Download Print this page
Chicco Baby Hug 4 in 1 Manual
Hide thumbs Also See for Baby Hug 4 in 1:

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Baby Hug 4 in 1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Chicco Baby Hug 4 in 1

  • Page 8 Should any parts on the toybar or hanging toy be damaged, do not use them and keep out of reach of children. BABY HUG 4 IN 1 can be used as a crib, reclined cradle, highchair and first chair. not in use.
  • Page 9 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. other sources of strong heat close to the product. Be aware of the risk of tilting when your WARNINGS child can push their feet against a table or any other Do not use the reclined cradle once your structure.
  • Page 10: Maintenance

    CLEANING into the corresponding holes on seat frame “B” until they click into place (Fig. 3). abrasive detergents or solvents. If the highchair comes WARNING: into contact with water, dry the metal parts to prevent ment pedal (I) as shown in Fig. 3a. the formation of rust.
  • Page 11 ness downwards until the fabric ring is turned inside out (Fig. 23b-23c). Position 4 – Highchair and first chair at the table mode (Fig. 15c) according to the size of your child. seated in the product. In this case it will be slightly more BRAKES 24.
  • Page 12: Removing The Cover

    toy before recharging them. damage the electronic circuit. adult supervision. REMOVING THE COVER put the seat in the horizontal position (crib) and un- this it is necessary to push the tab inwards and pull the clip down, repeating this procedure for all clips (Fig.
  • Page 13: Інструкція З Експлуатації

    ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ вуватися під наглядом з боку дорослого. Регулярно пeревіряйте стан зношення ви- BABY HUG 4 IN 1 можна використовувати як колиску, робу та наявність розривів. В разі пошкодження не шезлонг, стільчикк для годування та перший стільчик. використовуйте ігрову планку та підвісну іграшку та...
  • Page 14 під час сну. 6 ÷ 36 M ВАРІАНТ СТІЛЬЧИКА ДЛЯ ГОДУВАННЯ АБО ПЕРШОГО СТІЛЬЧИКА ЗА СТОЛОМ можуть зменшити його глибину. ВАЖЛИВО: УВАЖ- щоб уникнути потрапляння дитини у пастку. НО ПРОЧИТАЙТЕ белей та шнурів: не ставте виріб поруч з вікнами, де ТА...
  • Page 15 тування безпеки дитини в разі використання виро- бу в якості крісла. силіконовим маслом. му сидіть дитина. КОМПОНЕНТИ близу від стільчика або залазити на нього. перевіряйте наявність компонентів,як вказано у на- стін, де тасьма, портьєри або інши речі можуть бути веденому нижче списку, і у разі відсутності будь-якої Складання...
  • Page 16 чохла (мал. 5), вставте штири ручок в отвори, що знаходяться з боків спинки (мал. 5a), щоб почути 15). УВАГА: новлені правильно. першого стільчика для сидіння за столом (мал. 15c) двох верхніх блискавок по периметру до рами си- діння “B” (мал. 6). тина...
  • Page 17 но виконайте зазначену далі процедуру: 23. Виконайте операції, описані в пункті 7 розділа валий час, обов’язково вийміть з нього батарейки. та паховий ремінь. Що стосується плечових реме- няти з неї батарейки. но здавати у пункти розділового збирання відходів. вставте її в текстильне кільце ременя (мал. 23a). очистивши...
  • Page 18 здати у пункт роздільного збору відходів для пере- робки електричної і електронної апаратури, або здати вання виробу наприкінці його терміну служби у спеці- альні пункти зі збирання відходів. Роздільне збирання ки й утилізації виробу, який відслужив свій термін, спо- собом, дружнім до довкілля, попереджає негативний цевої...
  • Page 19 повреждений вследствие перевозки, не используй- те изделие и храните его вдали от детей. BABY HUG 4-В-1. если они не одобрены производителем. Изделие BABY HUG 4 IN 1 может быть использовано в Игрушка должна использоваться под качестве колыбели, шезлонга, стульчика для кормле- присмотром взрослых.
  • Page 20 матрасика до верхнего края изде лия) была не менее 200 мм. предмет износа; винты должны быть хорошо затя- Не кладите в колыбель более одного нуты; не должно быть изношенных или выцветших матраса. Используйте только матрас, входящий в тканей. Немедленно заменяйте поврежденные ком- комплект...
  • Page 21 блокирован в разложенном положении. ОЧИСТКА Всегда приводите в действие стоя- ночный тормоз, если изделие не находится в дви- жении. средства или растворители. Металлические части изделия необходимо вытирать, чтобы не допустить бенок не может самостоятельно сидеть. образование ржавчины. дуется для детей возрастом от 6 до 36 месяцев и ве- УХОД...
  • Page 22 ВНИМАНИЕ: вание на пол. тельно проверяйте надежное крепление планки. 2. Вставьте крепления каркаса сиденья “B” в соответ- ВНИМАНИЕ: В целях предупреждения травм, об- условленных запутыванием, следует убрать эту послышится характерный щелчок (Рис. 2). игрушку, когда ребенок начинает приподниматься, 3. Установите сиденье (каркас сиденья “B” + кон- опираясь...
  • Page 23 боковые вилки. ВНИМАНИЕ: Не забывайте перед началом исполь- лыми лицами. зования застегивать ремни безопасности, а также паховый ремень, проверяя правильное натяжение и равноценные рекомендуемым для этого изделия (2 правильное крепление. батарейки AA 1,5 В). 22. Ремни безопасности можно снимать (для стирки или...
  • Page 24: Закрытие Изделия

    ЗАКРЫТИЕ ИЗДЕЛИЯ 31. Для более компактного хранения изделия нужно нажать на рычаг наклона спинки «N», установить спинку в горизонтальное положение, снять пере- кладину с игрушками, нажав на кнопки (Рис. 31). ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не ставьте изделие Данное изделие соответствует дирек- тиве...