Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

МУЛЬТИВАРКА
MPC95 / MPC16
Інструкція по експлуатації
Дякуємо Вам за придбання даного виробу.
Щоб забезпечити його нормальне використання, рекомендуємо
уважно та повністю прочитати цю інструкцію.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MPC95 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mirta MPC95

  • Page 1 МУЛЬТИВАРКА MPC95 / MPC16 Інструкція по експлуатації Дякуємо Вам за придбання даного виробу. Щоб забезпечити його нормальне використання, рекомендуємо уважно та повністю прочитати цю інструкцію.
  • Page 2: Заходи Безпеки

    MPC95/MPC16 ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Завжди¼тримайте¼руки¼та¼обличчя¼подалі¼від¼клапану¼контролю¼тиску¼під¼час¼зни- ¼ ¼ ження¼тиску. Будьте¼уважні¼при¼знятті¼кришки¼після¼приготування.¼Завжди¼спрямовуйте¼кришку¼ ¼ ¼ у¼напрямку¼від¼себе¼так,¼щоб¼залишковий¼пар¼не¼потрапив¼Вам¼в¼обличчя. Ніколи¼не¼намагайтесь¼відкрити¼кришку¼під¼час¼приготування¼або¼до¼того,¼як¼рі- ¼ ¼ вень¼тиску¼знизиться. Не¼накривайте¼та¼не¼блокуйте¼клапани. ¼ ¼ Не¼торкайтеся¼контейнера¼або¼кришки¼відразу¼після¼приготування¼або¼під¼час¼при- ¼ ¼ готування,¼використовуйте¼лише¼ручки¼для¼пересування. Щоб¼уникнути¼опіків,¼дозвольте¼їжі¼охолонути¼перед¼тим,¼як¼її¼куштувати.¼Темпера- ¼ ¼ тура¼їжі¼у¼мультиварці¼є¼значно¼вищою¼ніж¼при¼приготуванні¼традиційним¼способом. Не¼торкайтеся¼гарячих¼поверхонь.¼Використовуйте¼рукавички¼або¼шматок¼тканини,¼ ¼ ¼ коли¼відкриваєте¼кришку¼або¼тримаєте¼гарячий¼контейнер. УВАГА! Щоб¼уникнути¼ризику¼пожежі,¼електричного¼шоку¼та¼особистої¼шкоди,¼не¼ ¼ занурюйте¼шнур¼живлення¼або¼пристрій¼у¼воду¼або¼будь-яку¼іншу¼рідину. Будьте¼особливо¼уважні,¼коли¼пересуваєте¼пристрій¼із¼гарячою¼їжею,¼водою¼або¼ ¼ ¼ іншими¼гарячими¼рідинами. Не¼пересувайте¼пристрій¼під¼час¼роботи.
  • Page 3 MPC95/MPC16 ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Цей¼ прилад¼ не¼ призначений¼ для¼ керування¼ за¼ допомогою¼ зовнішнього¼ таймера¼ ¼ ¼ або¼системи¼дистанційного¼керування. Не¼використовуйте¼будь-які¼деталі¼приладу¼у¼мікрохвильових¼печах¼або¼будь-яких¼ ¼ ¼ інших¼електроприладах. Не¼розміщуйте¼гострі¼предмети¼всередині¼внутрішнього¼контейнеру,¼оскільки¼це¼ ¼ ¼ пошкодить¼антипригарне¼покриття. Канали¼контролю¼тиску¼необхідно¼регулярно¼перевіряти¼на¼наявність¼блокуючих¼ ¼ ¼ предметів. РОЗМІЩЕННЯ ПРИЛАДУ Цей¼пристрій¼призначений¼тільки¼для¼домашнього¼використання.¼Він¼не¼призна- ¼ ¼ чений¼для¼професійного¼або¼промислового¼використання. Не¼використовуйте¼пристрій¼поза¼межами¼приміщення¼або¼поблизу¼води. ¼ ¼ Упевніться,¼що¼пристрій¼знаходиться¼поза¼межами¼досягнення¼дітей. ¼ ¼...
  • Page 4 MPC95/MPC16 ОПИС ПРОДУКТУ 1.¼ Основа¼ручки 2.¼ Ручка 3.¼ Кришка 4.¼ Клапан¼контролю¼тиску 5.¼ Запобіжний¼клапан 6.¼ Клапан¼поплавка 7.¼ Поплавок 8.¼ Знімний¼контейнер¼для¼приготування 9.¼ Корпус 10.¼ Пластиковий¼обід 11.¼ Контрольна¼панель 12.¼ Нагрівальний¼елемент 13.¼ Бак¼для¼надлишкової¼води 14.¼ Ручки¼для¼пересування 15.¼ Сталевий¼корпус 16.¼ Шнур¼живлення 17.¼ База 18.¼ Основа¼закріплюючого¼кільця¼...
  • Page 5 MPC95/MPC16 ПРАВИЛА ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Зніміть¼усі¼етикетки¼та¼ярлики¼з¼приладу.¼Помийте¼внутрішній¼контейнер¼та¼усі¼аксе- суари,¼що¼будуть¼мати¼безпосередній¼контакт¼із¼їжею,¼у¼теплій¼воді¼з¼миючим¼засобом.¼ Не¼використовуйте¼жорсткі¼губки¼або¼абразивні¼матеріали,¼оскільки¼це¼може¼пошко- дити¼прилад.¼Прополощіть¼контейнер,¼аксесуари¼та¼кришку¼під¼потоком¼чистої¼води¼та¼ висушіть.¼Не¼занурюйте¼кришку¼у¼воду¼повністю,¼оскільки¼її¼сушка¼займе¼багато¼часу.¼ Прикріпіть¼піддон,¼він¼збиратиме¼зайву¼рідину,¼що¼може¼генеруватися¼з¼пари. Увага!¼Ніколи¼не¼занурюйте¼корпус¼приладу¼у¼воду¼або¼іншу¼рідину. Встановіть¼прилад¼на¼сухій¼рівній¼термостійкій¼поверхні,¼подалі¼від¼її¼краю.¼Не¼ставте¼ пристрій¼на¼підлогу.¼Невелика¼кількість¼пари¼буде¼виходити¼із¼запобіжного¼клапану¼ під¼час¼нагрівання,¼а¼іноді¼і¼під¼час¼приготування.¼Це¼нормальне¼явище.¼У¼зв’язку¼з¼ цим¼не¼ставте¼прилад¼безпосередньо¼під¼полицями¼або¼іншими¼меблями¼під¼час¼при- готування. ПОПЕРЕДНЯ ОБРОБКА ПРОДУКТІВ Перед¼тим,¼як¼готувати¼м’ясо¼у¼приладі,¼його¼необхідно¼термообробити.¼Рекоменду- ється¼злегка¼підсмажити¼його¼на¼пательні¼або¼запекти¼у¼горщику¼із¼невеликою¼кількістю¼ олії¼(при¼цьому¼переконайтеся,¼що¼м’ясо¼підсмажене¼лише¼зовні,¼а¼всередині¼залиши- лося¼сирим).¼Така¼попередня¼обробка¼допоможе¼зберегти¼аромат¼та¼соковитість¼м’яса. ПРИГОТУВАННЯ Витягніть¼ внутрішній¼ контейнер,¼ покладіть¼ у¼ нього¼ інгредієнти¼ та¼ додайте¼ води.¼ ¼ ¼ Ніколи¼не¼наповнюйте¼контейнер¼більше¼ніж¼на¼4/5¼його¼об’єму.
  • Page 6 MPC95/MPC16 ПРАВИЛА ЕКСПЛУАТАЦІЇ відображається¼у¼вигляді¼букви¼«Р»¼та¼залишкового¼часу¼приготування,¼наприклад,¼ «Р:15»¼для¼курки. Час¼можна¼регулювати¼від¼3¼до¼60¼хвилин¼з¼інтервалом¼1¼хвилина¼у¼залежності¼від¼ ¼ ¼ обраної¼функції. Перед¼початком¼приготування¼переконайтесь,¼що¼клапан¼вивільнення¼пари¼повніс- ¼ ¼ тю¼закритий,¼інакше¼прилад¼не¼зможе¼досягти¼необхідного¼рівня¼тиску. Коригування часу приготування (хв.) Налаштований час Програма приготування (хв.) Мінімум Максимум Рис Каша Суп М’ясо Риба Тушковане¼м’ясо* Курка Випічка *для¼жорсткого¼м’яса Примітка: під¼час¼першого¼використання¼Ви¼можете¼помітити¼незначний¼запах,¼що¼ виходить¼із¼приладу.¼Це¼вигорання¼залишків¼промислових¼олій,¼що¼є¼нормальним¼яви- щем¼ та¼ не¼ вплине¼ на¼ приготування.¼ Після¼ декількох¼ циклів¼ використання¼ цей¼ запах¼...
  • Page 7 MPC95/MPC16 ПРАВИЛА ЕКСПЛУАТАЦІЇ коли¼час¼відкладеного¼приготування¼закінчиться. Зверніть¼увагу¼на¼те,¼що¼після¼того,¼як¼зворотний¼відлік¼часу¼закінчився,¼час¼при- ¼ ¼ готування¼налаштувати¼буде¼вже¼неможливо.¼Якщо¼Ви¼помітите,¼що¼необхідно¼змен- шити¼або¼збільшити¼час¼приготування,¼то¼процес¼приготування¼має¼бути¼зупинено,¼ після¼чого¼час¼можна¼буде¼налаштувати. Щоб¼відмінити¼приготування,¼натисніть¼кнопку¼«Відміна»¼(«Cancel»). ¼ ¼ ЗАВЕРШЕННЯ ПРИГОТУВАННЯ Після¼завершення¼приготування¼функція¼підтримання¼тепла¼увімкнеться¼автома- ¼ ¼ тично,¼на¼екрані¼це¼буде¼зображено¼літерами¼«bb».¼Щоб¼відмінити¼функцію¼підтри- мання¼тепла,¼натисніть¼кнопку¼«Відміна»¼(«Cancel»). Як¼тільки¼прилад¼закінчив¼приготування¼або¼LCD-дисплей¼вимкнувся,¼перемкніть¼ ¼ ¼ клапан¼вивільнення¼тиску¼у¼режим¼вентиляції,¼перед¼тим¼як¼відкривати¼кришку.¼Три- майте¼обличчя¼та¼інші¼частини¼тіла¼подалі¼від¼клапану,¼щоб¼не¼отримати¼ураження¼ гарячою¼парою.¼Пара¼надзвичайно¼гаряча,¼тому¼будьте¼особливо¼обережні. При¼приготуванні¼рідких¼продуктів,¼таких¼як¼суп¼або¼каша,¼зачекайте,¼поки¼прилад¼ ¼ ¼ повністю¼охолоне¼перед¼тим,¼як¼вивільняти¼тиск. Після¼вимкнення,¼витягніть¼штекер¼з¼розетки. ¼ ¼ Після¼того,¼як¼тиск¼вивільнено,¼прилад¼відключено¼від¼електромережі¼та¼він¼біль- ¼ ¼ ше¼не¼випускає¼пару,¼Ви¼можете¼повернути¼кришку¼за¼годинниковою¼стрілкою,¼щоб¼ відкрити¼її. Коли¼відкриваєте¼кришку,¼направляйте¼її¼від¼себе,¼щоб¼пар¼не¼потрапив¼на¼Вас.¼Не¼...
  • Page 8: Гарантійні Зобов'язання

    ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ! Компания¼Mirta¼висловлює¼подяку¼за¼Ваш¼вибір¼і¼гарантує¼високу¼якість¼та¼бездоган- не¼функціонування¼придбаного¼Вами¼виробу¼при¼дотриманні¼правил¼його¼експлуатації.¼ Термін¼гарантії¼на¼всі¼вироби¼ –¼ 24 місяці¼з¼дня¼придбання. Даним¼ гарантійним¼ талоном¼ Mirta¼ підтверджує¼ справність¼ даного¼ виробу¼ і¼ бере¼ на¼ себе¼ зобов’язання¼ щодо¼ безкоштовного¼ усунення¼ всіх¼ несправностей,¼ що¼ виник- ли¼ з¼ вини¼ виробника.¼ Гарантійний¼ ремонт¼ може¼ бути¼ проведений¼ в¼ авторизованому¼ сервісному¼центрі.¼У¼разі¼відсутності¼сервісного¼центру¼у¼Вашому¼населеному¼пункті,¼...
  • Page 9 MPC95/MPC16 ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ’ЯЗАННЯ I. ТЕРМІН ГАРАНТІЇ ЯКОСТІ І ВІДПОВІДНОСТІ ЗАЯВЛЕНОМУ ТЕХНІЧНОМУ СТАНУ СКЛАДАЄ: 1.¼ На¼виріб¼ –¼ 24 місяці¼з¼дня¼його¼продажу¼(підтверджується¼товарним¼чеком). 2.¼ На¼замінені¼після¼закінчення¼гарантійного¼терміну¼вузли,¼агрегати¼і¼запасні¼части- ни¼ –¼ 30 днів¼з¼дня¼їх¼установки¼у¼виріб¼(підтверджується¼в¼гарантійному¼талоні¼відпо- відною¼відміткою¼з¼круглою¼печаткою¼сервісного¼підприємства). 3.¼ При¼обміні¼товару¼на¼аналогічну¼модель¼у¼гарантійному¼талоні¼зазначаються¼дата¼ продажу¼та¼дата¼обміну¼товару. II. ВИМОГИ ДО ПРЕТЕНЗІЇ З¼метою¼посилення¼відповідальності¼експертів¼за¼висновок,¼претензії¼щодо¼якос- ті¼ виробу¼ і¼ його¼ технічного¼ стану,¼ приймаються¼ тільки¼ в¼ уповноважених¼ сервісних¼...
  • Page 10 MPC95/MPC16 ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ’ЯЗАННЯ V. ГАРАНТІЯ НА ВІДПОВІДНІСТЬ ВИРОБУ ЯКОСТІ НЕ ПОШИРЮЄТЬСЯ НА ВИПАДКИ, КОЛИ НЕСПРАВНОСТІ ВИРОБУ БУЛИ ВИКЛИКАНІ: недбалим¼ поводженням¼ з¼ ним¼ і¼ неправильною¼ його¼ експлуатацією¼ (наприклад,¼ ¼ ¼ експлуатація¼в¼умовах¼«не¼побутового¼характеру»,¼де¼використання¼виробу¼непри- датне¼через¼зміну¼його¼статусу¼як¼«прилад¼побутового¼призначення»); експлуатацією¼з¼порушенням¼вимог¼загальноприйнятих¼правил¼безпеки¼при¼екс- ¼ ¼ плуатації¼електричних¼приладів,¼недотриманням¼інструкції¼по¼монтажу¼і¼експлуа- тації¼і¼т.¼д.; неправильними¼монтажними¼і¼ / ¼ а бо¼пусконалагоджувальними¼роботами;...
  • Page 12 MPC95/MPC16 СПИСОК СЕРВІСНИХ ЦЕНТРІВ МІСТО НАЗВА СЦ АДРЕСА ТЕЛЕФОН Біла Церква «Дойчелектросервіс» вул.¼Леваневського,¼28-А 0456-33-32-95,¼30-94-00; Вінниця «Інтерсервіс» вул.¼Келецька,¼61-А 0432-69-95-73,¼067-622-56-62 Вінниця «Спеціаліст» вул.¼Порика,1 0432-57-91-91,¼0432-50-91-91 Дніпропетровськ «ДІНЕК» вул.¼Олеся¼Гончара,¼6 056-735-63-28,¼056-735-63-25 Дніпропетровськ «Універсалсервіс» вул.¼Коротка,¼41 056-790-04-60 Дніпропетровськ «Дойчелектросервіс» пр.¼Кірова,¼46-А 056-785-40-02,¼778-56-63 «Восток-Сервіс» вул.¼Жмури,¼1 062-302-75-69 Донецьк «ДТС»...
  • Page 13 MPC95/MPC16 СПИСОК СЕРВІСНИХ ЦЕНТРІВ МІСТО НАЗВА СЦ АДРЕСА ТЕЛЕФОН бул.¼50¼років¼Жовтня,¼ Маріуполь «Лотос» 0629-49-30-05,¼0629-49-30-06 32¼ / ¼ 1 8 Мукачево «Техногранд» вул.¼Нова,¼7 031-511-55,¼050-432-65-25 Мукачево «Гарант-Мукачево» вул.¼Береговська,¼12 03131-2-33-33 Миколаїв «Майстер» пр-т¼Леніна,¼2 0512-34-31-54,¼ф.0512-44-12-01 «Сервісний¼центр¼ 0512-58-48-03,¼59-24-05,¼ Миколаїв пр-т¼Жовтневий,¼43-А Дадашева» 063-957-41-81 «Мережа¼¼ Нікополь вул.¼Шевченка,¼81-А...
  • Page 14 MPC95/MPC16 СПИСОК СЕРВІСНИХ ЦЕНТРІВ МІСТО НАЗВА СЦ АДРЕСА ТЕЛЕФОН Херсон «Інтер-Сервіс» вул.¼Карбишева,¼28-А 0552-43-40-33 Херсон, пгт. «Відео¼Стар» вул.¼Кримська,¼69 0552-36-07-63,¼0552-36-07-62 Антонівка Хмельницький «Тритон-ЛТД» вул.¼Курчатова,¼18 0382-78-37-73 «Фабрика¼¼ Черкаси бул.¼Шевченка,¼320 0472-38-31-24,¼05-99-42,¼54-01-24 побутового¼сервісу» Черкаси «ФЛП¼Фролов» вул.¼Хоменка,¼7 093-767-65-90 Чернігів «Вена-сервіс» вул.¼Проектна,¼1 0462-601-585 Чернігів «Елвіра» вул.¼Шевченка,¼12 0462-65-11-32 Чернівці...
  • Page 15 МУЛЬТИВАРКА MPC95 / MPC16 Инструкция по эксплуатации Благодарим Вас за покупку данного изделия. Чтобы обеспечить его нормальное использование, рекомендуем внимательно и полностью прочесть прилагаемую инструкцию...
  • Page 16: Меры Безопасности

    MPC95/MPC16 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Всегда¼держите¼руки¼и¼лицо¼подальше¼от¼клапана¼контроля¼давления¼во¼время¼ ¼ ¼ снижения¼давления¼внутри¼устройства. Будьте¼внимательны¼при¼снятии¼крышки¼после¼приготовления.¼Всегда¼направляй- ¼ ¼ те¼крышку¼от¼себя¼так,¼чтобы¼остаточный¼пар¼не¼попал¼Вам¼в¼лицо.¼ Никогда¼не¼пытайтесь¼открыть¼крышку¼во¼время¼приготовления¼или¼до¼того,¼как¼ ¼ ¼ уровень¼давления¼снизится. Не¼накрывайте¼и¼не¼блокируйте¼клапаны. ¼ ¼ Не¼ дотрагивайтесь¼ до¼ контейнера¼ для¼ приготовления¼ или¼ крышки¼ сразу¼ после¼ ¼ ¼ приготовления,¼используйте¼только¼ручки¼для¼перемещения.¼¼ Чтобы¼избежать¼ожогов,¼позвольте¼еде¼остыть¼перед¼употреблением.¼Температу- ¼ ¼ ра¼еды¼из¼мультиварки¼значительно¼выше,¼чем¼при¼традиционном¼приготовлении. Не¼ дотрагивайтесь¼ до¼ горячих¼ поверхностей.¼ Используйте¼ прихватки¼ или¼ кусок¼...
  • Page 17 MPC95/MPC16 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Это¼устройство¼не¼предназначено¼для¼управления¼с¼помощью¼внешнего¼таймера¼ ¼ ¼ или¼системой¼дистанционного¼управления. Не¼используйте¼какие-либо¼детали¼этого¼устройства¼в¼микроволновых¼печах¼или¼ ¼ ¼ любых¼других¼электроприборах.¼¼ Не¼ размещайте¼ острые¼ предметы¼ внутри¼ контейнера,¼ так¼ как¼ это¼ повредит¼ его¼ ¼ ¼ антипригарное¼покрытие. РАЗМЕЩЕНИЕ УСТРОЙСТВА Это¼ устройство¼ предназначено¼ только¼ для¼ домашнего¼ использования.¼ Оно¼ не¼ ¼ ¼ предназначено¼для¼профессионального¼или¼промышленного¼использования.¼...
  • Page 18: Описание Продукта

    MPC95/MPC16 ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА 1.¼ Основа¼ручки 2.¼ Ручка 3.¼ Крышка 4.¼ Клапан¼контроля¼давления 5.¼ Предохранительный¼клапан 6.¼ Клапан¼поплавка 7.¼ Поплавок 8.¼ Съемный¼контейнер¼для¼приготовления 9.¼ Корпус 10.¼ Пластиковый¼обод 11.¼ Контрольная¼панель 12.¼ Нагревательный¼элемент 13.¼ Бак¼для¼избыточной¼воды 14.¼ Ручки¼для¼перемещения 15.¼ Стальной¼корпус 16.¼ Шнур¼питания 17.¼ База 18.¼ Основа¼фиксирующего¼кольца¼...
  • Page 19: Перед Первым Использованием

    MPC95/MPC16 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Снимите¼все¼этикетки¼и¼ярлыки¼с¼устройства.¼Помойте¼внутренний¼контейнер¼и¼все¼ аксессуары,¼которые¼будут¼иметь¼непосредственный¼контакт¼с¼пищевыми¼продуктами,¼ в¼теплой¼воде¼с¼моющим¼средством.¼Не¼используйте¼жесткие¼губки¼или¼абразивные¼ материалы,¼так¼как¼это¼может¼повредить¼устройство.¼Прополощите¼контейнер,¼аксес- суары¼и¼крышку¼под¼потоком¼чистой¼воды¼и¼высушите.¼Не¼погружайте¼крышку¼в¼воду¼ полностью,¼так¼как¼ее¼сушка¼займет¼много¼времени.¼Прикрепите¼поддон,¼он¼будет¼со- бирать¼лишнюю¼жидкость,¼которая¼может¼генерироваться¼из¼пара.¼ Внимание! Никогда¼не¼погружайте¼корпус¼устройства¼в¼воду¼или¼другую¼жидкость.¼ Установите¼устройство¼на¼сухой¼ровной¼поверхности,¼подальше¼от¼ее¼края.¼Не¼ставь- те¼устройство¼на¼пол.¼Небольшое¼количество¼пара¼будет¼выходить¼из¼предохранитель- ного¼клапана¼во¼время¼нагревания,¼а¼иногда¼и¼во¼время¼приготовления.¼Это¼нормаль- ное¼явление.¼В¼связи¼с¼этим,¼не¼ставьте¼устройство¼непосредственно¼под¼полками¼или¼ другими¼предметами¼мебели¼во¼время¼приготовления.¼ ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ОБРАБОТКА ПРОДУКТОВ Перед¼тем,¼как¼готовить¼мясо¼в¼устройстве,¼его¼необходимо¼термообработать.¼Ре- комендуется¼слегка¼поджарить¼его¼на¼сковороде¼или¼запечь¼в¼горшке¼с¼небольшим¼ количеством¼подсолнечного¼масла¼(при¼этом¼убедитесь,¼что¼мясо¼поджарено¼только¼ снаружи,¼а¼внутри¼осталось¼сырым).¼Такая¼предварительная¼обработка¼поможет¼со- хранить¼аромат¼и¼сочность¼мяса. ПРИГОТОВЛЕНИЕ Вытяните¼внутренний¼контейнер,¼положите¼в¼него¼ингредиенты¼и¼добавьте¼воды.¼ ¼ ¼ Никогда¼не¼наполняйте¼контейнер¼больше¼чем¼на¼4/5¼его¼объема.¼ Вставьте¼контейнер¼в¼устройство,¼предварительно¼убедившись,¼что¼внешняя¼по- ¼ ¼ верхность¼контейнера¼сухая¼и¼чистая. Слегка¼ поверните¼ контейнер,¼ чтобы¼ равномерно¼ закрепить¼ его¼ на¼ греющей¼ по- ¼...
  • Page 20: Правила Эксплуатации

    MPC95/MPC16 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ кнопку¼программного¼меню,¼чтобы¼начать¼приготовление.¼ Устройство¼будет¼разогреваться¼на¼протяжении¼нескольких¼минут.¼Когда¼оно¼до- ¼ ¼ стигнет¼ необходимого¼ уровня¼ давления,¼ обратный¼ отсчет¼ времени¼ приготовления¼ начнется.¼Время¼приготовления¼отображается¼в¼виде¼буквы¼«Р»¼и¼остаточного¼вре- мени¼приготовления,¼например,¼«Р:15»¼для¼курицы. Время¼можно¼регулировать¼от¼3¼до¼60¼минут¼с¼интервалом¼1¼минута¼в¼зависимости¼ ¼ ¼ от¼выбранной¼функции.¼ Перед¼началом¼приготовления¼убедитесь,¼что¼клапан¼выброса¼пара¼полностью¼за- ¼ ¼ крыт,¼иначе¼устройство¼не¼сможет¼достигнуть¼необходимого¼уровня¼давления.¼ Корректировка времени приготовления (мин.) Настроенное время Программа приготовления (мин.) Минимум Максимум Рис Каша Суп...
  • Page 21 MPC95/MPC16 ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ готовления,¼будет¼отображаться¼на¼экране. После¼ того,¼ как¼ время¼ выбрано,¼ нажмите¼ на¼ кнопку,¼ чтобы¼ выбрать¼ желаемую¼ ¼ ¼ программу¼приготовления,¼снова¼нажмите¼на¼кнопку¼запуска.¼Приготовление¼нач- нется,¼когда¼время¼отсрочки¼закончится.¼ Обратите¼внимание¼на¼то,¼что¼после¼того,¼как¼обратный¼отсчет¼закончился,¼время¼ ¼ ¼ приготовления¼уже¼нельзя¼будет¼корректировать.¼Если¼Вы¼заметите,¼что¼необходи- мо¼уменьшить¼или¼увеличить¼время¼приготовления,¼то¼процесс¼необходимо¼остано- вить,¼после¼чего¼время¼можно¼будет¼настроить. Чтобы¼отменить¼процесс¼приготовления,¼нажмите¼кнопку¼«Отмена»¼(«Cancel»). ¼ ¼ ЗАВЕРШЕНИЕ ПРИГОТОВЛЕНИЯ После¼завершения¼приготовления¼функция¼поддержания¼тепла¼включится¼авто- ¼ ¼ матически,¼на¼экране¼это¼будет¼изображено¼буквами¼«bb».¼Чтобы¼отменить¼функ- цию¼поддержания¼тепла,¼нажмите¼кнопку¼«Отмена»¼(«Cancel»). Как¼ только¼ устройство¼ закончило¼ работу¼ или¼ LCD-дисплей¼ выключился,¼ пере- ¼...
  • Page 22: Условия Гарантии

    MPC95/MPC16 ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ! Компания¼Mirta¼выражает¼благодарность¼за¼Ваш¼выбор¼и¼гарантирует¼высокое¼каче- ство¼и¼безупречное¼функционирование¼приобретенного¼Вами¼изделия¼при¼соблюдении¼ правил¼его¼эксплуатации.¼Гарантия¼на¼все¼изделия¼ –¼ 24 месяца¼со¼дня¼приобретения. Данным¼ гарантийным¼ талоном¼ Mirta¼ подтверждает¼ исправность¼ данного¼ изделия¼ и¼берет¼на¼себя¼обязательства¼по¼бесплатному¼устранению¼всех¼неисправностей,¼воз- никших¼по¼вине¼производителя.¼Гарантийный¼ремонт¼может¼быть¼произведен¼только¼ в¼авторизованном¼сервисном¼центре.¼В¼случае¼отсутствия¼сервисного¼центра¼в¼Вашем¼ населенном¼пункте,¼обращайтесь¼в¼место¼продажи. УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ: 1.¼ Настоящая¼гарантия¼имеет¼силу¼при¼соблюдении¼следующих¼условий: правильное¼и¼четкое¼заполнение¼гарантийного¼талона¼с¼указанием¼наименования¼ ¼ ¼ модели,¼ее¼серийного¼номера,¼даты¼продажи¼и¼печати¼фирмы-продавца¼в¼гарантий- ном¼талоне¼и¼отрывных¼купонах; наличие¼оригинала¼квитанции¼(чека),¼содержащей¼дату¼покупки. ¼ ¼ 2.¼ Mirta¼оставляет¼за¼собой¼право¼отказа¼в¼гарантийном¼обслуживании¼в¼случае¼не- представления¼вышеуказанных¼документов¼или¼если¼информация¼в¼них¼будет¼непо- лной,¼неразборчивой,¼противоречивой.
  • Page 23 MPC95/MPC16 ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА I. СРОК ГАРАНТИИ КАЧЕСТВА И СООТВЕТСТВИЯ ЗАЯВЛЕН- НОМУ ТЕХНИЧЕСКОМУ СОСТОЯНИЮ СОСТАВЛЯЕТ: 1.¼ На¼изделие¼ –¼ 24 месяца¼со¼дня¼его¼продажи¼(подтверждается¼товарным¼чеком). 2.¼ На¼ замененные¼ после¼ истечения¼ гарантийного¼ срока¼ узлы,¼ агрегаты¼ и¼ запасные¼ части¼ –¼ 30 дней¼со¼дня¼их¼установки¼в¼изделие¼(подтверждается¼в¼гарантийном¼тало- не¼соответствующей¼отметкой¼и¼круглой¼печатью¼сервисного¼предприятия). 3.¼ При¼ обмене¼ товара¼ на¼ аналогичную¼ модель¼ в¼ гарантийном¼ талоне¼ вписываются¼...
  • Page 24: Для Вашей Безопасности

    MPC95/MPC16 ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА V. ГАРАНТИЯ НА СООТВЕТСТВИЕ ИЗДЕЛИЯ КАЧЕСТВУ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА СЛУЧАИ, КОГДА НЕИСПРАВНОСТЬ ИЗДЕЛИЯ БЫЛА ВЫЗВАНА: небрежным¼ обращением¼ с¼ ним¼ и¼ неправильной¼ его¼ эксплуатацией¼ (например,¼ ¼ ¼ эксплуатация¼в¼условиях¼«не¼бытового¼характера»,¼где¼использование¼изделия¼не- допустимо¼из-за¼изменения¼его¼статуса¼«прибора¼бытового¼назначения»); эксплуатацией¼ с¼ нарушением¼ требований¼ общепринятых¼ правил¼ безопасности¼ ¼ ¼...
  • Page 26 MPC95/MPC16 СПИСОК СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРОВ ГОРОД НАЗВАНИЕ СЦ АДРЕС ТЕЛЕФОН 0456-33-32-95,¼ «Дойчэлектросервис» ул.¼Леваневского,¼28-А Белая Церковь 30-94-00 Винница «Интерсервис» ул.¼Келецкая,¼61-А 0432-69-95-73,¼067-622-56-62 Винница «Специалист» ул.¼Порика,1 0432-57-91-91,¼0432-50-91-91 Днепропетровск «ДИНЭК» ул.¼Олеся¼Гончара,¼6 056-735-63-28,¼056-735-63-25 Днепропетровск «Универсалсервис» ул.¼Короткая,¼41 056-790-04-60 056-785-40-02,¼ Днепропетровск «Дойчэлектросервис» пр.¼Кирова,¼46-А 778-56-63 Донецк «Восток-Сервис» ул.¼Жмуры,¼1 062-302-75-69 Донецк...
  • Page 27 MPC95/MPC16 СПИСОК СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРОВ ГОРОД НАЗВАНИЕ СЦ АДРЕС ТЕЛЕФОН Лубны «Сервис-Кредит» ул.¼Советская,¼42¼ / ¼ 1 05361-70-410,¼067-469-0-177 Мариуполь «Лотос» бул.¼50¼лет¼Октября,¼32¼ / ¼ 1 8 0629-49-30-05,¼49-30-06 Мукачево «Техногранд» ул.¼Новая,¼7 031-511-55,¼050-432-65-25 Мукачево «Гарант-Мукачево» ул.¼Береговская,¼12 03131-2-33-33 0512-34-31-54,¼ Николаев «Майстер» пр-т¼Ленина,¼2 ф.¼44-12-01 «Сервисный¼центр¼ 0512-58-48-03,¼59-24-05,¼063- Николаев...
  • Page 28 MPC95/MPC16 СПИСОК СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРОВ ГОРОД НАЗВАНИЕ СЦ АДРЕС ТЕЛЕФОН «ФОП¼Осмачко¼А.¼Н.» ул.¼Вернадского,¼2 057-758-10-39,¼758-10-40 Харьков Херсон «Интер-Сервис» ул.¼Карбышева,¼28-А 0552-43-40-33 Херсон, «Видео¼Стар» ул.¼Крымская,¼69 0552-36-07-63,¼36-07-62 пгт Антоновка «Тритон-ЛТД» ул.¼Курчатова,¼18 0382-78-37-73 Хмельницкий «Фабрика¼¼ 0472-38-31-24,¼05-99-42,¼ бул.¼Шевченко,¼320 Черкассы бытового¼сервиса» 54-01-24 «ФЛП¼Фролов» ул.¼Хоменко,¼7 093-767-65-90 Черкассы Чернигов «Вена-сервис»...
  • Page 29 MULTICOOKER MPC95 / MPC16 Operating Instructions Thank you for purchasing this product. To ensure proper functioning of the product, please read this manual carefully and observe the instructions specified herein...
  • Page 30: Safety Instructions

    MPC95/MPC16 SAFETY INSTRUCTIONS Always¼keep¼your¼hands¼and¼face¼away¼from¼Pressure¼Release¼Valve,¼when¼releasing¼ ¼ ¼ pressure. Use¼extreme¼caution¼when¼removing¼the¼lid¼after¼cooking.¼Always¼tilt¼the¼lid¼away¼from¼ ¼ ¼ you,¼so¼that¼any¼remaining¼steam¼is¼blocked¼from¼your¼face. Never¼attempt¼to¼open¼the¼lid¼while¼cooking,¼or¼before¼pressure¼has¼dropped.¼Do¼not¼ ¼ ¼ attempt¼to¼bypass¼this¼safety¼feature¼by¼forcing¼the¼lid¼to¼open. Do¼not¼cover¼or¼block¼the¼valves. ¼ ¼ Do¼not¼touch¼the¼pot¼or¼lid¼except¼for¼the¼handle¼immediately¼after¼using.¼Whilst¼the¼ ¼ ¼ product¼is¼in¼use¼only¼touch¼the¼handle,¼do¼not¼touch¼the¼pot¼or¼lid. To¼avoid¼burns,¼allow¼the¼food¼to¼cool¼before¼tasting.¼The¼temperature¼of¼the¼food¼gets¼ ¼ ¼ considerably¼higher¼than¼during¼conventional¼cooking. Do¼not¼touch¼hot¼surfaces.¼Use¼oven¼gloves¼or¼a¼piece¼of¼cloth¼when¼opening¼the¼lid¼or¼ ¼ ¼ handling¼hot¼containers,¼as¼hot¼steam¼will¼escape. WARNING: To¼protect¼against¼fire,¼electric¼shock¼and¼personal¼injury,¼do¼not¼immerse¼ ¼ the¼cord,¼plug,¼or¼the¼appliance¼body¼into¼water¼or¼any¼other¼liquid. Extreme¼caution¼must¼be¼used¼when¼moving¼the¼appliance¼when¼it¼contains¼hot¼food,¼ ¼ ¼ water,¼or¼other¼hot¼liquids. Do¼not¼move¼the¼appliance¼while¼in¼use.
  • Page 31 MPC95/MPC16 SAFETY INSTRUCTIONS This¼appliance¼is¼not¼intended¼to¼be¼operated¼by¼means¼of¼an¼external¼timer¼or¼separate¼ ¼ ¼ remote-control¼system. Do¼not¼use¼any¼parts¼of¼this¼appliance¼in¼a¼microwave¼or¼any¼cooking¼/¼heated¼surfaces. ¼ ¼ Never¼use¼the¼appliance¼to¼boil¼acid¼or¼other¼alkaline¼food¼contents. ¼ ¼ Never¼use¼sharp¼objects¼inside¼the¼inner¼container¼as¼this¼will¼damage¼the¼non-stick¼ ¼ ¼ coating. The¼ducts¼in¼the¼pressure¼release¼valve¼should¼be¼checked¼regularly¼to¼ensure¼that¼they¼ ¼ ¼ are¼not¼blocked. LOCATION This¼appliance¼is¼intended¼for¼household¼use¼only.¼This¼appliance¼is¼not¼designed¼for¼ ¼ ¼ professional¼or¼industrial¼use. Do¼not¼use¼this¼appliance¼outdoors¼or¼near¼water. ¼ ¼ Ensure¼that¼this¼appliance¼is¼kept¼out¼of¼reach¼of¼children. ¼ ¼ Do¼ not¼ place¼ the¼ appliance¼ directly¼ under¼ kitchen¼ wall¼ cupboards¼ when¼ in¼ use,¼ as¼ it¼...
  • Page 32 MPC95/MPC16 DESCRIPTION 1.¼ Handle¼base 2.¼ Handle 3.¼ Lid 4.¼ Pressure¼release¼valve 5.¼ Safety¼release¼valve 6.¼ Floating¼valve¼slot 7.¼ Floating¼valve 8.¼ Removable¼inner¼container 9.¼ Inner¼body 10.¼ Plastic¼rim 11.¼ Control¼panel 12.¼ Heating¼plate¼ 13.¼ Excess¼water¼catch¼tank 14.¼ Carry¼handle 15.¼ Stainless¼steel¼body 16.¼ Power¼cord 17.¼ Base 18.¼ Seal¼ring¼guide 19.¼ Seal¼ring 20.¼...
  • Page 33: Before The First Use

    MPC95/MPC16 OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE THE FIRST USE Remove¼all¼labels¼and¼tags¼from¼the¼product.¼Wash¼the¼inner¼container¼and¼all¼accessories¼ that¼will¼come¼into¼the¼contact¼with¼food¼in¼hot¼soapy¼water¼with¼a¼sponge¼or¼dishcloth.¼Do¼ not¼use¼a¼scouring¼pad¼or¼other¼abrasive¼materials¼as¼this¼could¼damage¼the¼product.¼Rinse¼ the¼inner¼container,¼accessories¼and¼lid¼thoroughly¼and¼dry.¼Avoid¼leaving¼the¼lid¼fully¼im- mersed¼in¼water,¼as¼it¼will¼take¼a¼long¼time¼to¼drain¼and¼dry.¼Attach¼the¼drip¼tray¼to¼the¼space¼ provided¼at¼the¼side,¼simply¼slide¼into¼the¼place.¼The¼drip¼tray¼will¼collect¼any¼access¼liquid¼ generated¼by¼the¼steam. IMPORTANT: Do¼not¼immerse¼the¼main¼cooking¼unit¼into¼water! INSTRUCTIONS FOR USE Place¼the¼base¼on¼to¼a¼dry,¼level,¼heat¼resistant¼surface¼away¼from¼the¼edge¼of¼the¼work¼ surface.¼Do¼not¼use¼the¼appliance¼on¼the¼floor.¼Small¼amounts¼of¼steam¼will¼escape¼from¼the¼ safety¼release¼valve¼while¼heating,¼and¼sometimes¼during¼the¼cooking¼cycle.¼This¼is¼perfectly¼ normal.¼Therefore,¼do¼not¼use¼the¼Pressure¼Cooker¼under¼overhanging¼wall¼cupboards. BROWNING Before¼ cooking¼ meat¼ in¼ the¼ Pressure¼ Cooker,¼ it¼ is¼ important¼ that¼ the¼ meat¼ is¼ sealed/¼...
  • Page 34: Delay Time

    MPC95/MPC16 OPERATING INSTRUCTIONS Once¼the¼food¼type¼you¼wish¼to¼cook¼has¼the¼arrow¼next¼to¼it¼push¼in¼the¼“Selection¼dial”¼ ¼ ¼ in¼order¼for¼the¼pressure¼cooker¼to¼begin¼cooking. The¼pressure¼cooker¼will¼take¼a¼few¼minutes¼to¼build¼up¼pressure,¼once¼the¼required¼ ¼ ¼ pressure¼is¼reached¼the¼time¼will¼begin¼to¼count¼down.¼The¼cooking¼time¼is¼indicated¼with¼ a¼“P”¼followed¼by¼the¼remaining¼cooking¼time,¼i.e.¼“P:15”¼for¼chicken. The¼cooking¼time¼is¼adjustable¼in¼increments¼of¼1¼min¼between¼3-60¼minutes¼depending¼ ¼ ¼ on¼the¼function¼selected. Adjustable cooking time (min.) Preset cooking Preset time (min.) Min. Max. Rice Porridge Soup Meat Fish Stew* Chicken Cake *for¼tough¼cuts¼of¼meat During¼initial¼use,¼you¼may¼notice¼a¼slight¼odour¼due¼to¼the¼burning¼off¼of¼manufacturing¼ residue.¼This¼is¼completely¼normal,¼it¼does¼not¼affect¼the¼food¼being¼cooked¼and¼will¼disap- pear¼after¼a¼few¼uses.
  • Page 35: Finish Cooking

    MPC95/MPC16 OPERATING INSTRUCTIONS function¼(i.e.¼rice,¼soup,¼chicken¼etc.),¼then¼press¼the¼“Selection¼dial”¼to¼select¼the¼function.¼ The¼cooking¼will¼begin¼once¼the¼time¼delay¼has¼elapsed. Please,¼note¼that¼once¼the¼cooking¼time¼has¼counted¼down,¼the¼time¼may¼not¼be¼ad- ¼ ¼ justed.¼If¼more¼or¼less¼cooking¼time¼is¼required,¼the¼cooking¼process¼must¼be¼cancelled¼ and¼the¼timing¼must¼be¼reset¼to¼the¼desired¼time¼(«P:08»¼refers¼to¼8¼minutes¼remaining¼ before¼cooking¼is¼complete). During¼the¼set¼up¼and¼while¼cooking¼the¼“Keep¼warm/¼Cancel”¼button¼can¼be¼pressed¼ ¼ ¼ to¼cancel¼cooking. FINISH COOKING After¼cooking¼the¼unit¼will¼automatically¼engage¼“Keep¼Warm”¼mode¼and¼the¼letters¼“bb”¼ ¼ ¼ will¼be¼displayed¼on¼the¼screen.¼The¼“Keep¼warm/Cancel”¼button¼can¼be¼pressed¼to¼cancel¼ keep¼warm¼mode. Once¼the¼unit¼has¼completed¼the¼cooking¼cycle¼or¼the¼LCD¼display¼has¼turned¼off,¼before¼ ¼ ¼ opening¼and¼removing¼the¼lid,¼turn¼the¼pressure¼release¼valve¼to¼the¼“vent”¼position¼as¼ indicated¼on¼the¼lid.¼Ensure¼that¼your¼face¼and¼hands¼are¼away¼from¼the¼opening¼of¼the¼ pressure¼release¼valve¼to¼ensure¼that¼you¼do¼not¼get¼burnt¼or¼injured.¼The¼steam¼is¼very¼ hot,¼therefore,¼extreme¼caution¼must¼be¼exercised¼when¼steam¼is¼being¼released. When¼cooking¼liquid¼foods¼such¼as¼soup¼or¼porridge,¼wait¼for¼the¼unit¼to¼cool¼down¼ ¼ ¼ before¼pressure¼is¼released. Switch¼off¼the¼appliance¼and¼remove¼the¼plug¼from¼the¼wall¼socket. ¼ ¼ Once¼all¼pressure¼has¼been¼released,¼the¼plug¼has¼been¼removed¼from¼the¼wall¼socket¼ ¼ ¼...
  • Page 36: Warranty Terms

    MPC95/MPC16 WARRANTY LIABILITIES DEAR CUSTOMER! Mirta¼is¼grateful¼for¼your¼choice¼and¼guarantees¼high¼quality¼and¼perfect¼functioning¼of¼ the¼product¼you¼purchased,¼if¼the¼rules¼of¼its¼exploitation¼are¼followed.¼The¼warranty¼term¼ is¼24 months¼from¼the¼day¼of¼purchase. By¼this¼warranty¼coupon¼Mirta¼certifies¼the¼serviceability¼of¼this¼product¼and¼takes¼re- sponsibility¼for¼free¼repair¼and¼solving¼all¼problems¼that¼occurred¼through¼the¼fault¼of¼the¼ manufacturer.¼Warranty¼maintenance¼might¼be¼provided¼in¼the¼authorized¼service¼centers.¼ In¼case¼such¼service¼centre¼is¼absent¼in¼your¼locality,¼address¼the¼purchasing¼point. WARRANTY TERMS: 1.¼ This¼warranty¼is¼valid¼under¼the¼following¼circumstances: correct¼and¼accurate¼filling¼of¼the¼coupon¼with¼the¼model¼name,¼serial¼number,¼purchase¼ ¼ ¼ date¼and¼the¼official¼seal¼of¼the¼Seller¼in¼the¼warranty¼coupon¼and¼the¼tear-off¼coupons; original¼receipt¼that¼contains¼the¼purchase¼date. ¼ ¼ 2.¼ Mirta¼reserves¼the¼right¼for¼refusal¼in¼the¼service¼maintenance¼in¼the¼case¼when¼the¼above¼ mentioned¼documents¼are¼not¼submitted,¼or¼the¼information¼in¼them¼is¼incomplete,¼inac- curate,¼contradictory. 3.¼ The¼warranty¼does¼not¼include¼periodical¼maintenance,¼installation,¼adjusting¼the¼appli- ance¼in¼the¼owner’s¼home. 4.¼ The¼products¼with¼the¼defects¼described¼below¼are¼not¼subject¼to¼warranty¼repair: mechanical¼damages; ¼ ¼ failure¼to¼comply¼with¼the¼warranty¼terms¼or¼wrongdoing¼of¼the¼owner; ¼ ¼...
  • Page 37 MPC95/MPC16 WARRANTY LIABILITIES I. THE TERM OF WARRANTY FOR QUALITY AND STATED TECH- NICAL CONDITION IS: 1.¼ For¼the¼product¼ –¼ 24 months¼from¼the¼purchase¼date¼(confirmed¼by¼the¼purchase¼receipt). 2.¼ For¼the¼replaced¼units¼and¼spare¼parts¼after¼the¼end¼of¼the¼warranty¼term¼ –¼ 30 days¼from¼ the¼day¼of¼their¼installation¼into¼the¼appliance¼(is¼confirmed¼by¼a¼corresponding¼mark¼and¼a¼ seal¼of¼the¼service¼centre¼in¼the¼warranty¼coupon). 3.¼ When¼the¼product¼is¼exchanged¼for¼a¼similar¼model,¼both¼purchase¼date¼and¼exchange¼ date¼are¼indicated¼in¼the¼warranty¼coupon. II. REQUIREMENTS FOR CLAIMS With¼the¼aim¼of¼increasing¼the¼responsibility¼of¼experts¼for¼the¼expert¼opinion,¼the¼claims¼ about¼the¼quality¼and¼technical¼condition¼of¼the¼product¼are¼accepted¼in¼the¼specialized¼ser- vice¼centres¼only,¼as¼well¼as¼in¼the¼service¼departments¼of¼the¼retail¼trading¼network,¼where¼ the¼product¼was¼purchased.
  • Page 38: For Your Safety

    MPC95/MPC16 WARRANTY LIABILITIES V. THE WARRANTY FOR QUALITY AND STATED TECHNICAL CONDITION DOES NOT APPLY TO CASES WHEN THE DAMAGE WAS CAUSED BY THE FOLLOWING: mishandling¼of¼the¼appliance¼or¼its¼misuse¼(i.e.,¼exploitation¼in¼the¼«non-household»¼ ¼ ¼ conditions,¼where¼the¼use¼of¼the¼product¼is¼inapplicable¼due¼to¼change¼of¼its¼status¼of¼the¼ «household¼appliance»); exploitation¼with¼violation¼of¼the¼generally¼accepted¼safety¼requirements¼during¼the¼op- ¼ ¼ eration¼ of¼ electrical¼ appliances,¼ failure¼ to¼ comply¼ with¼ instructions¼ for¼ installation¼ and¼...
  • Page 39 MPC95/MPC16 OPERATING INSTRUCTIONS LIST OF SERVICE CENTERS CITY SC NAME ADDRESS TELEPHONE BILA TSERKVA «DEUTCHELECTROSERVICE» 28-А¼LEVANEVSKOGO¼STR. 0456-33-32-95,¼30-94-00; VINNYTSIA «INTERSERVICE» 61-А¼KELETSKA¼STR. 0432-69-95-73,¼067-622-56-62 VINNYTSIA «SPECIALIST» 1¼PORYKA¼STR. 0432-57-91-91 DNIPROPETROVSK «DINEK» 6¼OLESIA¼GONCHARA¼STR. 056-735-63-28,¼056-735-63-25 DNIPROPETROVSK «DEUTCHELECTROSERVICE» 46-А¼KIROVA¼AVE. 056-785-40-02,¼778-56-63 056-790-04-60 DNIPROPETROVSK «UNIVERSALSERVICE» 41A¼KOROTKA¼STR. 067-636-95-28 DONETSK «VOSTOK-SERVICE»...
  • Page 40 MPC95/MPC16 LIST OF SERVICE CENTERS CITY SC NAME ADDRESS TELEPHONE 32¼ / ¼ 1 8¼ ¼ 50-YEARS¼ZHOVTNIA¼ MARIUPOL «LOTOS» 0629-49-30-05,¼49-30-06 AVE. 031-511-55 MUKACHEVO «TECHNOGRAD» 7¼NOVA¼STR. 050-432-65-25 MUKACHEVO «GRANT-¼MUKACHEVO» 12¼BEREGOVSKA¼STR. 03131-2-33-33 MYKOLAIV «MASTER» 2¼LENINA¼AVE. 0512-34-31-54,¼44-12-01 «SERVICE¼CENTER¼ 0512-58-48-03,¼59-24-05,¼ 43-А¼ZHOVTNEVY¼AVE. MYKOLAIV DADASHEVA»...
  • Page 41 MPC95/MPC16 OPERATING INSTRUCTIONS LIST OF SERVICE CENTERS CITY SC NAME ADDRESS TELEPHONE KHARKIV «NЕО» 43¼KOTSARSKA¼STR. 057-763-09-12,¼057-763-02-89 KHARKIV «FOP¼OSMACHKO¼А.¼N.» 2¼VERNADSKOGO¼STR. 057-758-10-39,¼057-758-10-40 KHERSON «INTER-SERVICE» 28A¼KARBYSHEVA¼STR. 0552-43-40-33 KHERSON, «VIDEO¼STAR» 69¼KRYMSKA¼STR. 0552-36-07-63,¼36-07-62 pgt ANTONIVKA KHMELNYTSKY «TRITON-LTD» 18¼KURCHATOVA¼STR. 0382-78-37-73 «FABRYKA¼POBUTOVOGO¼ 320¼SHEVCHENKA¼BLVD. 0472-38-31-24,¼05-99-42,¼54-01-24 CHERKASY SERVISU»...
  • Page 42: Гарантийный Талон

    MPC95/MPC16 ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Артикул Производственный номер Дата продажи «¼¼¼¼¼» Штамп магазина Подпись продавца Подпись покупателя, подтвер- джающая ознакомление и со- гласие с условиями бесплатного сервисно-технического обслужи- вания изделия, а также отсут- ствие претензий к внешнему виду и цвету изделия.
  • Page 43 MPC95/MPC16 ГАРАНТИЙНЫЙ КУПОН...

This manual is also suitable for:

Mpc16

Table of Contents