EU-Konformitäts- EU-Declaration of Déclaration de Dichiarazione di erklärung conformity conformité EU conformità EU GGW...A4, GGW... Produkt / Product Differenzdruckwächter für Gas, Luft, Rauch- und Abgase Produit / Prodotto Differential pressure switch for gas, air, flue and exhaust gases A4-U, GGW...A4/2, Pressostat différentiel pour gaz, air, fumée et gaz brûlés GGW...A4-U/2 Pressostato differenziale per gas, aria, gas di combustione e di scarico...
Page 5
Betriebs- und Montagean- Operation and assembly Notice d'emploi et de Istruzioni di esercizio di leitung instructions montage montaggio Pressostato differenziale per gas, aria, Differenzdruckwächter für Gas, Differential pressure switch for Pressostat différentiel pour gaz, gas di combustione e di scarico Luft, Rauch- und Abgase gas, air, flue and exhaust gases air, fumée et gaz brûlés...
Page 6
Einbaulage / Installation position / Position de montage / Posizione de montaggio α Standardeinbaulage Standard installation position Position de montage standard Posizione standard Bei waagerechtem Einbau schaltet der Druckwächter bei einem um ca. 0,5 mbar höheren Druck (GGW...A4) bzw. höheren Unterdruck (GGW...A4-U).
Page 7
Einbaumaße / Dimensions / Cotes d'encombrement / Dimensioni [mm] GGW…A4 GGW…A4-U Ø 2,5 x 9 tief für Gerätestecker DIN EN 175 301-803 2.5 x 9 dia. deep for DIN EN 175 301-803 equipment plug Ø 2,5 x 9 de profond pour embase de connecteur DIN EN 175 301-803 foro per spina Ø...
Page 8
Einbaumaße / Dimensions Cotes d'encombrement / Dimensioni [mm] GGW … A4 / GGW … A4 Innensechskantschraube M5 x 12, ähnlich ISO 4762 M5 x 12 socket head screw, similar to ISO 4762 Vis à six pans creux M5 x 12, similaire à ISO 4762 Vite esagonale interna M5 x 12, simile ISO 4762 Sechskantmutter M5 ISO 10511 4 x ø...
Page 9
Einbau Installation of Montage Montaggio GGW…A4, GGW…A4-U, GGW…A4, GGW…A4-U, GGW…A4, GGW…A4-U, GGW…A4, GGW…A4-U, GGW…A4/2, GGW…A4-U/2 GGW…A4/2, GGW…A4-U/2 GGW…A4/2, GGW…A4-U/2 GGW…A4/2, GGW…A4-U/2 1. Der Druckwächter wird direkt 1. Screw the pressure switch directly 1. Le pressostat peut se visser di- 1. Il pressostato viene avvitato diret- auf einen Rohrstutzen mit R 1/4 on a tube socket with R 1/4 outer rectement sur un piquage R 1/4"...
Page 10
Elektrischer Anschluß Schaltfunktion Druckanschluß Electrical connection Switching function Pressure port Raccordement électrique Schéma de fonctionnement Prise de pression Allacciamento elettrico Attacco pressione Funzione di commutazione IEC 730-1 (VDE 0631 T1) pressostato GGW…A4, GGW…A4-U, 1 Druckanschluß G 1/4 (+) für Gas 2 Druckanschluß...
Page 11
Einstellung des Druckwächters Réglage des pressostats Haube mit geeignetem Werkzeug Enlever les vis du capot en utilisant demontieren, Schraubendreher Nr. un tournevis N 3. ou PZ 2, Fig 1. 3 bzw. PZ 2, Bild 1. Enlever le capot. Haube abnehmen. Berührschutz ist nicht La protection n'est pas grundsätzlich gewährt,...
Arbeiten am Druckwäch- Work on the pressu- Seul du personnel spécia- Qualsiasi operazione ter dürfen nur von Fach- re switch may only be lisé peut effectuer des tra- effettuata sul presso- personal durchgeführt performed by specialist vaux sur le pressostat. stato deve essere fatta werden.
Page 13
Druckgeräterichtlinie The Pressure Equipment La directive concernant les La direttiva per apparecchi a (PED) und die Richtlinie Directive (PED) and the chauffe-bains à pression pressione (PED) e la direttiva über die Gesamtenergieef- Energy Performance (PED) et la directive sur la per l‘efficienza dell‘energia fizienz Gebäuden...
Page 16
Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Offices and Factory Karl-Dungs-Platz 1 Postal address Postfach 12 29 Usine et Services Administratifs D-73660 Urbach, Germany Adresse postale D-73602 Schorndorf Amministrazione e Stabilimento Telefon +49 (0)7181-804-0 Indirizzare la corrispondenza a e-mail info@dungs.com Telefax +49 (0)7181-804-166...
Need help?
Do you have a question about the DUNGS GGW A4 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers