Page 4
Gesundheit durch Innovation Das Zubereiten von Speisen und das Dämpfen von Gemüse mit einem Dampfgarer basiert auf einem anderen Prinzip als bei der herkömmlichen Art der Speisenzubereitung. Der Reis bzw. das Gemüse wird besonders geschmacksintensiv zubereitet. Durch die Dämpffunktion wird Gemüse und Fisch vitaminschonend gegart. Das erhält den natürlichen Geschmack, schont die Nährstoffe und ver- hindert die Bildung schädlicher Verbindungen.
1. Wichtige Sicherheitshinweise Verwendungszweck Der Dampfgarer ist für das Zubereiten von Reis und vie- len anderen Lebensmitteln geeignet. Für das Braten von Speisen ist er nicht geeignet! Er ist ausschließlich für den privaten Haushalt konzi- piert und für gewerbliche Zwecke ungeeignet! Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung bei falschem Gebrauch, der durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung zustande kommt.
Page 6
- Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben . Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind mind.
Page 7
Andernfalls besteht die Gefahr von Bränden, elektrischen Schlägen und Verletzungen. 4. Beaufsichtigen Sie Kinder aufmerksam, wenn sich Geräte in deren Nähe befinden oder von diesen bedient werden. 5. Wenn das Gerät nicht verwendet wird oder wenn es gereinigt werden soll, ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und vor dem Anbringen bzw.
Page 8
12. Gehen Sie beim Transportieren eines Geräts, das heißes Öl oder andere heiße Flüssigkeiten enthält, besonders vorsichtig vor. 13. Reinigen Sie das Gerät nicht mit kratzenden oder scheuernden Putzmitteln wie Stahlwolle o.ä. 14. Verbinden Sie das Netzkabel stets erst mit dem Gerät und dann mit der Netzsteckdose.
Page 9
25. Berühren Sie nicht die Metallteile im Innern des Deckels oder den Innendeckel beim oder kurz nach dem Betrieb . 26. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder nassen Bereichen. 27. Betreiben Sie das Gerät nur auf stabilen und hitze- beständigen Oberflächen.
2. Besondere Hinweise zum Netzkabel A Das Netzkabel ist kurz, um die Gefahr des Verfangens im Kabel oder des Stolperns darüber zu verringern. B Verlängerungskabel können bei sachgemäßem Einsatz verwendet werden. C Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird: (1) Die Strombelastbarkeit des Verlängerungskabels muss mindestens so groß...
Page 11
Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Entsorgen Sie es sofort. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen Sie den Behälter mit heißem Wasser und etwas Spülmittel vor der ersten Benutzung. Wischen Sie den Topf mit einem Tuch trocken. Tauchen Sie Elektroteile nicht ins Wasser! Betreiben Sie das Gerät niemals ohne den Deckel.
Page 12
Nach dem Betrieb sind die Töpfe und der Deckel sehr heiß, warten Sie bis sich die Teile abgekühlt haben, bevor Sie Teile zum Reinigen entnehmen oder das Gerät bewegen. Verwenden Sie zum Dämpfen niemals gefrorenes Fleisch, Geflügel oder Meeresfrüchte. Tauen Sie die gefrorenen Speisen vollständig auf, bevor Sie sie zum Dämpfen verwenden.
Page 13
Fassen Sie ebenfalls die Dämpfaufsätze immer an den Griffen an, wenn die Speisen heiß sind. Bewegen oder verschieben Sie den Dampfgarer nicht während der Benutzung. Wenn der Dampfgarer in Be- trieb ist, vermeiden Sie mit der Hand darüber zu greifen. Verwenden Sie immer Kochhandschuhe oder Ähnliches, wenn Sie heiße Geräteteile anfassen oder entfernen möchten.
4. Bezeichnung und Funktion der Teile Die Bedienung ist sehr einfach . Machen Sie sich nachstehend mit dem Gerät und dem Bedienungsfeld vertraut. 1. Deckel 2. Reis-Schale (1L Kapazität) 3. Dämpfbehälter Nr.3 4. Dämpfbehälter Nr.2 5. Dämpfbehälter Nr.1 6. Wasserauffangbehälter 7. Herausnehmbarer Turbo Ring 8.
5. Kurzanleitung In wenigen Schritten zur perfekten Zubereitung Vorbereiten der Speisen. Folgen Sie den Anweisungen, um die Speisen zuzubereiten. Achten Sie immer darauf, dass Speisen die Zubereitet werden sollen, immer frisch und von hoher Qualität sind. Stellen Sie immer sicher, dass beispielsweise Fleisch, Fisch, Meeresfrüchte und Geflügel vor der Verwendung unterhalb von 5°C gelagert worden sind.
Page 16
Wenn Sie eine andere als die voreingestellte Garzeit mithilfe der Menütasten einstellen möchten, drücken Sie die Menütaste mit der Garzeit, die der gewünsch- ten Garzeit am nächsten kommt. Drücken Sie dann im Timer-Menü hoch ‘ ’ oder runter ‘ ’ , um die Garzeit zu erhöhen oder zu reduzieren. Siehe auch Kapitel „Zeitversetztes Dämpfen / Timer Funktion“...
Page 17
5) Setzen Sie nun die Dämpfeinsätze Nr. 5 (1), dann Nr. 4 (2) und zuletzt Nr. 3 (3) nacheinander aufeinander. Zuletzt den Deckel (Nr. 1) auflegen. Vergewissern Sie sich, dass alle Körbe richtig eingerastet sind und der Deckel (Nr. 1) korrekt aufgelegt worden ist. 6) Stellen Sie über das Display (12) und die Bedienelemente (13) entweder die automatischen Kochprogramme ein oder wählen Sie manuell die empfohlene Garzeit aus.
Page 18
Sofortiger Dämpfvorgang Drücken Sie im Standby-Modus den Knopf ‘ ’. Das eingestellte Programm wird angezeigt und die Anzeige beginnt zu leuchten. Im Display wird das Symbol ‘ ’ (Speise/ Kochzeit) angezeigt. * Während des Dämpfvorgangs können Sie mit den Pfeiltasten hoch ‘ ’ oder runter ‘...
Page 19
Wasserstand Wenn der Wasserstand im Wasserbehälter unter die Markierung MIN fällt, beendet der Dampfgarer automatisch den Dämpfvorgang und schaltet in den Standby-Modus. Füllen Sie Wasser in den Behälter auf, falls Sie den Dämpf- vorgang fortsetzen möchten. REIS ZUBEREITEN Für die Zubereitung von Reis verwenden Sie bitte die mitgelieferte Reisschale. Sie können in der Reisschale anstellte von Reis auch Schokolade oder Butter schmelzen.
Dampfaufsätze Sie müssen nicht alle 3 Dämpfaufsätze verwenden. Die Dämpfaufsätze sind nummeriert. Die Nummern stehen auf den Griffen. Der oberste Dämpfaufsatz ist Nr. 3. Der mittlere Dämpfaufsatz ist Nr. 2, und der unterste Dämpfaufsatz ist Nr. 1. Setzen Sie die Dämpfaufsätze nur in der folgenden Reihenfolge aufeinander: Dämpfaufsatz 1, Dämpfaufsatz 2, Dämpfaufsatz 3.
Page 21
Entkalken Sie müssen das Gerät entkalken nachdem es ca. 8 Mal verwendet wurde. Regelmäßiges Entkalken des Dampfgarer ist erforderlich, um eine optimale Lei- stung und eine lange Lebensdauer des Geräts zu gewährleisten. 1. Positionieren Sie den Turbo Ring um das Heizelement. 2.
Page 22
SpEZIFIKATIoNEN Modellbezeichnung KFS-950 Stromversorgung 220-240V 50 Hz Leistungsaufnahme 800 W Abmessungen 290 mm (B) x 200 mm (T) x 390 mm (H) Gewicht (ca.) 2,05 kg Zubehör Netzkabel, Dämpfeinsatz, Reisschale Länge des Netzkabels Ca. 0,95 m Konformitätserklärung: Dieses Gerät entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:...
Page 23
1. HINWEISE ZUR ENTSoRGUNG VoN ELEKTRo- UND ELEKTRoNIKGERA ̈ T EN UND ZUR BEDEUTUNG DES SYmBoLS NACH ANHANG 3 ZUm ELEKTRoGESETZ Wir weisen alle Besitzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass Sie gesetzlich verpflichtet sind, diese Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall ge- trennten Erfassung zuzuführen.
Page 24
Unter dem folgenden Link besteht die Möglichkeit, sich ein Onlineverzeichnis der Sam- mel- und Rücknahmestellen anzuzeigen zu lassen: https://www.ear-system.de/ear-verzeichnis/sammel-und-ruecknahmestellen 3. HINWEIS ZUm DATENSCHUTZ Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass Sie fu ̈ r das Löschen personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten selbst verantwortlich sind.
Page 25
3) Garantieansprü c he mü s sen unverzü g lich nach Kenntniserlangung vom Defektinner- halb der Garantiezeit geltend gemacht werden. 4) Zur Geltendmachung der Garantie sind folgende Schritte erforderlich: Setzen Sie sich bitte per E-Mail, Fax oder Telefon mit dem Kundendienst in Verbindung, damit wir Ihnen weitere Informationen per E-Mail ü...
Page 26
GARANTIEKARTE Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an den hier angegebenen Kundendienst. Trennen Sie diese Karte ab, fü l len Sie sie gut leserlich aus und senden Sie diese mit dem defekten Gerät sowie unter Beifü g ung des originalen Kaufbelegs an folgende Serviceadresse: KeMar GmbH Rohlfsstr.
Page 28
Health through Innovation In order to cook food or steam vegetables on a steamer, one must follow different principles than those of conventional food cooking. The rice or vegetables are specially prepared to get an intense flavour. The steaming function preserves the vitamins in fishes and vegetables, preserving their natural flavour and nutritional value and preventing the generation of harmful compounds.
1. Safety Instructions Intended Use The steamer is suitable for the preparation of rice and different kind of food. It is not suitable for roasting food. It is exclusively desi- gned for the private household and it is not intended for commercial purposes.
Page 30
- farm houses; - by clients in hotels, motels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervisi- on or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
Page 31
1. Read all instructions. 2. Do not touch HOT surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electrical shock, and personal injury, do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid. 4. Close supervision is necessary when the appliance is used by or near children.
Page 32
11. Do not place the appliance on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. 12. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other liquids. 13. Do not clean the appliance with cleansers, steel wool pads, or other abrasive material.
Page 33
25. Do not touch the metal part on the inside of the lid or inner lid during or immediately after operation. 26. Do no operate the appliance near flames or wet areas. 27. Do not operate the appliance on an unstable sur- face or on any surface that is not resistant to head.
2. Special Cord Set Instructions A A short power-supply cord is provided to reduce risks of becoming entagled in or tripping over a longer cord. B Extension cords are available and may be uses if care is exercised in their use. C If extension cord is used: (1) The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of...
Page 35
Clean the container with hot water and a bit of deter- gent prior to first use. Wipe the parts dry with a cloth. Do not immerse electrical components under water! Never use the food steamer without Lid, otherwise hot water splashes out of the appliance. Make sure that the steam outlet is not blocked or cove- red, as this can lead to a dangerous overpressure in the device otherwise.
Page 36
Never steam frozen meat, poultry or seafood. Always thaw these ingredients completely before you steam them. Never use the food steamer without the water collector (6); otherwise hot water splashes out of the appliance. Never use any accessories or parts from other manufac- turers.
Page 37
Do not move the food steamer while it is operating. Do not reach over the food steamer while it is operating. Do not touch the hot surfaces of the appliance. Always use oven mitts when you handle hot parts of the appliance .
4. Description and function of the parts The operation is very simple. Familiarize yourself below with the device and the control panel. . Lid 2. Rice bowl (1L capacity) 3. Steam basket No. 3 4. Steam basket No. 2 5. Steam basket No. 1 6.
5. Quick reference guide in just a few steps to the perfect preparation preparing the dishes. Follow the instructions to prepare the dishes. Always make sure that dishes to be prepared are always fresh and of high qua- lity. Always make sure that meat, fish, seafood and poultry, for example, have been stored at temperatures below 5°C before use.
Page 40
Automatic Symbol on Suitable Default steam programs: the Display: for: Times: Apple Fruits 15 min. Carrots Vegetables 20 min. Fish Seafood 25 min. Rice White, brown, Natural - Rice 45 min. Chicken Poultry / Meat 30 min. Eggs Preparation of Eggs 15 min.
Page 41
Turbo Ring By using the turbo ring (no. 7) will start the steaming process after about 40 seconds. The name on the Turbo Ring „Down“ must face down and „Up“ must be facing upwards. AUTomATIC pRoGRAmS 1. Press the ‚MENU‘ button in standby mode. You are now in the automatic programs.
Page 42
Delayed steaming / timer function 1. Press the ‘PROG’ button in the standby mode to enter the reservation-setting mode, the ’PROG’ button will flash on the display with the default reservation time also on it. Press the ‘ ’ or ‘ ’ button to adjust your reservation time 2.
Page 43
CooKING RICE For the preparation of rice please use only the supplied rice bowl. You can use the rice bowl also to melt chocolate or butter. Please do not overfill the bowl of rice. Please note that the rice expands during the cooking process and the rice needs more space in the bowl.
Food Steaming Chart: Food preparation Quantity Approx. Steaming Time Artichokes Cut into half 25-30 min. Asparagus Whole, stems trimmed 450 g 10-15 min. Broccoli Spears 200 g 10-15 min. Beets Peeled, cut into ¼ slices 450 g 15-20 min. Carrots Cut, peeled 450 g 15-20 min.
Page 45
Finally place the rice bowl in the steaming basket (1). 4. Place the lid on the steaming bowl. 5. To store the mains cord, push it into the cord storage compartment in the base. SpECIFICATIoNS Model No. KFS-950 Power Source 220-240 V 50/60 Hz Power Consuption (Cooking) 800W...
Page 46
7. Service This model in the KeMar range of Product is recommended for DOMESTIC USE ONLY. Its use in a commercial capacity will render this guarantee inoperative. To obtain service, you are advised to contact either the dealer from whom the product was purchased.
Page 47
table below summarizes and applied to electrical and electronic equipment symbol of a crossed-out wheeled bin additionally informs the obligation for separate collection: In connection with the sale of batteries or with the delivery of equipment con- taining rechargeable, we are obliged to draw your attention to the following: You are legally obliged to return used batteries as end-users.
Page 48
3. NoTE oN pRIVACY We have all end-users of WEEE indicate that you are responsible for the deleti- on of personal data to be disposed of old appliances themselves. On to dispose of old equipment are partially sensitive personal information that should not fall into the hands of third parties.
Page 49
4) In order to assert claims under the guarantee, the following steps are ne- cessary: Please contact Customer Service by email, fax or phone, so that we can email you further information. Send the faulty device to the given service address, enclosing the guarantee card below as well as your original proof of purchase.
Page 50
GUARANTEE CARD n the case of a guarantee claim, please contact Customer Service mentioned here. Detach this card, complete it clearly and legibly and send it back, together with the faulty device and the original proof of purchase, to the following service address: Kemar GmbH Rohlfsstr.
Need help?
Do you have a question about the KFS-950 and is the answer not in the manual?
Questions and answers