Page 8
INSTRUCTIONS Open and installing Open the frame: Release the folding lock at side of frame, hold the handle bar and pull the frame upwards, until you hear a ‚click‘ , then it is locked in position. NOTE: Ensure that the frame has been opened before use. Rear wheels installation: Align the rear wheel mount with spring pin on the rear bracket, then in- sert it until you hear a ‚click‘...
Page 9
Important — Keep these instructions for future reference. Compatible with SHIMA for WOYA Warnings, safety instructions, maintenance, disposal and guarantee can be found in the warnings...
Page 10
ИНСТРУКЦИЯ Раскладывание и установка Открытие рамы: Разблокируйте фиксатор для складывания сбоку рамы, удерживайте поручень и потяните раму вверх, пока не услышите щелчок, после этого она будет зафиксирована. ПРИМЕЧАНИЕ: Перед использованием убедитесь, что рама разложена. Установка задних колес: Выровняйте крепление заднего колеса и пружинный штифт на задней...
Page 11
нажмите кнопку для отсоединения с правой стороны, поднимите автокресло одновременно, чтобы снять его с коляски. Важная информация — Сохраняйте данную инструкцию на случай необходимости. Совместимо с SHIMA для WOYA Предупреждения, инструкции по технике безопасности, техническому обслуживанию, утилизации и гарантию Вы найдете в брошюре с предупреждениями.
Page 12
ІНСТРУКЦІЯ Розкриття та встановлення Розкладіть раму: Звільніть фіксатор для транспортування збоку рами та потягніть за рукоятку вгору, поки ви не почуєте клацання, яке свідчить про фіксацію рами в розкладеному положенні. УВАГА! Перед використанням переконайтесь в тому, що рама розкладена. Монтаж задніх коліс: Сполучіть опору заднього колеса з пружинним штифтом на задньому кронштейні...
Page 13
Натисніть кнопку розчеплення на лівому адаптері (якщо дивитись вперед), потім натисніть кнопку розчеплення з правого боку та одночасно зніміть сидіння, піднявши його вгору. Важливо! Зберігайте цю інструкцію для майбутнього використання. Сумісно з SHIMA для WOYA Зосередження, вказівки з безпеки, технічного обслуговування, утилізації та гарантію можна знайти в буклеті з зосередженнями.
Page 14
UTASÍTÁSOK Szétnyitás és összeszerelés A keret szétnyitása: Oldja ki a keret oldalán található csukózárat, fogja meg a tolókart, majd húzza fel a keretet, amíg kattanó hangot hall. A keret ekkor kerül a helyére. MEGJEGYZÉS: Használat előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a keret teljesen nyitott állapotban van. Hátsó...
Page 15
és ezzel egyidejűleg emelje fel az autósülést, hogy kivehesse a kocsiból. Fontos - Őrizze meg a jelen utasításokat későbbi használatra. Kompatibilis az WOYA-nak gyártott SHIMA-val A figyelmeztetések és biztonsági utasítások, illetve a karbantartással, hulladékkezeléssel és garan- ciával kapcsolatos tudnivalók a biztonsági tájékoztatóban szerepelnek.
Page 16
POKYNY Otevření a instalace Otevření rámu: Uvolněte aretaci složení na straně ránu, přidržte madlo a vytáhněte rám směrem nahoru, dokud neuslyšíte "cvaknutí"; nyní je rám v zaaretované poloze. POZNÁMKA: Ujistěte se, že je rám před použitím otevřený. Instalace zadních kol: Umístěte výstupek zadních kol do jedné roviny s čepem pružiny na zadní podpěře, pak ho zasuňte až...
Page 17
Důležité upozornění - Uschovejte si tyto pokyny pro další použití. Kompatibilní s SHIMA pro typ WOYA V informační brožurce naleznete varování, bezpečnostní pokyny, informace k údržbě, likvidaci a k...
Page 18
NÁVOD Rozloženie a montáž Rozloženie rámu: Uvoľnite zámok pre zloženie na bočnej strane rámu, podržte rukoväť a poti- ahnite rám nahor, kým nebudete počuť kliknutie a rám je zaistený v polohe. UPOZORNENIE: Pred použitím sa ubezpečte, že rám je riadne rozložený. Montáž...
Page 19
Zatlačte nadol uvoľňovacie tlačidlo na ľavom adaptéri (smerujúc dopredu), potom stlačte nadol uvoľňovacie tlačidlo na pravej strane, a súčasne zdvihnite autosedačku a odoberte ju z kočíka. Dôležité – Uschovajte tento návod pre budúce použitie. Kompatibilné so SHIMA pre WOYA Varovania, bezpečnostné pokyny, údržbu, likvidáciu a záruku nájdete v návode na použitie.
Page 20
INSTRUCȚIUNI Deschiderea și instalarea Deschiderea cadrului: Eliberați sistemul de blocare la pliere din laterala cadrului, țineți ghidonul și trageți cadrul în sus până se aude un sunet de fixare, apoi acesta este blocat în poziție. OBSERVAȚIE: Asigurați-vă că înaintea utilizării cadrul a fost deschis. Instalarea roților posterioare: Orientați mecanismul cu bolț...
Page 21
Important — Păstrați aceste instrucțiuni pentru consultarea ulterioară. Compatibil cu SHIMA pentru WOYA Avertizările, instrucțiunile de siguranță, întreținerea, eliminarea și garanția pot fi consultate în broșura cu avertizări.
Page 22
TALIMATLAR Açma ve kurulum Gövdeyi açma: Gövdenin yanındaki katlama kilidini açın, kulp çubuğunu tutun ve ‚klik‘ sesini duyuncaya kadar gövdeyi yukarı çekin, yerine kilitlenecektir. NOT: Kullanmadan önce gövdenin açıldığından emin olun. Arka tekerleklerin kurulumu: Arka tekerlek montaj yuvasını arka braket üzerindeki yaylı pimle hizalayın, ardından ‚klik‘...
Page 23
Sol adaptörün (öne bakan) çıkarma düğmesini aşağı bastırın, ardından sağ taraftaki çıkarma düğ- mesini aşağı bastırın, bebek arabasından çıkarmak için araba koltuğunu aynı anda kaldırın. Önemli— Bu talimatları ileride başvurmak üzere saklayın. WOYA için üretilen SHIMA ile uyumludur Uyarılar, güvenlik talimatları, muhafaza, elden çıkarma ve garanti bilgileri uyarılar kitapçığında bulunabilir.
Page 24
הוראות פתיחה והתקנה פתיחת המסגרת: שחרר את מנעול הקיפול בצד המסגרת, אחוז בידית ומשוך את המסגרת למעלה עד .לשמיעת "קליק", אז היא תינעל במצב .שים לב: וודא שהמסגרת נפתחה לפני השימוש התקנת הגלגלים האחוריים: התאם את תושבת הגלגל האחורי לפין הקפיצי בתושבת האחורית, והכנס .אותה...
Page 25
לחץ על לחצן השחרור במתאם השמאלי (פונה קדימה), לחץ אז על לחצן השחרור בצד הימני, הרם את הסלקל .בו זמנית כדי להוציאו מהטיולון .חשוב - שמור על הוראות ההפעלה האלה לצורך שימוש בעתיד .WOYA עבורSHIMA תואם .ניתן למצוא את האזהרות, הוראות הבטיחות, התחזוקה, ההשלכה לאשפה והאחריות בחוברת האזהרות...
Page 26
التعليمات الفتح والتركيب فتح الهيكل: قم بتحرير قفل الطي عند جانب الهيكل، وامسك المقود واسحب الهيكل ألعلى، حتى تسمع صوت "نقرة"، ثم يتم .تأمينه في مكانه .مالحظة: تأكد من فتح الهيكل قبل االستخدام تركيب العجالت الخلفية: قم بمحاذاة قاعدة العجلة الخلفية مع المسمار الزنبركي الموجود على الكتيفة الخلفية، ثم أدخلها حتى تسمع .صوت...
Page 27
اضغط على زر التحرير الموجود بالمهايئ األيسر (مواجه لألمام)، ثم اضغط على زر التحرير الموجود بالمهايئ األيمن، وارفع مقعد .السيارة الخاص باألطفال في نفس الوقت لخلعه من عربة األطفال .هام - احتفظ بهذه التعليمات للرجوع إليها في المستقبل WOYA لـSHIMA متوافق مع .يمكن العثور على التحذيرات وتعليمات السالمة والصيانة والتخلص من المنتج والضمان في كتيب التحذيرات...
Page 28
ΟΔΗΓΊΕΣ Άνοιγμα και εγκατάσταση Άνοιγμα του πλαισίου: Αποδεσμεύστε την ασφάλιση αναδίπλωσης στα πλάγια του πλαισίου, κρατήστε τη χειρολαβή και τραβήξτε το πλαίσιο προς τα επάνω, μέχρι να ακούσετε ένα «κλικ», κατόπιν κλειδώνει στη σωστή θέση του. ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Εξασφαλίστε ότι το πλαίσιο έχει ανοίξει πριν τη χρήση. Εγκατάσταση...
Page 29
κατόπιν πιέστε κάτω το κουμπί αποδέσμευσης στη δεξιά πλευρά, ταυτόχρονα σηκώστε το κάθισμα αυτοκινήτου για να το απομακρύνετε από το καρότσι. Σημαντικό — Φυλάτε τις παρούσες οδηγίες για μελλοντική αναφορά. Συμβατό με SHIMA για το WOYA Οι προειδοποιήσεις, οι οδηγίες ασφάλειας, συντήρησης, απόρριψης και η εγγύηση βρίσκονται στο βιβλιαράκι προειδοποιήσεων.
Page 33
СИСТЕМА ДЛЯ ПУТЕШЕСТВИЙ ПРОГУЛОЧНАЯ КОЛЯСКА + АВТОКРЕСЛО модель CBX WOYA TRAVEL SYSTEM (СиБиЭкс Войя Травел Систем) Автолюлька группы 0+ предназначена для одного ребенка возрастом от рождения до 13 кг (примерно 1,5 года). Коляска предназначена только для одного ребенка, возрастом от 6 месяцев до 4 лет или достижения веса 15 кг...
Need help?
Do you have a question about the WOYA and is the answer not in the manual?
Questions and answers