Page 3
Bedienungsanleitung für Kimba Zimmeruntergestell für Sitzsysteme Inhaltsverzeichnis Seite Vorwort ................................... 4 Verwendungszweck- Indikation ..........................4 Haftung ................................... 4 CE-Konformität............................... 4 Aufbau und Funktion der Grundversionen ......................4 Auspacken und Aufstellen ............................. 4 Abnehmen und Aufsetzen der Sitzeinheit von Untergestellen ................5 Verstell- und Anpaßmöglichkeiten .........................
Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 93 / 42 / EWG für Medizinprodukte. Aufgrund der Klassifizierungs- kriterien für Medizinprodukte nach Anhang IX der Richtlinie wurde das Produkt in die Klasse I eingestuft. Die Konfor- mitätserklärung wurde deshalb von Otto Bock in alleiniger Verantwortung gemäß Anhang VII der Richtlinie erstellt. Aufbau und Funktion der Grundversionen Die in dieser Anleitung gemachten Hinweise auf Grafiken und Positionen des Bildteils lesen sich folgendermaßen:...
Page 5
Abnehmen und Aufsetzen der Sitzeinheit von Untergestellen Zum Transport des Reha-Kinderwagens im PKW oder um das Gewicht beim Heben auf zwei Hebevorgänge zu ver- teilen, läßt sich der Sitz vom Untergestell leicht lösen. Dies ist auch dann von Bedeutung, wenn der Sitz auf einem Zimmeruntergestell als Innenraumversorgung und auf einem Straßengestell als Straßenversorgung zum Einsatz kommt und somit leicht umsetzbar sein soll.
Vor Verstellung der Sitzneigung, die Hinterrahmen immer erst bis zum Einrasten der Stativfedern ➜ herausteleskopieren. Höhenverstellung und Teleskopierung der Hinterrahmen darf nur im unbeladenen Zustand erfolgen. ➜ Technische Daten Maße (cm) und Gewichte (kg) Modell 2231 / 2241 Modell 2233 / 2243 Länge 62 - 78 62 - 78...
Page 7
Instruction for use for Kimba (Panda) Indoor chassis for Seating Systems Contents Page Preface ................................... 8 Indications ................................8 Liability ................................... 8 CE Conformity ................................ 8 Set-up and use of basic versions .......................... 8 Unpacking and setting up ............................8 Attaching seating shell to, and removing from, chassis ..................
Page 8
I device according to the classification criteria outlined in appendix IX of the guidelines. The declaration of conformity was therefore created by Otto Bock with sole responsibility according to appendix VII of the guidelines. Set-up and use of basic versions The references made in these instructions to graphics and items in the illustration section are to be read as follows: (1/A) = Fig.
transferred from one to the other. To remove the seating shell, step to the right of the seating shell (in driving direction) hold the back of the seat near the head area with one hand. Now reach beneath the seat and pull the disengaging lever towards the footrest assembly to release the seat attachment.
Page 10
Istruzione d‘uso del Kimba unità di postura per bambini - base per interni Indice del contenuto Pagina Premessa ................................11 Campo d‘impiego - indicazioni ..........................11 Responsabilità ..............................11 Conformità CE ..............................11 Costruzione e funzione della versione base ......................11 Disimballaggio e montaggio ..........................
IX della direttiva, il prodotto è stato classificato sotto la classe I. La dichiarazione di conformità è stata pertanto emessa dalla Otto Bock, sotto la propria unica responsabilità, ai sensi dell’allegato VII della direttiva.
Adesso tirate verso il poggiapiedi la leva di disinnesto situata sotto il sedile. Il gancio di fissaggio libera la base del sedile. Reclinate l‘unità all‘indietro di ca. 45° e sollevatela verso l‘alto per toglierla. Per rimontare l‘unità sedile sulla base, afferrate l‘unità come descritto e portate l‘unità di arresto ad un angolo di ca. 45°...
Page 13
Instrucciones de uso para la base de interiores para sistemas de asiento Kimba Índice Página Prólogo ................................. 14 Campo de aplicación - Indicaciones ........................14 Responsabilidad ..............................14 Conformidad CE ..............................14 Sistema (diseño) funcionamiento de los modelos básicos ................14 Desenvolver y montar ............................
Page 14
IX de la directiva, el producto se ha clasificado en la clase I. La declaración de conformidad ha sido elaborada por Otto Bock bajo su propia responsabilidad según el anexo VII de la directiva.
reposapiés. El gancho de fijación liberará ahora el receptor del asiento. Incline el asiento unos 45° hacia atrás y tire de el hacia arriba hasta extraerlo por completo. Para colocar el asiento de nuevo sobre la base, coloque el asiento como arriba descrito y coloque la unidad de bloqueo en un ángulo de aproximadamente 45°, sobre el tubo posterior del receptor del asiento.
Page 16
Gebruiksaanwijzing voor Kimba kameronderstel Inhoudsopgave Pagina Voorwoord ................................17 Toepassingsgebied - Indicatie ..........................17 Aansprakelijkheid ..............................17 CE-conformiteit ..............................17 Opbouw en functie van de basisuitvoering ......................17 Uitpakken en gebruiksklaar maken ........................17 Ziteenheid monteren of verwijderen van het onderstel ..................17 Verstel- en aanpassingsmogelijkheden ......................
Bel of schrijf ons. Otto Bock Benelux B.V., Postbus 133, 5690 AC Son en Breugel, tel. +31 499 474 585, fax +31 499 476 250. Wij wensen u een probleemloos gebruik toe en hopen dat ons product helemaal aan uw verwachtingen voldoet en voor u daadwerkelijk een hulpmiddel zal zijn.
Hiervoor gaat u rechts (in rijrichting) van de ziteenheid staan. Houd met de ene hand de ziteenheid aan de rug ter hoogte van de hoofdsteun vast. Trek met de andere hand nu de geknikte ontgrendelingshendel (onder de zitting) met de knop in de richting van de voetenbak. De klauw klemt dan niet langer om de adapter. Kantel de ziteenheid ongeveer naar achteren en til deze horizontaal van het onderstel.
Tel. +44 1784 744900 · Fax +44 1784 744901 Otto Bock HealthCare India Pvt. Ltd. e-mail: bockuk@ottobock.com · www.ottobock.co.uk Behind Fairlawn Housing Society Otto Bock Ortopedi ve Rehabilitasyon Tekniği Ltd. Şti. Sion Trombay Road Ali Dursun Bey Caddesi · Lati Lokum Sokak Otto Bock France SNC Chembur ·...
Page 20
Phone +49 69 9999 9393 · Fax +49 69 9999 9392 ccc@ottobock.com · www.ottobock.com Otto Bock Mobility Solutions GmbH has been certifi ed by the German Society for the Certifi cation of Quality Assurance Systems (DQS) in accordance with DIN EN ISO 9001 standard, reg. no. 779 (management system)
Need help?
Do you have a question about the KIMBA 2231 and is the answer not in the manual?
Questions and answers