily se může ny v souladu se standardními postupy měření...
  • Page 38: Přehled Výrobku

    Přehled výrobku Účel použití Řízení rychlosti Toto nářadí je určeno k řezání dřeva, plastů Upínací tlačítko a kovů. Nářadí není určeno ke komerčnímu Spínač/vypínač používání. Pracovní světlo Jakékoliv jiné použití nebo úpravy nářadí jsou Svorka pilového listu považovány za použití v rozporu s určením a Ochrana prstů...
  • Page 39 ÚPRAVA OSCILACE Pomocí ovladače oscilace 10 nastavte Nastavení oscilace: pohyb pilového listu dopředu během 0 žádný pohyb: pro tenké obrobky, retrakce. úzké křivky a přesné řezy I pro tvrdé materiály II pro hrubé obrobky III pro rychlé řezání měkkých materiá- lů ÚPRAVA SKLONU Vyjměte vakuový...
  • Page 40: Péče A Údržba

    životní prostředí. Ze pečnostní brýle. - Pravidelně kontrolujte všechna upevnění. 550 W Přímočará pila PE-550ST zákona v žádném případě nesmíte tyto pro- - Pro bezpečnou a správnou práci vždy udr- V průběhu času se mohou povolit působe- dukty likvidovat v netříděném domácím odpa-...
  • Page 41: Rozsah Dodávky

    Slovenčina Ďakujeme! Sme presvedčení, že tento nástroj prekročí vaše očakávania a pri jeho používaní vám že- láme veľa spokojnosti. Prečítajte si celú túto používateľskú príručku a dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Lupienková pílka Rozsah dodávky 1x Inbusový kľúč Symboly Bezpečnostné...
  • Page 42: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny c) Elektrické nástroje nevystavujte dažďu d) Pred zapnutím nástroja odstráňte všet- vať elektrický nástroj osobám, ktoré nie ani vlhkému prostrediu. Pri vniknutí vody ky prípadné nastavovacie alebo fran- sú oboznámené s elektrickým nástrojom VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNE- do elektrického nástroja a sa zvyšuje riziko cúzske kľúče.
  • Page 43: Zvyškové Riziká

    Hluk a vibrácie Zvyškové riziká b) nedávajte ruky do blízkosti dosahu pílenia. Nesiahajte pod obrobok. Pri kontakte s pílovým ostrím môže dôjsť ku Hodnoty uvedené v tomto návode boli merané Aj keď používate tento produkt v súlade so zraneniam. podľa štandardizovaných meracích postupov všetkými bezpečnostnými požiadavkami, c) Nástroj priložte k obrobku, až...
  • Page 44: Prehľad Produktu

    Prehľad produktu Účel použitia Regulátor rýchlosti Tento nástroj je určený na operácie rezania Zaisťovacie tlačidlo dreva, plastov a kovov. Nástroj nie je určený Hlavný spínač na komerčné použitie. Pracovné svetlo Akékoľvek iné použitie alebo modifikácia na Svorka ostria nástroji sa považuje za nevhodné použitie a Ochrana prstov mohlo by predstavovať...
  • Page 45 NASTAVENIE KMITANIA Pomocou ovládača kmitania nastav- Nastavenia kmitania: te pohyb dopredu pílového ostria kotú- 0 žiadny pohyb: na tenké obrobky, ča počas zaťahovania. úzke krivky a presné rezy I na tvrdé materiály II na hrubé materiály III na rýchle rezy do mäkkých materiá- NASTAVENIE SKLONU Zatiahnite adaptér vysávača 11.
  • Page 46: Starostlivosť A Údržba

    - V pravidelných intervaloch mažte všetky pečné látky, ohrozujúce životné prostredie. ochranu zraku. pohyblivé diely. 550 W Lupienková pílka PE-550ST Ste zo zákona povinní nelikvidovať tieto pro- - Z dôvodov bezpečnosti a správneho fun- - Pravidelne kontrolujte všetky uchytenia. Tie dukty v netriedenom domovom odpade, ale na govania vždy udržiavajte nástroj a vetracie...
  • Page 47: Conţinutul Livrării

    Română Vă mulţumim! Suntem convinşi că această sculă vă va sa- tisface exigenţele şi vă dorim s-o utilizaţi cu plăcere. Citiţi integral acest manual de utilizare şi res- pectaţi instrucţiunile de siguranţă. Conţinutul livrării Cuprins 1x ferăstrău cu lamă subţire Conţinutul livrării 1x cheie hexagonală...
  • Page 48: Instrucțiuni Privind Siguranța

    Instrucțiuni privind ar fi ţevile, radiatoarele, cuptoare şi fri- butonul întrerupător sau alimentarea sculei este detaşabilă, scoateţi pachetul de siguranța gidere. Punerea la pământ sau la masă a electrice cu butonul de pornire acţionat pre- acumulatori din ea. Aceste măsuri de se- corpului creşte pericolul de electrocutare.
  • Page 49: Zgomot & Vibraţie

    Zgomot & vibraţie Pericolele reziduale INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE SPECIFICE i) Fixaţi piesa de lucru pe o platformă PENTRU FERĂSTRAIE CU LAMĂ SUBŢIRE stabilă cu ajutorul unor menghine de a) Dacă realizaţi o operaţia la care acce- mână sau alte mijloace practice. Sus- Valorile specificate în aceste instrucţiuni sunt Chiar dacă...
  • Page 50: Prezentare Generală A Produsului

    Prezentare generală a Utilizare conform destinaţiei produsului Scula este destinată operaţiilor de tăiere efec- tuate pe lemn, plastic sau metal. Scula nu este Control viteză potrivită pentru utilizare comercială. Buton de blocare Orice altă utilizare sau modificare a sculei se Comutator On /Off consideră...
  • Page 51 REGLAREA OSCILĂRII Utilizaţi controlul oscilării  pentru a Setările oscilării: regla mişcarea lamei ferăstrăului în 0 nicio mişcare: pentru piese de pre- timpul retragerii. lucrat subţiri, curbe strânse şi tăieri precise I pentru materiale dure II pentru piese de prelucrat subţiri III pentru tăieri rapide în materiale moi REGLAREA ÎNCLINAŢIEI Retrageţi adaptorul pentru vid 11.
  • Page 52 - Ungeţi la intervale regulate toate piesele în şi poluante. Legislația nu vă permite să ţării. mişcare. Ferăstrău cu lamă subţire PE-550ST de eliminați aceste produse ca deşeuri la gunoiul - În vederea siguranţei şi calităţii muncii în- - Verificaţi periodic toate fixările. Acestea se 550 W menajer, ci sunteți obligați să...
  • Page 54: Scope Of Delivery

    English Thank you! We are convinced that this tool will exceed your expectations and wish you joy while us- ing it. Please read this user manual completely and observe the safety instructions. Scope of delivery Table of content 1x Jigsaw Scope of delivery 1x Allen key Symbols...
  • Page 55: Safety Instructions

    Safety Instructions Damaged or entangled cords increase the properly used. Use of dust collection can h) Keep handles and grasping surfaces dry, risk of electric shock. reduce dust-related hazards. clean and free from oil and grease. Slip- GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS e) When operating a power tool outdoors, h) Do not let familiarity gained from fre- pery handles and grasping surfaces do not...
  • Page 56: Noise & Vibration

    Noise & Vibration Residual risks h) Clamp material well. Do not support the workpiece with your hand or foot. Do not touch objects or the floor with the The declared vibration total value and the de- Even if you are operating this product in the saw running.
  • Page 57: Product Overview

    Product overview Intended use Speed control The tool is intended for wood, plastic and met- Lock on button al cutting applications. The tool is not intended On / Off switch for commercial use. Work light Any other use or modification to the tool is Blade clamp considered as improper use and could cause Finger protection...
  • Page 58 OSCILLATION ADJUSTMENT Use the oscillation control 10 to set the Oscillation settings: forward movement of the saw blade 0 no movement: for thin workpieces, during retraction. narrow curves and precise cuts I for hard materials II for thick workpieces III for fast cuts in soft materials INCLINATION ADJUSTMENT Retract the vacuum adaptor 11.
  • Page 59: Care & Maintenance

    You are required by law to whilst cleaning. - Periodically check all fixings. These could 550 W Jig saw PE-550ST return these products to a designated collec- - For safe and proper working, always keep become loose with time due to vibration.
  • Page 60 Manufactured for HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany Ausklappseiten beachten! Observer les pages à déplier ! Badare alle pagine pieghevoli! Let op de uitvouwpagina‘s! Observera utviksbladen! Viz rozkládací stránky! Všimnite si rozkladacie stránky! Atenţie la pagina pliată! PE-550ST_2022/07_V1.8 Observe the foldout pages!

Table of Contents