Page 1
Instrukcja użytkowania Brugsanvisning Instruções de uso Instrucciones de uso Instructiuni de folosire Käyttöohje Bruksanvisning Mode d‘emploi Navodila za uporabo Οδηγίες χρήσης Návod na použitie Upute za uporabu C2B4 C2B4V C2B5 C2B5V C2B6 C2B6V C2C6 C2B7V C2B7 C2B8V C2B8 N2B5 BP-G20967-OXM-Bijsluiter-A5-IFU-COLO-2P-20210310.indd 1 BP-G20967-OXM-Bijsluiter-A5-IFU-COLO-2P-20210310.indd 1...
Page 3
Gebrauchsanweisung Sammeln Sie Ihre Materialien Sichtfenster Verwendungszweck, Produktbeschreibung Sorgen Sie dafür, dass alle benötigten Mate- Im Stomabeutel befindet sich ein Sichtfenster, und Materialangaben rialien gebrauchsfertig sind. Legen Sie eine das die Möglichkeit bietet, das Stoma und dessen Stomabeutel werden zur Sammlung von Körpe- Lineal oder Maßband, eine Schere, einen Stift, Ausscheidungen zu inspizieren.
Page 4
Allow a maximum of 2 mm of space between your stoma and flange Zensiv Ostomy products are a range of 1-piece for a safe and correct fit. If the size is too big, and 2-piece ostomy pouches and 2-piece flanges your faeces will damage the skin.
Page 6
UPUTSTVO ZA UPOTREBU Izaberite pravu veličinu Učestalost mijenjaja vrećica Namjena, opis proizvoda i informacije o Izmjerite promjer otvora stome vodilicom za Promijenite / ispraznite vrećicu prema uputama materijalima mjerenje i izrežite (ako je potrebno) podlogu na vašeg zdravstvenog radnika. Stoma vrećice se koriste za prikupljanje tjelesnih pravu veličinu stome.
Page 7
2 mm prostoru pro bezpečné a správné nasazení. Pokud je velikost příliš velká, stolice Produkty Zensiv Ostomy jsou řadou jednodílných poškodí pokožku. Pokud je velikost příliš a dvoudílných stomických sáčků a dvoudílných malá, podložka poškodí stomii. Během doby kroužků...
Page 8
Tillad maksimalt et 2 mm mellemrum mellem din stomi og flangen for en sikker og korrekt Zensiv Ostomy-produkter er en serie med stomi- tilpasning. Hvis størrelsen er for stor, beska- poser i 1 og 2 dele og 2-delte flanger i forskellige diger din fæces huden.
Page 9
Instrucciones de uso Reunir materiales Desecho de la bolsa Indicaciones, Descripción del Producto e Asegure de tener todos los materiales nece- Retire la bolsa y déjela en la basura. No tire la bol- Información de los Materiales sarios preparados para su utilización. Prepare sa por la inodoro pues podría atascar el Sistema Las bolsas de ostomia se utilizan para la recogida una guía de medidas, unas tijeras, bolígrafo,...
Page 10
Käyttöohje Valitse oikea koko Käyttötarkoitus, tuotekuvaus ja materiaali- Mittaa avanteesi mittausohjeiden mukaisesti tiedot ja leikkaa (tarvittaessa) rengas oikean ko- Avannepusseja käytetään ulosteen keräämiseksi koiseksi avanteeseen. Varmista, että valitset kehosta, ja ne kiinnitetään yleensä ihoon kirurgis- oikean koon, jotta avanne ja sitä ympäröivä esti tehdyn avanteen päälle.
Page 11
évacuer la poche si nécessaire. de ne pas le déchirer tout en repoussant la Tous les produits Zensiv Ostomy sont sans latex peau du support , utiliser une gaze humide et ne contiennent pas d’ingrédients d’origine si nécessaire.
Page 12
Οδηγίες χρήσης Διάρκεια ζωής Παράθυρο επισκόπησης Προβλεπόμενη Χρήση, Περιγραφή Προϊόντος και Συμβουλευτείτε την ημερομηνία λήξης της Ο οστομικός σάκος διαθέτει ένα παράθυρο που Πληροφορίες Υλικού ετικέτας. επιτρέπει την επισκόπηση της στομίας καθώς και του προϊόντος της στομίας. Είναι επίσης πολύ Οι...
Page 13
Proizvodi tvrtke Zensiv Ostomy uključuju niz jed- nodijelnih i dvodijelnih vrećica za stomu i dvodijel- nih prirubnica u raznim veličinama i oblicima. Pripremite kožu Pridržite kožu i pažljivo uklonite prirubnicu.
Page 14
įvestą stoma. išliktų sveika. Palikite ne daugiau kaip 2 mm tarpelį tarp stomos ir jungės, kad būtų galima „Zensiv Ostomy“ gaminiai yra įvairių dydžių ir įstatyti saugiai ir tinkamai. Jei dydis per didelis, formų vienos ir dviejų dalių ostomijos maišeliai su išmatos gali pažeisti odą.
Page 15
Dažiem izstrādājumiem ir ventilācija ar vāciņu, lai Uzklājiet pulveri, ādas aizsargkrēmu vai nepieciešamības gadījumā izvēdinātu maisiņu. saudzīgi noslaukiet apkārtējo ādu. Visi ZenSiv Ostomy izstrādājumi ir bez lateksa un nesatur dzīvnieku izcelsmes sastāvdaļas. Pamata plāksnes uzstādīšana Izstrādājumi ir nesterili, un tos var izmantot Noņemiet pamata plāksnes aizsargpapīru.
Page 16
Gebruiksaanwijzing Kies de juiste maat Verwijderen van het zakje Beoogd gebruik, productbeschrijving en Meet uw stoma met een maatkaart en/of mal Verwijder uw zak en gooi deze in de prullenbak. materiaalinformatie en knip (indien nodig) de huidplaat op de juiste Spoel het gebruikte zak niet door het toilet, omdat Stomamaterialen worden gebruikt om afvalstoffen maat van de stoma.
Page 17
Bruksanvisning og riktig passform. Om størrelsen er for stor, Beregnet bruk, produktbeskrivelse og kommer din avføring til å skade huden. Om materiell informasjon størrelsen er for liten, skader platen stomien. Stomiposer brukes for å samle opp avfall fra Med tiden kan din stomi forandre form eller kroppen og er vanligvis festet på...
Page 18
Instrukcja użytkowania Przygotowanie wszystkich przedmiotów Utylizacja worka Przewidziane zastosowanie, opis produktu i Upewnić się, że wszystkie niezbędne przed- Wyjąć worek i wyrzucić go do kosza. Nie spłukiwać informacje o materiałach mioty są gotowe do użycia. Przygotować zużytego worka w toalecie, ponieważ spowoduje to Worki stomijne służą...
Page 19
Deixe no máximo 2 mm de espaço entre o estoma e A gama de produtos Zensiv Ostomy contém o flange para um adapte correto e seguro. bolsas para ostomia de 1 e 2 peças e flanges de Se o tamanho for muito grande, suas fezes 2 peças em vários tamanhos e formas.
Page 20
Aplicați pudra, crema de Toate produsele ZenSiv Ostomy nu conțin latex și protecție pentru piele ștergeți ușor pielea nu conțin ingrediente de origine animală.
Page 21
hud förblir friska. Tillåt 2 mm utrymme mellan Bruksanvisning din stomi och platta för en säker och korrekt Avsedd användning, produktbeskrivning och passform. Om storleken är för stor, kommer materialinformation din avföring att skada huden. Om storleken är Stomipåsar används för att samla upp avfall från för liten skadar plattan stomin.
Page 22
Navodila za uporabo Pripravite vse potrebne pripomočke Odstranjevanje vrečk Prepričajte se, da so vsi potrebni pripomočki Snemite vrečko in jo ustrezno odstranite v smeti. Predvidena uporaba, opis izdelka in bistvene pripravljeni za uporabo. Potrebujete merilni Uporabljene vrečke ne mečite v stranišče, saj informacije pripomoček, škarje, pisalo, mokro in suho boste tako zamašili kanalizacijski sistem.
Page 23
Ak bude podložka príliš malá, poškodí podložka stómiu. Stómia Produkty ZenSiv Ostomy sú radom jednodielnych môže v priebehu času meniť veľkosť a tvar, a dvojdielnych stomických vreciek a dvojdielnych preto môžu byť potrebné pravidelné merania, podložiek v rôznych veľkostiach a tvaroch.
Page 24
OxMed International GmbH Groendahlscher Weg 87 46446 Emmerich am Rhein Germany www.zensiv.com BP-G20967-OXM-Bijsluiter-A5-IFU-COLO-2P-20210310.indd 24 BP-G20967-OXM-Bijsluiter-A5-IFU-COLO-2P-20210310.indd 24 10-03-2021 15:43 10-03-2021 15:43...
Need help?
Do you have a question about the C2B4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers