Download Print this page

Montage; Montaje - Maggi Catene Trak Truck Fitting Instructions Manual

Advertisement

ITALIANO
MONTAGGIO
1) Apri la crociera della catena in modo che le due
1) Open up the arms of the cross to form an X,
braccia della catena siano disposte ad X, appoggia
arrange the chain over the tyre and fix the cross
la catena sul battistrada facendo aderire la crociera
to the wheel.
al cerchio.
2) Position yourself facing the wheel and choose
2) Ponendoti di fronte al cerchio identifica il bullone
whichever wheel stud is located most to the right.
della ruota che è posizionato più a destra
3) Fit the socket on the chain system over the
3) Inserisci la bussola del sistema di fissaggio sul
stud.
bullone.
4) Grip the bar with the red knob firmly from
4) Afferra saldamente l'asticella con il pomello
above and hold it facing downwards. Turn the red
terminale color rosso e tienila in direzione del
tightening wheel clockwise with as much force as
terreno. Avvita con la massima forza in senso
possible.
orario il volantino.
5) With one hand on the red wheel and the other on
5) Agendo con una mano sul volantino e con
the bar with the red knob, turn the wheel and the
l'altra sull'asticella con il pomello terminale rosso,
bar clockwise at the same time until the bar is lined
ruota contemporaneamente il volantino e l'asticella
up with the centre of the wheel. Pull the red wheel
in senso orario sino ad allineare l'asticella con
to check that it is locked in position.
pomello terminale color rosso alla direzione del
centro della ruota. Verifica che non si possa
6) Hook the elasticated clip on the yellow chain to
estrarre il volantino tirandolo.
the red hook on one of the arms of the cross.
7) Press the centre of the cross so that the yellow
6) Aggancia il gommino della catenella gialla al
gancio rosso disposto su una delle braccia.
chain runs over the central red block until no more
than 3 links of chain remain.
7) Premi al centro la crociera in modo che la
catenella gialla scorra sul blocco rosso centrale
8) Drive away – the Trak chains will adjust
themselves automatically on the tyre after a
sino ad avere non più di 3 maglie di catena.
short distance (10 or 20 yards). If you are fitting
8) Parti senza esitazioni, Trak si disporrà
the chains in a car park or in deep snow, drive
automaticamente sul pneumatico dopo aver
back and forth for a yard or so a few times and,
percorso qualche decina di metri. Se ti trovi in
if possible, press the arms of the cross to help the
un parcheggio o con neve alta procedi più volte
TRAK chains slip into position.
avanti e indietro per un metro ed eventualmente
aiuta la salita di Trak spingendo sulle braccia della
crociera.

MONTAGE

1) Ouvrez le croisillon de la chaîne de façon à ce
1) Open de kruiskoppeling van de ketting, zodat de
que les deux bras de la chaîne soient disposés en
twee armen van de ketting een X vormen. Leg de
X, positionnez la chaîne sur la bande supérieure
ketting op het loopvlak en laat de kruiskoppeling op
de roulement du pneu et la pousser le plus près
de velg aansluiten.
possible de la roue. Vérifier que les 2 guides-chaîne
2) Ga voor de velg staan en zoek de schroefbout
en plastique noir situés près du sol soient bien
positionnés sur la bande de roulement du pneu.
van het wiel die zich het meest rechts bevindt.
2) Identifiez le boulon de roue qui se situe le plus
3) Doe de bus van het bevestigingssysteem op de
à droite de la roue.
schroefbout.
4) Pak het staafje met de rode knop aan het
3) Insérez l'adaptateur du système de fixation sur
ce boulon et le pousser bien au fond.
uiteinde stevig vast en houd het in de richting van
de grond. Draai het handwieltje met zoveel mogelijk
4) Positionnez la tige verticalement de façon que la
kracht met de klok mee.
boule rouge soit dirigée contre le sol puis vissé le volant
énergiquement dans le sens des aiguilles d'une montre.
5) Met één hand op het handwieltje en met de
andere op het staafje met de rode knop aan het
5) En agissant avec une main sur le volant et l'autre
uiteinde draait u het handwieltje en het staafje
sur la boule rouge imprimez un serrage simultané
tegelijkertijd met de klok mee tot het staafje met
des deux éléments en tournant dans le sens des
de rode knop aan het uiteinde in de richting van het
aiguilles d'une montre jusqu'à l'alignement de la tige
midden van de band is uitgelijnd. Controleer dat
sur le centre de la roue. Vérifiez que cet ensemble soit
het handwieltje niet kan worden verwijderd door
solidement ancré à la roue.
eraan te trekken.
6) Ensuite accrochez l'œillet du caoutchouc noir
6) Haak het rubber van het gele kettinkje vast aan
situé au bout de la chaînette au crochet rouge
de rode haak aan één van de armen.
situé à une des extrémités de la croix.
7) Druk op het midden van de kruiskoppeling,
7) Pour terminer, appuyez sur le centre de la croix
zodat het gele kettinkje over het rode blok in het
afin de verrouiller la chaînette de façon à ce qu'il ne
midden loopt tot er niet meer dan 3 schakels zijn.
reste plus que 3 maillons entre le bloc rouge central
et l'ensemble de fixation à la roue.
8) Vertrek nu gerust. Trak gaat, nadat u enkele
tientallen meters gereden heeft, automatisch
8) Partir
sans
hésiter
TRAK
se
positionnera
goed om de band zitten. Rijd meerdere keren een
automatiquement sur les roues de votre véhicule
meter vooruit en een meter achteruit en help Trak
après avoir parcouru quelques dizaines de mètres. Si
eventueel omhoog te komen door op de armen van
toutefois vous vous trouvez dans un parking ou dans
de kruiskoppeling te drukken, als u zich op een
une situation difficile, monter la chaîne, avancez ou
reculez d'un mètre environ et poussez la chaîne à la
main sur le pneu.sur les bras du croisillon.
ENGLISH
DEUTSCH
FITTING
MONTAGE
1) öffnen Sie das Kreuz der Kette so dass die beiden Arme
der Kette in X-Form sind, legen Sie die Kette oben auf
den Reifen und pressen Sie die Kette möglichst nahe an
das Rad. Prüfen Sie ob die 2 Kettenführer aus schwarzem
Plastik, die sich in Bodennähe befinden, gut auf den Reifen
ausgerichtet sind.
2) Wählen Sie den Radbolzen, der sich am weitesten rechts
des Rades befindet.
3) Setzen Sie die Bolzenhülse des Befestigungssystems auf
den Radbolzen und pressen Sie diese bis zum Anschlag auf
den Bolzen
4) Richten Sie die vertikale Stange so, dass der rote Knopf
gegen den Boden gerichtet ist und dann schrauben Sie mit
ganzer Kraft das Spannrad im Uhrzeigersinn fest.
5) Mit einer Hand auf dem Spannrad und der anderen auf
der Stange mit dem roten Knopf machen Sie gleichzeitig
im Uhrzeigersinn eine Drehung bis die Stange mit dem roten
Knopf auf die Radmitte ausgerichtet ist. Versichern Sie sich,
dass das Ganze fest mit dem Rad verankert ist.
6) Danach befestigen Sie die öse des schwarzen Gummizugs,
die sich am Ende des Kettchen befindet, an einem der roten
Hacken, die sich am Ende der Arme befinden.
7) Zum Schluss drücken Sie auf die Mitte des Kreuzes und
lassen dadurch das Kettchen über die rote Verriegelung
der Mitte gleiten bis nicht mehr als 3 Kettchenglieder
verbleiben.
8) Fahren Sie ohne zu zögern an, TRAK zieht sich
automatisch auf den Reifen auf nachdem Sie ungefähr 10
Meter gefahren sind. Sollten Sie sich auf einem Parkplatz
oder in einer schwierigen Situation befinden, montieren Sie
die Kette, fahren Sie einen Meter vor- oder rückwärts und
schieben Sie die Kette von Hand auf den Reifen.
MONTAGE

MONTAJE

1) Abrir el travesaño de la cadena de modo que
los dos brazos de la cadena estén dispuestos en
X, apoya la cadena en la banda de rodamiento
haciendo adherir el travesaño a la llanta.
2) Colocándote delante de la llanta identifica el
perno de la rueda que se halla más a la derecha
3) Introduce el casquillo del sistema de fijación
en el perno.
4) Agarrar de modo firme la varilla con el pomo
terminal de color rojo y mantenla en dirección del
terreno. Enrosca con la máxima fuerza el volante
en el sentido de las agujas del reloj.
5) Actuando con una mano en el volante y con la
otra en la varilla con el pomo terminal rojo, gira
a la vez el volante y la varilla en el sentido de las
agujas del reloj hasta alinear la varilla con pomo
terminal color rojo en la dirección del centro de la
rueda. Verifica que el volante no se pueda extraer
tirándolo.
6) Engancha el tapón de goma de la cadenilla
amarilla al gancho rojo dispuesto en uno de los
brazos.
7) Presionar en el centro el travesaño de modo
que la cadenilla amarilla se deslice en el bloque
rojo central hasta tener no más de 3 eslabones
de cadena.
8)
Parte
con
decisiòn,
automáticamente en el neumático tras recorrer
algunas decenas de metros. Si te hallas en un
aparcamiento o con nieve alta procede varias
veces hacia adelante y atrás por un metro y
eventualmente ayuda la subida de Trak empujando
en los brazos del travesaño.
1
4
5
6
Trak
se
colocará
7
2
OK!
OK!
LOCK
LOCK
STOP
MAX
MAX
8
3
TURN
TURN
TURN
GO!
GO!
NEW GENERATION

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Trak commercial vehicleTrak 4x4 & suvTrak passenger car