Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE
Gebrauchsanweisung
GB
Instructions for use
AR
BA
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
CZ
Návod k použití
Brugsanvisning
DK
ES
Instrucciones de uso
FI
Käyttöohje
FR
Mode d'emploi
GR
Οδηγίες χρήσης
HR
Upute za uporabu
REF
D2B4
D2B10
D2B5
D2T6
D2B5X
D2T10
D2B5XV
M2B5
D2B6
M2B5X
D2B6V
D2B6X
D2B6XV
D2B7
D2B7V
D2B7X
D2B7XV
D2B8
BP-G20967-OXM-Bijsluiter-A5-IFU-ILEO-2P-20210310.indd 1
BP-G20967-OXM-Bijsluiter-A5-IFU-ILEO-2P-20210310.indd 1
‫مادختسالا تاميلعت‬
LT
Naudojimo instrukcijos
LV
Lietošanas instrukcija
NL
Gebruiksaanwijzing
NO
Bruksanvisning
PL
Instrukcja użytkowania
PT
Instruções de uso
RO
Instructiuni de folosire
SE
Bruksanvisning
SI
Navodila za uporabo
SK
Návod na použitie
2
27C
0C
10-03-2021 15:44
10-03-2021 15:44

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the D2B4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ZENSIV OSTOMY D2B4

  • Page 1 Instrukcja użytkowania Brugsanvisning Instruções de uso Instrucciones de uso Instructiuni de folosire Käyttöohje Bruksanvisning Mode d‘emploi Navodila za uporabo Οδηγίες χρήσης Návod na použitie Upute za uporabu D2B4 D2B10 D2B5 D2T6 D2B5X D2T10 D2B5XV M2B5 D2B6 M2B5X D2B6V D2B6X D2B6XV...
  • Page 2 BP-G20967-OXM-Bijsluiter-A5-IFU-ILEO-2P-20210310.indd 2 BP-G20967-OXM-Bijsluiter-A5-IFU-ILEO-2P-20210310.indd 2 10-03-2021 15:44 10-03-2021 15:44...
  • Page 3 Gebrauchsanweisung Sammeln Sie Ihre Materialien Ihren Beutel anlegen Verwendungszweck, Produktbeschreibung Sorgen Sie dafür, dass alle benötigten Mate- Den Beutel auf den Ring der Basisplatte klicken. und Materialangaben rialien gebrauchsfertig sind. Legen Sie eine Arbeiten Sie dabei von unten am Ring nach oben. Stomabeutel werden zur Sammlung von Körpe- Lineal oder Maßband, eine Schere, einen Stift, Vergewissern Sie sich, dass Ihr Beutel korrekt...
  • Page 4 2 mm of space between your stoma and flange or change it for a fresh one. Zensiv Ostomy products are a range of 1-piece for a safe and correct fit. If the size is too big, The vent can be opened by taking off the lid.
  • Page 5 ‫ةريطخ ثداوح‬ ‫مادختسالا تاميلعت‬ ‫هيوهتلا ةحتف‬ ‫جتنملا مادختسال ةجيتن ريطخ ثداح عوقو ةلاح يف‬ ‫نكي مل اذإ وأ )تانولاب( تازاغلاب ئيلم سيكلا ناك اذإ‬ ، ‫ةصتخملا ةطلسلاو ةعنصملا ةكرشلا غالبإ ىجري‬ ‫داوملا تامولعمو جتنملا فصو دوصقملا مادختسالا‬ ‫ةحتف مادختسا نكمي ، )غارف( سيكلا يف ءاوه كانه‬ ‫.روفلا...
  • Page 6 UPUTSTVO ZA UPOTREBU veličinu kako bi stoma i okolna koža ostali Vent otvor Namjena, opis proizvoda i informacije o zdravi. Omogućite maksimalno 2 mm prostora Ako je vrećica puna plinova (puše se) ili ako nema materijalima između stome i podloge za sigurno i pravilno zraka u vrećici (u vakuumu), vent otvor se može Stoma vrećice se koriste za prikupljanje tjelesnih postavljanje.
  • Page 7 Pokud je velikost příliš velká, stolice Větrací otvor lze otevřít odstraněním víčka. Po Produkty Zensiv Ostomy jsou řadou jednodílných poškodí pokožku. Pokud je velikost příliš odvzdušnění víčko opatrně zavřete. a dvoudílných stomických sáčků a dvoudílných malá, podložka poškodí...
  • Page 8 Tillad maksimalt et 2 mm mellemrum mellem din stomi og flangen for en sikker og korrekt Bortskaf din pose Zensiv Ostomy-produkter er en serie med stomi- tilpasning. Hvis størrelsen er for stor, beska- Fjern din pose og smid den i skraldespanden. Skyl poser i 1 og 2 dele og 2-delte flanger i forskellige diger din fæces huden.
  • Page 9 Instrucciones de uso Reunir materiales Ventilación Indicaciones, Descripción del Producto e Asegure de tener todos los materiales nece- Si la bolsa está repleta de gases (como un balón) Información de los Materiales sarios preparados para su utilización. Prepare o si no hay aire (vacío, paredes pegadas) se Las bolsas de ostomia se utilizan para la recogida una guía de medidas, unas tijeras, bolígrafo, puede utilizar el puerto de ventilación para que...
  • Page 10 Käyttöohje Valitse oikea koko Ilmaventtiili Käyttötarkoitus, tuotekuvaus ja materiaali- Mittaa avanteesi mittausohjeiden mukaisesti Jos pussi on täynnä kaasuja (pussi on paisunut) tiedot ja leikkaa (tarvittaessa) rengas oikean ko- tai jos pussissa ei ole ilmaa (tyhjiö), ilmaventtiiliä Avannepusseja käytetään ulosteen keräämiseksi koiseksi avanteeseen.
  • Page 11 Elle est également très Tous les produits Zensiv Ostomy sont sans latex peau du support , utiliser une gaze humide utile lors de l’application de la poche pour s’assu- et ne contiennent pas d’ingrédients d’origine...
  • Page 12 Οδηγίες χρήσης Διάρκεια ζωής Εφαρμόστε το σάκο σας Προβλεπόμενη Χρήση, Περιγραφή Προϊόντος και Συμβουλευτείτε την ημερομηνία λήξης της Πάρτε το σάκο σας και ενώστε τον με τον δακτύλιο Πληροφορίες Υλικού ετικέτας. της βάσης. Ξεκινήστε την εφαρμογή από το κάτω μέρος του δακτυλίου προς τα πάνω. Βεβαιωθείτε Οι...
  • Page 13 Za provjeru stome podignite netkani dio prostora između stome i prirubnice. Ako je prozorčića za inspekciju. Proizvodi tvrtke Zensiv Ostomy uključuju niz jed- prirubnica prevelika, vaš će izmet oštetiti nodijelnih i dvodijelnih vrećica za stomu i dvodijel- stomu. Ako je premalena, prirubnica će oštetiti Odstranjivanje vrećice...
  • Page 14 Jei maišelis pilnas, jį tarpelį tarp stomos ir jungės, kad būtų galima ištuštinkite arba pakeiskite nauju. „Zensiv Ostomy“ gaminiai yra įvairių dydžių ir įstatyti saugiai ir tinkamai. Jei dydis per didelis, Ventiliacijos angą galima atidaryti nuimant dangtelį.
  • Page 15 Uzklājiet pulveri, ādas aizsargkrēmu vai aprūpes speciālista ieteikumiem. nepieciešamības gadījumā izvēdinātu maisiņu. saudzīgi noslaukiet apkārtējo ādu. Visi ZenSiv Ostomy izstrādājumi ir bez lateksa un nesatur dzīvnieku izcelsmes sastāvdaļas. Izvades aizvēršana Izstrādājumi ir nesterili, un tos var izmantot Vispirms pārliecinieties, vai skavas vai līplen- jebkuros piemērotos apstākļos, kad ārstējošais...
  • Page 16 Gebruiksaanwijzing Kies de juiste maat Ventiel Beoogd gebruik, productbeschrijving en Meet uw stoma met een maatkaart en/of mal Als het zakje vol is met gassen (ballooning) of als materiaalinformatie en knip (indien nodig) de huidplaat op de juiste er geen lucht in de zak zit (een vacuüm), kan het Stomamaterialen worden gebruikt om afvalstoffen maat van de stoma.
  • Page 17 Bruksanvisning Velg en størrelse Inspeksjonsluke Beregnet bruk, produktbeskrivelse og materi- Mål din stomi med en måleguide og klipp (hvis Stomiposen inneholder en inspeksjonsluke som ell informasjon nødvendig) platen til stomistørrelsen. Sørg for gjør det mulig å inspisere stomien og sekresjonen Stomiposer brukes for å...
  • Page 18 Instrukcja użytkowania Przygotowanie wszystkich przedmiotów Otwór wentylacyjny Przewidziane zastosowanie, opis produktu i Upewnić się, że wszystkie niezbędne przed- Jeśli worek jest wypełniony gazami (pęcznienie) informacje o materiałach mioty są gotowe do użycia. Przygotować lub jeśli w worku nie ma powietrza (próżnia), moż- Worki stomijne służą...
  • Page 19 Deixe no máximo 2 mm de espaço entre o estoma e Respiradouro A gama de produtos Zensiv Ostomy contém o flange para um adapte correto e seguro. Se a bolsa estiver cheia de gases (inchaço) ou se bolsas para ostomia de 1 e 2 peças e flanges de...
  • Page 20 Aplicați pudra, crema de Toate produsele ZenSiv Ostomy nu conțin latex și protecție pentru piele ștergeți ușor pielea nu conțin ingrediente de origine animală.
  • Page 21 Bruksanvisning Välj rätt storlek Inspektionslucka Avsedd användning, produktbeskrivning och Mät din stomi med en mätguide och klipp Stomipåsen innehåller en inspektionslucka som materialinformation (om nödvändigt) plattan till stomistorleken. gör det möjligt att inspektera stomin och utsöndring Stomipåsar används för att samla upp avfall från Se till att du väljer rätt storlek så...
  • Page 22 Navodila za uporabo Pripravite vse potrebne pripomočke Zračni ventil Prepričajte se, da so vsi potrebni pripomočki Če je vrečka polna plinov (napihnjena) ali v vrečki Predvidena uporaba, opis izdelka in bistvene pripravljeni za uporabo. Potrebujete merilni ni zraka (vakuum), lahko s pomočjo zračnega informacije pripomoček, škarje, pisalo, mokro in suho ventila spustite zrak iz vrečke oziroma v vrečko.
  • Page 23 že vrecko nie je plné nechajte najviac 2 mm na bezpečné a správne výkalov. Ak je vrecko plné, vyprázdnite ho alebo ho Produkty ZenSiv Ostomy sú radom jednodielnych používanie. Ak bude podložka príliš veľká, vymeňte za nové.
  • Page 24 OxMed International GmbH Groendahlscher Weg 87 46446 Emmerich am Rhein Germany www.zensiv.com BP-G20967-OXM-Bijsluiter-A5-IFU-ILEO-2P-20210310.indd 24 BP-G20967-OXM-Bijsluiter-A5-IFU-ILEO-2P-20210310.indd 24 10-03-2021 15:44 10-03-2021 15:44...