Fully automatic onboard battery charger for one 12-volt battery at 10 or 20 amps or two 12-volt batteries at 10 amps for 12v and 24v battery systems (4 pages)
Page 1
OWNERS MANUAL MANUAL DEL USUARIO Model / Modelo: SE-2352-CA Automatic Battery Charger Cargador de baterías automático PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the battery charger safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully.
CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................3 PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS................3 ASSEMBLY INSTRUCTIONS ..................4 GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS ..........5 CONTROL PANEL ......................5 OPERATING INSTRUCTIONS ..................5 MAINTENANCE AND CARE ..................7 TROUBLESHOOTING ....................7 BEFORE RETURNING FOR REPAIRS ................8 LIMITED WARRANTY ....................8 WARRANTY CARD / TARJETA DE GARANTÍA ............17 CONTENIDOS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...........9 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL ............10...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING – RISK OF EXPLOSIVE GASES WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS IMPORTANT THAT YOU FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE CHARGER.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS It is important to fully assemble your charger before use. Remove all cord wraps and uncoil the cables prior to using the battery charger. Follow these instructions for assembly. PARTS TOOLS NEEDED (2) 10-32, thread cutting screws 3/8" wrench (for mounting foot) (2) 10-24 x 5/8”...
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS This battery charger is for use on a nominal USING AN EXTENSION CORD 120 volt circuit and has a grounded plug. The use of an extension cord is not The charger must be grounded, to reduce recommended.
Page 6
8. Connect the charger to an electrical outlet. 1. Set the switch to the OFF position. 9. With the charger plugged in and 2. With the charger unplugged from the connected to the battery of the vehicle, AC outlet, connect the charger to the set the switch to the Boost or Charge/ battery following the instructions given Maintain position.
MAINTAIN MODE MAINTAINING A BATTERY (FLOAT-MODE MONITORING) The SE-2352-CA charges and maintains 12 When the CHARGED (green) LED is volt batteries, keeping them at full charge. pulsing, the charger has started maintain NOTE: The maintain mode technology mode. In this mode, the charger keeps the...
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, ES IMPORTANTE QUE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR. Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL • Use protección completo de los ojos y la • Retire todos los objetos metálicos de su ropa de protección cuando trabaje cerca de cuerpo (anillos, pulseras, collares y relojes). baterías de plomo-ácido. Siempre cuente Una batería puede producir una corriente con la presencia de otra persona para de cortocircuito lo suficientemente alta obtener ayuda.
3. Ensamble el eje al cargador: Ubique 4. Ajuste la agarradera: Vuelva a poner un extremo de cada abrazadera en la el cargador recto sobre su píe y ruedas. ranura que se encuentra en la parte Quite los dos tornillos superiores de cada inferior del cargador.
INDICADORES LEDS LED CHARGED (cargado) [verde] pulsante: La carga de la bateria está LED CLAMPS REVERSED completa y que el cargador cambió a (pinzas invertido) [rojo] parpadea: modo mantener. Las conexiones están inversas. NOTA: Consulte la sección Instrucciones LED CHARGING (carga) [amarillo] De Operación para obtener una descripción encendido: El cargador está...
DEJE de darle arranque al motor hasta que el otro problema se diagnostique MANTENIENDO UNA BATERÍA y se corrija. El SE-2352-CA cargos y mantiene las MODO DE CARGA AUTOMÁTICA baterías de 12 voltios, manteniéndolas a carga completa. Cuando se realiza una carga automática, el cargador cambia del maintain mode [modo NOTA: La tecnología de modo de...
Lunes-viernes 7:00 to 5:00 Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al 1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher Electric Corporation. • 14 •...
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado por personas que nos sean...
ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims. This warranty is not transferable. Send warranty card only. DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR. Mail this card to: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Name ______________________________________________________________...
Need help?
Do you have a question about the SE-2352-CA and is the answer not in the manual?
Questions and answers