Page 1
WaterLily Vacuum Generator TS for Negative Pressure Wound Therapy Generatore di aspirazione pluriuso per terapia ipobarica della ferita MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO EU10227 rev. 05 03/10/2016...
Programma di manutenzione periodica ....................... 13 Durata di vita complessiva del dispositivo ......................13 Preparazione per l’uso ........................14 Procedimento di montaggio del canestro WaterLily Canister TS ................. 14 Sistemi di aggancio, supporto e trasporto del generatore di vuoto ..............14 Accensione ............................16 Verifica ALLARMI ..........................
Page 3
EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE ........................50 IMMUNITÀ ELETTROMAGNETICHE ........................51 DISTANZE DI SEPARAZIONE RACCOMANDATE TRA APPARECCHI DI RADIOCOMUNICAZIONE PORTATILI E MOBILI E WATERLILY VACUUM GENERATOR TS ....................53 Condizioni di Garanzia ........................53 Spiegazione dei simboli utilizzati sulle etichette del dispositivo ............54...
Il dispositivo deve essere utilizzato rispettando le presenti istruzioni. • EUROSETS non si riterrà responsabile per danni derivanti da un errato utilizzo. Per evitare rischi di shock elettrico o incendio o malfunzionamento del •...
Descrizione del prodotto WaterLily Vacuum Generator TS è un generatore di aspirazione pluriuso per la terapia ipobarica della ferita e costituisce l’apparecchiatura medica del Sistema Waterlily. Il Sistema WaterLily comprende: • WaterLily Vacuum Generator TS, generatore di aspirazione pluriuso, • WaterLily Canister TS, canestro di raccolta monouso, •...
12) l’alimentatore/caricabatteria fornito in dotazione (Type: FW7362M/18), Indicazioni d’uso WaterLily Vacuum Generator TS, in connessione al Canister TS ed in associazione a tubo di aspirazione, medicazione della ferita e telo adesivo è indicato per effettuare la terapia ipobarica della ferita in ambito ospedaliero e domiciliare.
Page 7
WaterLily Vacuum Generator TS è concepito per un utilizzo base oppure per un utilizzo avanzato accedendo alle funzioni MENU e variando i parametri di base preimpostati (scelta della lingua, unità di misura della pressione di aspirazione, ecc.). WaterLily Vacuum Generator TS è munito della funzione data logger, ossia registrazione dei parametri impostati ed eventi di funzionamento del dispositivo, che possono essere: visualizzati su display;...
Controindicazioni • Non applicare la medicazione della ferita direttamente su: organi, vasi sanguigni, nervi, legamenti e tendini esposti. • Non utilizzare la terapia ipobarica: su sito anastomotico esposto, in presenza, anche solo sospetta, di malignità della ferita, in prossimità del nervo vago per minimizzare il rischio di bradicardia, in prossimità...
“CONTINUA TERAPIA” (vedi modalità nel paragrafo Accensione del dispositivo con attivazione CONTINUA TERAPIA). Utilizzo in caso di defibrillazione Per pazienti collegati al Sistema WaterLily sui i quali è necessario eseguire la defibrillazione nell’area interessata dalla...
Condizioni ambientali di stoccaggio e trasporto • Il trasporto e la conservazione del dispositivo deve avvenire in un luogo con temperatura compresa tra 0° e 40°C; in caso di esposizione a basse temperature la batteria può scaricarsi spontaneamente. • Il dispositivo deve essere riposto in un luogo asciutto non soggetto ad umidità (umidità relativa < 90%). •...
Flusso di aspirazione • Il dispositivo è dotato di un sistema di regolazione automatica del flusso (portata) di aspirazione. • Il sistema di regolazione automatico è gestito dal software interno al dispositivo e consente di ottenere il flusso di aspirazione ideale rispetto alle condizioni di sigillo della ferita e alla pressione di aspirazione impostata.
Il cavo dell’alimentatore/caricabatteria può costituire un rischio di • inciampo. Assicurarsi che il cavo sia lontano dalle zone di passaggio. Il cavo dell’alimentatore/caricabatteria è di lunghezza tale da poter • provocare strangolamenti/soffocamenti. Avvertenze La batteria non è accessibile né riparabile dall’utente. •...
Pulizia • La pulizia / disinfezione dell’involucro esterno deve essere eseguita dal personale sanitario, utilizzando un panno ben strizzato imbevuto con una soluzione disinfettante ad ampio spettro come Clorexidina preferibilmente su base acquosa. Non utilizzare soluzioni disinfettanti a base di cloro in quanto ossidanti •...
Dopo aver collegato il canestro monouso al tubo/drenaggio di aspirazione della ferita e dopo averlo collocato fuori dal campo sterile, procedere alla sua installazione sul WaterLily Vacuum Generator TS. Il canestro è dotato di due nicchie (Fig. 1 e Fig 2) utili al bloccaggio orizzontale sul generatore di aspirazione e di un gancio a scatto (Fig.
Page 15
Fig. 6 Fig. 7 La cinghia più lunga (Fig. 8) può essere impiegata per trasportare il dispositivo con sé a tracolla (Fig. 9) o a spalla (Fig. 10). Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 La cinghia scelta va agganciata agli appositi anelli metallici posti sulla parte superiore dello strumento (Fig.
Accensione Per accendere il generatore di aspirazione premere per alcuni secondi il tasto La corretta accensione è segnalata da un segnale acustico (bip sonoro), dal LED verde , dalla comparsa della schermata di avvio, quindi dalla schermata iniziale: Il generatore di aspirazione è dotato di uno schermo tattile (touch screen) attraverso il quale l’operatore gestisce l’apparecchio.
accompagnata dall’emissione della sequenza degli allarmi sonori contemporaneamente all’accensione in sequenza dei LED: LED VERDE ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ LED ROSSO ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ LED GIALLO. Durante questa attività assicurarsi che: l’altoparlante emetta in sequenza gli allarmi acustici, si accendano i LED nei 3 differenti colori. Al termine del test, comparirà...
Verificare che data ed ora siano corrette. Nel caso in cui data e/o ora non siano corrette procedere come di seguito: premere il pulsante NO per tornare alla schermata iniziale: successivamente premere MENU quindi CONFIGURA ed infine DATA/ORA. Selezionare le frecce in alto o in basso per modificare data ed ora, quindi premere OK per confermare. Una volta impostata data/ora corrette premere OK.
Page 19
Dopo i primi minuti di applicazione la gestione dei flussi di aspirazione è Nota automatica ed indipendente da quanto impostato inizialmente. Dopo la selezione della modalità desiderata, COMFORT o RAPID, compare la schermata di inserimento delle iniziali del paziente. Dopo aver inserito le iniziali (identificativo) del paziente, per proseguire ed iniziare la terapia premere OK. Per annullare premere ESC.
Simbologia utilizzata nella schermata funzionale Simbolo dinamico INGRANAGGI: indica quando la il generatore di aspirazione è in funzione (con il simbolo in movimento il generatore è in aspirazione) Pulsante freccia verso sinistra: premere questo pulsante per diminuire il vuoto impostato Datario: indica la data e l’ora corrente Pressione impostata e relativa unità...
L’ultima pressione di aspirazione impostata rimane in memoria anche a seguito di spegnimento del dispositivo (con riaccensione in modalità CONTINUA TERAPIA) e/o completa scarica della batteria. Sostituzione del canestro WaterLily Canister TS Per la sostituzione del canestro monouso quando pieno, scollegarlo dal tubo/drenaggio di aspirazione della ferita e smontarlo dal generatore di aspirazione, alzando il gancio e facendolo parzialmente ruotare in senso antiorario e estraendolo verso l’alto.
Dalla schermata iniziale premere CONTINUA TERAPIA ed apparirà la seguente schermata: In tale schermata premere COMFORT o RAPID per continuare la terapia precedentemente interrotta. Dopo la selezione compare la schermata di funzionamento, dove saranno mantenuti invariati i parametri e la pressione impostati in precedenza.
Compare il menu principale che contiene le opzioni relative alle funzioni del dispositivo. ASPIRAZIONE: impostazioni relative alle modalità di aspirazione MANOMETRO: impostazioni relative alle unità di misura TIMER: impostazioni relative ad un promemoria a tempo visivo ed acustico ALLARMI: impostazioni relative agli allarmi CRONOLOGIA: pagina per visualizzare e scaricare il registro eventi della terapia in corso BLOCCO TASTI: pagina per attivare / disattivare il blocco tasti CONFIGURA: pagina che rimanda alle impostazioni di configurazione del dispositivo...
Intermittente Permette di impostare un funzionamento intermittente a tempo, cioè generare e mantenere la pressione di aspirazione impostata, seguendo tempi determinati dall’operatore: esempio: TEMPO ON 5 min TEMPO OFF 1 min significa che si attiva un ciclo dove: per 5 min il dispositivo mantiene la pressione impostata dall’operatore, per 1 min il dispositivo è...
Per attivare questa funzione premere sull’indicatore a forma di interruttore fino a che il tasto diventa verde ed appare la scritta SI. Al termine dell’impostazione confermare con OK. Comparirà in modo automatico il menu principale. 2 - MANOMETRO Scelta dell’unità di misura Premendo il riquadro MANOMETRO, si entra nella schermata di selezione dell’unità...
Page 26
a) a) mmHg: da 20 a 200 con incrementi di 5 unità; b) b) cmH2O: da 25 a 265 con incrementi di 5 unità; c) c) mBar: da 25 a 265 con incrementi di 5 unità. d) d) Pa x 100 (pascal x100): da 25 a 265 con incrementi di 5 unità.
3 – TIMER Attivazione ed impostazione timer Premendo il riquadro TIMER, si entra nella schermata di attivazione ed impostazione del promemoria a tempo. Abilitazione e Promemoria fra Per attivare questa funzione premere sull’indicatore a forma di interruttore fino a che il tasto diventa verde ed appare la scritta SI.
4 – ALLARMI Ripristino automatico allarmi Volume sonorità allarmi Premendo il riquadro ALLARMI, si entra nella schermata che include le funzioni di regolazione degli allarmi. Ripristino automatico Per disattivare questa funzione premere sull’indicatore a forma di interruttore fino a che il tasto diventa rosso ed appare la scritta NO.
5 – CRONOLOGIA Riepilogo Eventi Dettaglio Eventi Scarica Eventi Il menù CRONOLOGIA raccoglie la funzione data logger, ossia registrazione dei parametri impostati ed eventi di funzionamento del dispositivo, che possono essere: visualizzati su display; scaricati su chiavetta USB in dotazione, con formato file CSV, visualizzabile su PC con Microsoft Excel. Premendo il riquadro CRONOLOGIA, si entra nella schermata che include le funzioni di riepilogo, dettaglio e scarico eventi.
RIEPILOGO EVENTI Fornisce i tempi di durata della terapia corrente visualizzando 5 registrazioni suddivise in 2 pagine: Inizio terapia Fornisce data e ora del momento in cui è stato acceso il dispositivo in modalità NUOVA TERAPIA dalla schermata iniziale. Tempo terapia totale Fornisce il tempo totale della terapia corrente dall’inizio NUOVA TERAPIA Tempo ON Fornisce il tempo totale della terapia corrente in cui il dispositivo è...
SCARICA EVENTI Fornisce la possibilità di scaricare i dati memorizzati/registrati dal dispositivo sulla chiavetta USB (Type: “Eurosets” in colore blu) fornita in dotazione. Sulla chiavetta verrà creato un file in formato CSV visualizzabile e modificabile attraverso il programma Microsoft Excel. Tale file riporta tutti i dati del dispositivo (Ref, Serial Number e Matricola) oltre ai dati registrati...
Page 32
Inserire la chiavetta USB fornita in dotazione con il dispositivo Quindi seguire le istruzioni che compaiono sul display: Rimuovere la chiavetta ed inserirla in un PC ove sia presente il software Microsoft Excel. All’interno della chiavetta sarà presente un file con formato “.CSV” Tale file ha come nome il Serial Number del dispositivo su cui è...
Sotto vengono riportati tutti gli eventi registrati, visibili nel DETTAGLIO EVENTI sul dispositivo. VOCE IN EXCEL Corrispondenza con (lingua inglese) lingua Italiana START THERAPY Inizio terapia TOTAL TIME OF THERAPY tempo totale della terapia TIME ON Tempo ON TIME OFF Tempo ON TIME IN ALARMS Tempo Allarmi...
In caso di spegnimento e riaccensione con blocco tastiera, NON compare la • schermata iniziale ma il dispositivo si riaccende in modalità CONTINUA TERAPIA, quindi con le stesse impostazioni/parametri già impostati prima dello spegnimento. Attenzione Inoltre, in questo modo, i dati registrati dal data logger NON vengono •...
7 – CONFIGURA MENU DI CONFIGURAZIONE DEL DISPOSITIVO Premendo il riquadro #7 CONFIGURA si accede al menu di configurazione del dispositivo. 7.1 LINGUE: schermata impostazione lingua del dispositivo 7.2 DATA/ORA: schermata impostazione data ed ora del dispositivo 7.3 DISPLAY: schermata impostazioni relative allo schermo tattile LCD (touch screen) 7.4 TEST ALLARMI: verifica di funzionalità...
7.1 - LINGUE Scelta della lingua: ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPANOL TÜRKÇE Premendo il riquadro LINGUE si entra nella schermata che permette di cambiare la lingua di comunicazione del dispositivo. Per selezionare la lingua premere sulla bandiera fino a selezionare quella desiderata, quindi premere OK per confermare.
7.3 - DISPLAY Beep Tastiera Screen Saver Premendo il riquadro DISPLAY si entra nella schermata che permette di modificare le impostazioni relative al display ed al touch screen. Beep tastiera Questa funzione abilita/disabilita il segnale sonoro Beep tastiera che accompagna ogni tocco sui tasti. Per attivare la funzione Beep tastiera premere sull’indicatore a forma di interruttore fino a che il tasto diventa verde ed appare la scritta SI.
Screen saver Questa funzione permette lo spegnimento automatico dello schermo dopo un tempo predefinito per consentire di risparmiare il consumo della batteria. La funzione è attiva di default con un tempo pre-impostato di spegnimento; è possibile impostare un tempo di Ritardo per lo spegnimento.
7.5 - RIPRISTINA Impostazioni iniziali Premendo il riquadro RIPRISTINA si entra nella schermata che permette di ripristinare le impostazioni iniziali (impostazioni di fabbrica) del dispositivo. Parametri preimpostati o reimpostabili automaticamente ogni qual volta si attiva la funzione RIPRISTINA: Funzionamento intermittente a tempo: non attivo •...
7.6 - MANUTENZIONE QUESTA FUNZIONE NON E’ ACCESSIBILE DALL’OPERATORE MA SOLAMENTE DAL FABBRICANTE DEL DISPOSITIVO. Attenzione Se erroneamente si entra nel menu di MANUTENZIONE alla schermata di inserimento password, premere ESC per tornare al menu CONFIGURA. 7.7 - AGGIORNA Aggiornamento software Qualora sia disponibile un nuovo aggiornamento software, questa funzione permette di eseguire l’aggiornamento software del dispositivo via USB.
Allarmi Il dispositivo WaterLily Vacuum Generator TS è dotato dei seguenti allarmi visivi e sonori: Allarme Avvisi sullo schermo di Altoparlante Azione richiesta verde giallo / rosso Waterlily Vacuum Generator TS MALFUNZIONAMENTO Acceso Rosso Acceso Spegnere il dispositivo e richiedere l’intervento da parte...
Page 42
Allarme Avvisi sullo schermo di Altoparlante Azione richiesta verde giallo / rosso Waterlily Vacuum Generator TS INSERIRE SD Acceso Rosso Spento Spegnere il dispositivo e richiedere l’intervento da parte CARD! CHIAMARE (apparecchio dell’assistenza tecnica al fabbricante o all’agente autorizzato. ASSISTENZA...
Page 43
Avvisi sullo schermo di Allarme Altoparlante Azione richiesta Waterlily Vacuum Generator TS verde giallo / rosso ALLARME Acceso Giallo Acceso Verificare che il canestro ed il generatore di aspirazione siano PRESSIONE! (apparecchio acceso connessi adeguatamente. VERIFICARE operativo) lampeggiante Tacitabile per 2...
Page 44
Avvisi sullo schermo di Allarme Altoparlante Azione richiesta Waterlily Vacuum Generator TS verde giallo / rosso Verificare il livello di essudati nel canestro di raccolta. ALLARME Acceso Rosso Acceso Se il canestro è pieno, prima di procedere a POSSIBILE (apparecchio...
Page 45
Avvisi sullo schermo di Allarme Altoparlante Azione richiesta Waterlily Vacuum Generator TS verde giallo / rosso ALLARME Acceso Giallo Acceso Controllare che i tubi di drenaggio non siano strozzati e/o OSTRUZIONE (apparecchio acceso schiacciati. Togliere l’eventuale causa CIRCUITO. operativo) lampeggiante Tacitabile per 2 strozzatura/schiacciamento.
Page 46
Avvisi sullo schermo di Allarme Altoparlante Azione richiesta Waterlily Vacuum Generator TS verde giallo / rosso BATTERIA IN Acceso Giallo Acceso Alimentare direttamente dalla rete elettrica mediante l’apposito RISERVA! (apparecchio acceso alimentatore/caricabatteria quale contemporaneamente COLLEGARE operativo) lampeggiante Tacitabile per 5 all’alimentazione inizia anche un nuovo ciclo di ricarica.
La schermata scompare collegando la batteria interna l’alimentatore/caricabatteria ricaricabile è scarica Segnali di informazione Il dispositivo WaterLily Vacuum Generator TS è dotato dei seguenti segnali di informazione visivi e sonori: Segnale di Avvisi sullo schermo di Altoparlante Azione richiesta verde...
Precedenze e priorità degli allarmi e dei segnali di informazione in caso di sovrapposizione Nel caso si verifichino più allarmi contemporaneamente, gli allarmi saranno segnalati dal dispositivo uno alla volta con le seguenti precedenze temporali: MALFUNZIONAMENTO BATTERIA SCARICA! INSERIRE SD CARD! ALLARME POSSIBILE ALLARME PRESSIONE! Tipo di allarme o segnale...
Classificazione del dispositivo secondo le normative e relative limitazioni d’uso Classificazione secondo normative CEI EN 60601-1 (2007) e CEI EN 60601-1-2 (2007) concernenti i dispositivi elettromedicali e UNI EN ISO 10079-1 (2009) “Aspiratori per uso medico Medio Vuoto – Basso Flusso” Definizione.
Compatibilità Elettromagnetica EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE L’apparecchiatura WATERLILY VACUUM GENERATOR TS è prevista per funzionare nell’ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l’utilizzatore di WATERLILY VACUUM GENERATOR TS deve garantire che essa venga usata in tale ambiente LIVELLO DI PROVA PROVA DI EMISSIONI INDICAZIONI SULL’AMBIENTE ELETTROMAGNETICO...
IMMUNITÀ ELETTROMAGNETICHE L’apparecchiatura WATERLILY VACUUM GENERATOR TS è prevista per funzionare nell’ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l’utilizzatore di WATERLILY VACUUM GENERATOR TS deve garantire che essa venga usata in tale ambiente LIVELLO DI PROVA LIVELLO DI INDICAZIONI SULL’AMBIENTE PROVA DI IMMUNITÀ...
Page 52
IMMUNITÀ ELETTROMAGNETICHE L’apparecchiatura WATERLILY VACUUM GENERATOR TS è prevista per funzionare nell’ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l’utilizzatore di WATERLILY VACUUM GENERATOR TS deve garantire che essa venga usata in tale ambiente Gli apparecchi di comunicazione RF portatili (come i dispositivi di rete...
è influenzata dall’assorbimento e dalla riflessione di strutture, oggetti e persone. Condizioni di Garanzia WATERLILY VACUUM GENERATOR TS è garantito 12 mesi dalla data di acquisto a condizione che sullo stesso non siano stati riscontrati interventi e/o manomissioni da parte di personale non autorizzato. LA GARANZIA NON COMPRENDE: avarie e vizi causati da uso improprio dell’apparecchio, manomissioni o negligenza,...
Spiegazione dei simboli utilizzati sulle etichette del dispositivo Acceso- Spento Apparecchio di Leggere le istruzioni per (Pressione- CLASSE II il funzionamento pressione) Allarme PARTE APPLICATA Temperatura limite di acustico DI TIPO BF stoccaggio o utilizzo tacitato Umidità limite di Attenzione! Produttore stoccaggio Allarme...
Page 55
Fabbricante: EUROSETS s.r.l. 41036 MEDOLLA (MO) Italy Tel.+39- 0535-660311 - Fax+39- 0535-51248 e-mail: info@eurosets.com - homepage: www.eurosets.com WaterLily Wound Therapy ™ è un marchio di Eurosets s.r.l.
Page 56
WaterLily Vacuum Generator TS for Negative Pressure Wound Therapy Multiuse vacuum generator for negative pressure wound therapy USER INSTRUCTION MANUAL EU10227 rev. 05 03/10/2016...
Page 57
Other malfunctions that may occur during normal device operation ..............68 Periodic maintenance schedule ..........................68 Device lifetime ..............................68 Preparing for use ..........................69 WaterLily TS Canister installation procedure ......................69 Vacuum generator attachment, support and carrying systems ................69 Switching on ............................ 71 Checking the alarms ......................... 71 ALARM CHECK: functional test of the visual and acoustic alarm system .............
Page 58
ELECTROMAGNETIC EMISSIONS ......................... 105 ELECTROMAGNETIC IMMUNITY .......................... 106 RECOMMENDED SEPARATION DISTANCES BETWEEN PORTABLE AND MOBILE RF COMMUNICATIONS EQUIPMENT AND WATERLILY VACUUM GENERATOR TS ................... 108 Warranty conditions ........................108 Explanation of the symbols used on the device labels ..............109...
Page 59
No device hardware and/or software modification is permitted unless • performed by the manufacturer. The device must be used in accordance with these instructions. EUROSETS • cannot be held responsible for damage deriving from improper use. To prevent the risk of electric shock or fire or device malfunctioning: •...
Page 60
• Single-use gauze or porous foam wound dressing. • Single-use adhesive drape. The WaterLily Vacuum Generator TS must only be used connected to the single-use WaterLily TS Canister and in conjunction with the suction tube, wound dressing and adhesive drape.
Page 61
The negative pressure (suction) generated by WaterLily Vacuum Generator TS can be set by the operator based on the therapeutic protocols and is between 20 and 200 mmHg with increments of 5 mmHg.
Page 62
WaterLily Vacuum Generator TS has been designed for basic use or for advanced use by accessing the MENU functions and changing the preset basic parameters (language, suction pressure unit of measure, etc.). WaterLily Vacuum Generator TS has a data logger function, i.e. you can record the set parameters and the operating events of the device, which can be: viewed on the display;...
Page 63
Contraindications • Do not apply the wound dressing directly on exposed organs, blood vessels, nerves, ligaments and tendons. • Do not use the negative pressure wound therapy: on an exposed anastomotic site, if you have even the slightest suspicion that the wound may be malignant, in proximity of the cranial nerve in order to minimise the risk of bradycardia, in proximity of a spinal cord injury, which might cause undesired stimulation of the sympathetic nervous system with consequent autonomic dysreflexia,...
Page 64
CONTINUE THERAPY function (see the procedure in the paragraph “Turning on the device and activating CONTINUE THERAPY”. Use in case of defibrillation For patients connected to the WaterLily system who require defibrillation in the area involving the dressing, remove the dressing before performing the treatment.
Page 65
Ambient storage and transport conditions • Store the device in a place where the temperature is between 0° and 40°C; if exposed to low temperatures, the battery may spontaneously discharge. • Store the device in a dry place not subject to humidity (relative humidity <90%). •...
Page 66
Suction flow • The device is equipped with an automatic suction flow rate adjustment system. • The automatic adjustment system is controlled by the software installed in the device and allows obtaining the ideal suction flow for the wound seal conditions and the set suction pressure. Power source management Recharging the battery The internal rechargeable battery is supplied exhausted.
Page 67
There is a risk of tripping over the power supply/battery charger cable. • Make sure that the cable is away from areas where people pass through. The length of the power supply/battery charger cable is such that it may • cause strangulation/suffocation.
Page 68
(see the paragraph Ambient conditions of use). Nonetheless, because of the composition of this electronic component, the number of charge/discharge cycles may vary up or down. In the event of poor or no battery life, contact Eurosets Technical Service or an authorised agent.
Page 69
After connecting the single-use canister to the wound suction tube/drain and after placing it outside the sterile field, install it on the WaterLily Vacuum Generator TS. The canister has two slots (Fig. 1 and Fig 2) for horizontally securing it on the vacuum generator and a snap hook (Fig.
Page 70
Fig. 6 Fig. 7 The long strap (Fig. 8) can be used to carry the device slung over the chest (Fig. 9) or shoulder (Fig. 10). Fig. 8 Fig. 10 Fig. 9 Hook the chosen strap onto the metal rings on the upper part of the device (Fig. 11). Fig.
Page 71
Switching on To switch on the vacuum generator, press and hold the button for a few seconds. If the device switches on properly, an acoustic signal (beep) will sound, the green LED will come on, and the home page followed by the start page will appear: The vacuum generator is equipped with a touchscreen through which the operator controls the device.
Page 72
If the acoustic and visual alarms have been emitted correctly, press OK to return to the SETTINGS menu, press ESC to return to the main menu, and press ESC again to return to the start page. If any errors occur, switch off the device and contact Eurosets Technical Service or an authorised agent. Activating NEW THERAPY...
Page 73
Check that the date and time are correct. If not, press the NO button to return to the start page: next press MENU then SETTINGS and finally DATE/TIME. Select the up or down arrows to change the date and time, then press OK to confirm. Once the date and time have been set, press OK.
Page 74
After the first few minutes of application, suction flow control is automatic Note and independent of the values initially set. After selecting the desired mode, COMFORT or RAPID, the page for entering the patient’s initials appears. After entering the patient’s initials (identification), press OK to continue and start the therapy. Press ESC to cancel.
Page 75
Symbols used on the operating page Dynamic GEAR symbol: indicates when the vacuum generator is running (when the gears move, the generator is in suction) Left arrow button: press this button to decrease the set vacuum Calendar: indicates the current date and time Set pressure and relative unit of measure: indicates the set pressure and the relative unit of measure Right arrow button: press this button to increase the set vacuum BATTERY and POWER PLUG symbol: indicates the charge status of the internal rechargeable battery...
Page 76
The last suction pressure set remains in memory even if the device is switched off (it switches on again in CONTINUE THERAPY mode) and/or the battery goes completely flat. Replacing the WaterLily TS Canister To replace the single-use canister when it is full, disconnect it from the wound suction tube/drain and remove it from the vacuum generator by raising the hook and partially turning it anticlockwise and then extracting it upwards.
Page 77
Press CONTINUE THERAPY on the start page and the following page will appear: On this page, press COMFORT or RAPID to continue the previously interrupted therapy. After selecting the desired mode, the operating page appears where the previously set parameters and pressures will have remained unchanged.
Page 78
The main menu containing the device function options appears. ASPIRATION: suction mode settings MANOMETER: unit of measure settings TIMER: visual and acoustic reminder settings ALARMS: alarm settings HYSTORY: page to view and download the events register of the therapy in progress KEY LOCK: page to lock/unlock the buttons SETTINGS: page to set the device configuration Press ESC to return to the start page.
Page 79
Intermittent Allows setting timed intermittent operation, i.e. generating and maintaining the set suction pressure according to the times determined by the operator, for example: ON TIME: 5 min OFF TIME: 1 min This means that a cycle is activated where: the device maintains the pressure set by the operator for 5 minutes;...
Page 80
Tube flushing Allows setting suction tube/drain flushing with air preventing possible formation of clots/occlusions in the tube. To activate this function, press on the switch-shaped button until it turns green and the word YES appears. When setting is complete, confirm with OK. The main menu will automatically appear. 2 - MANOMETER Unit of measure selection Press the MANOMETER pane to access the page where you can select the suction pressure unit of measure.
Page 81
If the unit of measure is changed, the value shown on the scale on the main • page will also change. The values on the various scales are: • Note e) mmHg: 20 to 200 with increments of 5 units f) cmH O: 25 to 265 with increments of 5 units g) mBar: 25 to 265 with increments of 5 units...
Page 82
3 – TIMER Timer activation and setting Press the TIMER pane to access the timer activation and setting page. Activating the timer and setting a reminder To activate this function, press on the switch-shaped button until it turns green and the word YES appears. When the function is active, you can change the time by pressing on the relative arrows.
Page 83
4 – ALARMS Automatic alarm reset Alarm sound volume Press the ALARMS pane to access the page that includes the alarm adjustment functions. Automatic alarm reset To deactivate this function, press on the switch-shaped button until it turns red and the word NO appears. When setting is complete, confirm with OK.
Page 84
5 – HISTORY Events summary Events details Download events The HISTORY menu contains the data logger function, i.e. you can record the set parameters and the operating events of the device, which can be: viewed on the display; downloaded to the USB pen drive provided in CSV format and viewed on a PC with Microsoft Excel. Press the HISTORY pane to access the page that includes the events summary, details and download functions.
Page 85
EVENT SUMMARY Provides the current therapy times displaying 5 records divided into 2 pages: Therapy start Provides the date and time the device was switched on and NEW THERAPY mode was selected on the start page. Total therapy time Provides the total time of the current therapy from the start of NEW THERAPY. ON time Provides the total time of the current therapy in which the device was on without alarms.
Page 86
Provides the possibility of downloading the data stored/recorded by the device to a USB pen drive (type: “Eurosets” in blue) provided. A file in CSV format will be created on the pen drive, which can be viewed and changed using Microsoft Excel.
Page 87
Insert the USB pen drive provided with the device. Then follow the on-screen instructions: Remove the pen drive and insert it in a PC that has Microsoft Excel installed. The pen drive will have a file in CSV format. The filename is the serial number of the device to which the data was downloaded. When you open the file, you will find all the data set and recorded by the device divided by type: The device data are shown at the top: REF….
Page 88
All the events recorded and viewable in the EVENTS DETAILS are shown at the bottom. ITEM IN EXCEL THERAPY START TOTAL THERAPY TIME ON TIME OFF TIME ALARM TIME DATE TIME EVENT In order to correctly read the alarms recorded by the data logger, refer to the Note table in the paragraph EVENTS DETAILS.
Page 89
When switching the device off and on again with the buttons locked, the • start page does NOT appear, but it comes on in CONTINUE THERAPY mode, hence with the same settings/parameters as before switching off. In addition, in this mode, the data recorded by the data logger are NOT •...
Page 90
7 - SETTINGS Device settings menu Press the SETTINGS pane #7 to access the device settings menu. 7.1 LANGUAGES: device language setting page 7.2 DATE/TIME: device date and time setting page 7.3 DISPLAY: LCD touchscreen display setting page 7.4 ALARM CHECK: functional test of the visual and acoustic alarm system 7.5 RESET: initial setting reset page 7.6 MAINTENANCE: maintenance menu accessible only by the device manufacturer 7.7 UPDATE: device software update page...
Page 91
7.1 - LANGUAGES Language selection: ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL TÜRKÇE Pressing on the LANGUAGES pane you access a page where you can change the device communication language. To select the language, press on the flag until you reach the desired one, then press OK to confirm. The SETTINGS menu will automatically appear.
Page 92
7.3 - DISPLAY Keyboard beep Screensaver Pressing on the DISPLAY pane you access a page where you can change the display and touchscreen settings. Keyboard beep This function enables/disables sounding of a beep each time a button is pressed. To activate the Keyboard beep function, press on the switch-shaped button until it turns green and the word YES appears.
Page 93
Screensaver This function allows automatically putting the screen to sleep after a predefined time in order to save battery life. The function is active by default with a pre-set switch-off time; you can set a different Delay time for shutdown To disable the Screensaver function, press on the switch-shaped button until it turns red and the word NO appears.
Page 94
7.5 - RESET Initial setting reset Pressing on the RESET pane you access a page where you can reset the initial settings (factory settings) of the device. Preset or automatically resettable parameters each time the RESET function is activated: Timed intermittent operation: not active •...
Page 95
7.6 - MAINTENANCE THIS FUNCTION IS NOT ACCESSIBLE TO THE OPERATOR BUT ONLY TO THE DEVICE MANUFACTURER. Caution If you access the MAINTENANCE menu by mistake, when the password entry page appears, press ESC to return to the SETTINGS menu. 7.7 - UPDATE Software update If a new software update becomes available, this function allows updating the device software via USB.
Page 96
Alarms The WaterLily Vacuum Generator TS device is equipped with the following visual and acoustic alarms: Warnings shown on the WaterLily Yellow/ Alarm Green LED Speaker Action to take Vacuum Generator TS display red LED PUMP FAILURE! On (device Blinking red...
Page 97
Warnings shown on the WaterLily Yellow/ Alarm Green LED Speaker Action to take Vacuum Generator TS display red LED INSERT SD CARD! On (device Blinking red Switch off the device and request technical service by the CALL SERVICE operational) manufacturer or an authorised agent.
Page 98
Warnings shown on the WaterLily Yellow/ Alarm Green LED Speaker Action to take Vacuum Generator TS display red LED PRESSURE ALARM! On (device Blinking Check that the canister and the vacuum generator are properly CHECK CIRCUIT operational) Yellow LED connected.
Page 99
Warnings shown on the WaterLily Yellow/ Alarm Green LED Speaker Action to take Vacuum Generator TS display red LED POSSIBLE FULL On (device Blinking Red If the canister is full, before replacing it and CANISTER ALARM! operational) LED on resuming the therapy, check that the wound is not...
Page 100
Warnings shown on the WaterLily Yellow/ Alarm Green LED Speaker Action to take Vacuum Generator TS display red LED CIRCUIT On (device Blinking Check that the drain tubes are not kinked and/or squeezed. Remove OCCLUSION operational) Yellow the cause of kinking/squeezing.
Page 101
Warnings shown on the WaterLily Yellow/ Alarm Green LED Speaker Action to take Vacuum Generator TS display red LED LOW BATTERY! On (device Blinking Power the device directly from the mains using the power CONNECT THE operational) Yellow LED supply/battery charger which will at the same time start a new...
Page 102
Information signals The WaterLily Vacuum Generator TS device is equipped with the following visual and acoustic information signals: Information signal Warnings shown on the Green LED Yellow/red Speaker Action to take...
Page 103
Alarm and information signal priorities in case of overlapping If more than one alarm occurs at the same time, the device will signal the alarms one at a time with the following priorities: BATTERY EXHAUSTED! INSERT SD CARD! CALL POSSIBLE FULL CANISTER PRESSURE ALARM! Type of alarm or signal PUMP...
Page 104
Device classification according to the standards and relative limits of use Classification according to EN 60601-1 (2006) and EN 60601-1-2 (2007) regarding medical electrical devices and EN ISO 10079-1 (2009) “Medical suction equipment - Part 1: Electrically powered suction equipment - Safety requirements” Definition: •...
Page 105
Electromagnetic compatibility ELECTROMAGNETIC EMISSIONS WATERLILY VACUUM GENERATOR TS is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of WATERLILY VACUUM GENERATOR TS should assure that it is used in such an environment. IEC 60601-1-2...
Page 106
ELECTROMAGNETIC IMMUNITY WATERLILY VACUUM GENERATOR TS is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of WATERLILY VACUUM GENERATOR TS should assure that it is used in such an environment. IEC 60601-1-2 COMPLIANCE ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT...
Page 107
ELECTROMAGNETIC IMMUNITY WATERLILY VACUUM GENERATOR TS is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of WATERLILY VACUUM GENERATOR TS should assure that it is used in such an environment. Portable and mobile RF communications...
Page 108
Warranty conditions WATERLILY VACUUM GENERATOR TS is guaranteed for 12 months from the date of purchase on the condition that the device has not been modified and/or tampered with by unauthorised persons.
Page 109
Explanation of the symbols used on the device labels ON/OFF Read the operating CLASS II device button instructions Acoustic APPLIED PART Maximum storage or alarm TYPE BF operating temperature silenced Maximum storage Warning! Manufacturer humidity Prohibition! Medium Do not dispose of the priority device with the alarm!!
Page 111
WaterLily Vacuum Generator TS for Negative Pressure Wound Therapy Mehrfach verwendbare Absaugeinheit für die Unterdruck-Wundtherapie GEBRAUCHSHANDBUCH EU10227 rev. 05 03/10/2016...
Page 112
Plan für die regelmäßige Wartung ........................123 Gesamtlebensdauer des Geräts .......................... 123 Vorbereitung auf den Gebrauch ..................... 124 Montage des Kanisters WaterLily Canister TS ....................124 Systeme zum Aufhängen, Halten und Transportieren der Absaugeinheit ............124 Einschalten ............................ 126 Kontrolle der ALARME ........................126 ALARMTEST: Funktionsprüfung des visuellen und akustischen Alarmsystems ..........
Page 113
Elektromagnetische Verträglichkeit ....................162 ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIONEN ........................ 162 ELEKTROMAGNETISCHE STÖRFESTIGKEIT ......................163 EMPFOHLENE SICHERHEITSABSTÄNDE ZWISCHEN TRAGBAREN UND MOBILEN HF- TELEKOMMUNIKATIONSGERÄTEN UND DEM GERÄT WATERLILY VACUUM GENERATOR TS ......165 Garantiebedingungen ........................165 Erklärung der an den Geräteetiketten verwendeten Symbole ............166...
Außer dem Hersteller darf niemand Änderungen an der Hardware und/oder • Software der Vorrichtung vornehmen. Das Gerät ist unter Einhaltung der vorliegenden Anweisungen zu • verwenden. EUROSETS haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch verursacht wurden. Zur Vermeidung von Stromschlag, Brand oder Betriebsstörungen des • Geräts: Das Gerät nicht nass machen.
Saugschlauch, beides Einwegartikel, • den Einweg-Wundverband aus Gaze oder poröser Schwamm, • die Einweg-Klebefolie. Die Absaugeinheit WaterLily Vacuum Generator TS darf einzig in Verbindung mit dem Einwegkanister WaterLily Canister TS und in Kombination mit Saugschlauch, Wundverband und Klebefolie verwendet werden.
Wundverband und Klebefolie ist zur Durchführung von Unterdruck-Wundtherapie in Krankenhausumgebung und bei häuslicher Pflege angezeigt. Der WaterLily Vacuum Generator TS ist für das Anlegen einer Saugwirkung (negativer Druck) an der Wunde des Patienten ausgelegt, was dazu dient: die lokale Durchblutung zu erhöhen;...
Page 117
über das MENÜ zugegriffen wird und mit denen die vom Werk eingestellten Grundparameter geändert werden können (Sprachwahl, Maßeinheit des Saugdrucks usw.) . Der WaterLily Vacuum Generator TS ist mit der Funktion Data Logger ausgestattet, d.h. die Aufzeichnung der eingestellten Parameter und während des Gerätebetriebs aufgetretenen Ereignisse, die: entweder am Display angezeigt oder auf den mitgelieferten USB-Stick in CSV-Dateiformat heruntergeladen und anschließend mit...
Kontraindikationen • Den Wundverband nicht direkt auf frei liegenden Organen, Blutgefäßen, Nerven, Bändern und Sehnen anlegen. • Die Unterdrucktherapie nicht anwenden: auf frei liegender anastomotischer Verbindung, bei Malignität der Wunde bzw. Verdacht darauf, in der Nähe des Vagusnervs, um die Gefahr von Bradykardie zu minimieren, in der Nähe von Rückenmarksläsionen, wobei eine unerwünschte Stimulation des sympathischen Nervensystems mit daraus folgender autonomer Dysreflexie erfolgen könnte, bei Vorhandensein von nekrotischem Gewebe mit Schorf an der Wunde,...
Kochsalzlösung gespült wurde. Verwendung in Überdruckkammer Bei Patienten, die an das WaterLily System angeschlossen sind und die zugleich eine Überdruckbehandlung benötigen, ist wie folgt vorzugehen: 7. Die Absaugeinheit nicht in die Überdruckkammer mitnehmen, weil die Vorrichtung nicht für den Gebrauch in sauerstoffreicher Umgebung geeignet...
Umgebungsbedingungen für Lagerung und Transport • Transport und Aufbewahrung des Geräts haben an einem Ort mit Temperatur zwischen 0° und 40°C zu erfolgen; bei Exposition gegenüber tiefen Temperaturen kann sich der Akku spontan entladen. • Das Gerät an einem trockenen, nicht feuchtigkeitsbelasteten Ort aufbewahren (relative Luftfeuchtigkeit <...
Saugfluss • Das Gerät ist mit einem System für die automatische Regelung des Saugflusses (Durchsatz) ausgerüstet. • Diese automatische Regelung wird von der geräteinternen Software gesteuert und gestattet die Erzielung des optimalen Saugflusses im Verhältnis zu den Abdichtungsbedingungen an der Wunde und zum eingestellten Saugdruck.
Das Kabel des Netzteils/Ladegeräts kann Stolpergefahr darstellen. • Sicherstellen, dass das Kabel sich nicht in Durchgangsbereichen befindet. Das Kabel des Netzteils/Ladegeräts ist lang genug, um Erdrosselungs- • Erstickungsgefahr zu bergen. Warnhinweise Die Akkus sind für den Benutzer weder zugänglich noch reparierbar. •...
Reinigung • Die Reinigung / Desinfektion des Gehäuses hat durch das medizinische Fachpersonal unter Verwendung eines gut ausgedrückten Tuchs zu erfolgen, das mit einem, vorzugsweise wasserbasierten, Breitspektrum- Desinfektionsmittel wie Chlorhexidin getränkt wurde. Keine Desinfektionslösungen auf Chlorbasis verwenden, da diese zur •...
Nachdem der Einwegkanister an den Absaugschlauch/die Drainage angeschlossen und außerhalb des sterilen Bereichs platziert worden ist, wird er an den WaterLily Vacuum Generator TS angeschlossen. Der Kanister ist mit zwei Aussparungen (Abb. 1 und 2), die zum horizontalen Ansetzen am Vakuumgenerator dienen, und einem Schnapphaken (Abb.
Page 125
Abb. 6 Abb. 7 Der längere Riemen (Abb. 8) kann verwendet werden, um das Gerät umgehängt (Abb. 9) oder seitlich (Abb. 10) an der Schulter zu tragen. Abb. 8 Abb. 9 Abb. 10 Der gewählte Riemen wird an den Metallringen oben am Gerät (Abb. 11) eingehängt. Abb.
Einschalten Zum Einschalten der Absaugeinheit einige Sekunden lang die Taste drücken. Das einwandfreie Einschalten wird durch ein akustisches Signal (Piepton), die grüne LED , das Erscheinen des Hochfahrbildschirms und schließlich der Startmaske gezeigt: Die Absaugeinheit ist mit einem Touchscreen ausgestattet, über den der Bediener das Gerät steuert. Das Gerät wird mit folgenden Werkseinstellungen geliefert: •...
begleitet von der Abfolge der Alarmtöne zugleich mit dem nacheinander Erleuchten der LED: GRÜNE LED⇒ ⇒ ⇒ ⇒ ROTE LED ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ GELBE LED. Im Testverlauf ist zu prüfen, ob: der Lautsprecher die Sequenz der Alarmtöne abgibt, Die LED in den 3 unterschiedlichen Farben erleuchten. Am Ende des Tests erscheint die Maske: die auf seine Beendigung hinweist.
Die Richtigkeit von Datum und Uhrzeit kontrollieren. Falls Datum und/oder Uhrzeit nicht richtig sind, ist folgendermaßen vorzugehen: Die Taste NEIN drücken, um zur Startmaske zurückzukehren: Anschließend MENÜ, dann KONFIGURIEREN und letztlich DATUM/UHRZEIT drücken. Mithilfe der oben und unten befindlichen Pfeile Datum und Uhrzeit ändern und schließlich zur Bestätigung OK drücken.
Page 129
Nach einigen Minuten der Anwendung erfolgt das Management des Anmerkung Saugflusses automatisch und unabhängig von der anfänglichen Einstellung. Nach Wahl des gewünschten Betriebsmodus COMFORT oder RAPID erscheint die Maske für die Eingabe der Patienteninitialen. Nach Eingabe der Initialen (ID) des Patienten zum Fortfahren und Beginnen der Therapie OK drücken. Zum Abbrechen hingegen ESC.
Am Betriebsbildschirm verwendete Symbole Dynamisches Symbol ZAHNRÄDER: gibt an, ob die Absaugeinheit läuft (bewegen sich die Zahnräder im Symbol, bedeutet dies, dass der Generator saugt) Taste Pfeil nach links: mit dieser Taste wird das eingestellte Vakuum verringert Datum: gibt momentanes Datum und Uhrzeit an Eingestellter Druck und betreffende Maßeinheit: gibt den eingestellten Druck und die dafür verwendete Maßeinheit an Taste Pfeil nach rechts: mit dieser Taste wird das eingestellte Vakuum erhöht...
Der zuletzt eingestellte Saugdruck bleibt auch nach Ausschalten des Geräts (bei Wiedereinschalten im Modus THERAPIE FORTSETZEN) bzw. bei völliger Entladung des Akkus gespeichert. Wechsel des Kanisters WaterLily Canister TS Zum Austauschen des Einwegkanisters, wenn dieser voll ist, diesen vom Saugschlauch/der Drainage an der Wunde abtrennen und von der Saugeinheit abmontieren, indem der Haken hochgeklappt und der Behälter...
woraufhin folgende Maske erscheint: An dieser Maske COMFORT oder RAPID drücken, um die zuvor unterbrochene Therapie wieder aufzunehmen. Nach der Wahl erscheint der Betriebsbildschirm, an dem zuvor eingestellte Parameter und Druck unverändert beibehalten werden. Verwendung der erweiterten Funktionen Zum Einschalten der Absaugeinheit einige Sekunden lang die Taste drücken.
ABSAUGUNG: Einstellungen für den Absaugmodus MANOMETER: Einstellungen für die Maßeinheit TIMER: Einstellung für eine visuelle und akustische Erinnerungshilfe ALARME: Einstellungen für die Alarme CHRONOLOGIE: Seite zur Anzeige und zum Herunterladen der Ereignisaufzeichnungen der laufenden Therapie TASTENSPERRE: Seite zur Aktivierung/Deaktivierung der Tastensperre KONFIGURIEREN: Aufruf der Seite für die Konfigurationseinstellungen des Geräts Wird die Taste ESC an der Menüseite betätigt, erfolgt die Rückkehr zur Startmaske.
Aussetzbetrieb Hiermit kann ein zeitlich festgelegter intermittierender Betrieb eingestellt werden, sprich der Saugdruck wird gemäß den vom Bediener festgelegten Zeitvorgaben erzeugt und aufrechterhalten: Beispiel: ON-ZEIT 5 Min. OFF-ZEIT 1 Min. D.h., dass ein Zyklus aktiviert wird, bei dem das Gerät: 5 Minuten lang den vom Bediener eingestellten Druck aufrechterhält;...
Schlauchspülung Damit kann die Funktion zum Spülen des Absaug-/Drainageschlauchs mit Luft eingestellt werden, wodurch die Bildung von Gerinnseln/Verstopfungen im Innern des Schlauchs verhindert wird. Zur Aktivierung dieser Funktion die Anzeige in Form eines Schalters drücken, bis die Taste grün wird und JA erscheint. Am Ende der Einstellung mit OK bestätigen.
Page 136
Die Betriebsmaske zeigt den Druck in der gewählten Maßeinheit. Beim Ändern der gewählten Maßeinheit ändert sich der auf der Skala des • Hauptbildschirms angezeigte Wert. Die Werte der verschiedenen Skalen sind: • mmHg: von 20 bis 200 in 5er Schritten; Anmerkung O: von 25 bis 265 in 5er Schritten;...
3 - TIMER Aktivierung und Einstellung des Timers Durch Betätigen der Schaltfläche TIMER wird die Maske für Aktivierung und Einstellung der Erinnerungshilfe aufgerufen. Freigabe und Erinnerungshilfe in Zur Aktivierung dieser Funktion die Anzeige in Form eines Schalters drücken, bis die Taste grün wird und die JA erscheint.
4 - ALARME Automatisches Rückstellen von Alarmen Lautstärke Alarme Durch Betätigen der Schaltfläche ALARME wird die Maske mit den Funktionen zur Einstellung der Alarme aufgerufen. Automatisches Rückstellen Zur Deaktivierung dieser Funktion die Anzeige in Form eines Schalters drücken, bis die Taste rot wird und NEIN erscheint.
5 - CHRONOLOGIE Zusammenfassung Ereignisse Ereignisse im Detail Ereignisse Downloaden Das Menü CHRONOLOGIE enthält die Funktion Data Logger, d.h. die Aufzeichnung der eingestellten Parameter und der während des Gerätebetriebs aufgetretenen Events, die: entweder am Display angezeigt oder auf den mitgelieferten USB-Stick in CSV-Dateiformat heruntergeladen und anschließend mit Microsoft Excel am PC gesichtet werden können.
die Daten auf den USB-Stick herunterladen, bevor eine neue Therapie begonnen wird (siehe Absatz CHRONOLOGIE). Der Data Logger hat einen Speicher, der die Aufzeichnung von mindestens • 10.000 Ereignissen zulässt; ist der Speicherplatz aufgebraucht, werden die älteren Daten überschrieben. Zum Löschen der im Data Logger aufgezeichneten Chronologie das Gerät •...
Page 141
Um die vom Data Logger aufgezeichneten Alarme richtig auslegen zu können, Anmerkung ist die Tabelle mit den entsprechenden Beschreibungen zu Rate zu ziehen. Beschreibung im Data Alarmbeschreibung Abbildung am LCD Logger SD-KARTE EINSTECKEN! Alarm SD-Karte einstecken KUNDENDIENST ANRUFEN PUMPENSTÖRUNG ! Alarm Betriebsstörung Pumpe KUNDENDIENST ANRUFEN ALARM MÖGLICH BEHÄLTER VOLL...
EREIGNISSE DOWNLOADEN Gibt die Möglichkeit, gespeicherte/aufgezeichnete Daten vom Gerät auf den mitgelieferten USB-Stick (Typ „Eurosets“ in blauer Farbe) herunterzuladen. Auf dem Stick wird eine Datei in CSV-Format erstellt, die mit Microsoft Excel angezeigt und geändert werden kann. Diese Datei enthält alle Daten des Geräts (Ref, Serial Number und Matrikel) sowie die unter ZUSAMMENFASSUNG EREIGNISSE und EREIGNISSE IM DETAIL aufgezeichneten Daten.
Page 143
Den Stick entfernen und an einem PC mit Microsoft Excel einstecken. Auf dem Stick wird eine Datei mit dem Format „CSV“ vorhanden sein. Diese Datei trägt als Namen die Seriennummer des Geräts, von dem die Daten heruntergeladen worden sind. Bei Öffnen der Datei liegen alle eingestellten und aufgezeichneten Daten des Geräts unterteilt nach Arten vor: Oben sind die Daten des Geräts aufgeführt: REF….
Darunter werden alle aufgezeichneten Events aufgeführt, die unter EREIGNISSE IM DETAIL sichtbar sind. EXCEL-POSITION Entsprechung auf (in Englisch) Deutsch START THERAPY Behandlungsbeginn Gesamtdauer der TOTAL TIME OF THERAPY Behandlung TIME ON ON-Zeit TIME OFF OFF-Zeit TIME IN ALARMS Alarmzeit DATE Datum TIME Uhrzeit...
Falls das Gerät mit Tastensperre aus- und wieder eingeschaltet wird, • erscheint NICHT der Startbildschirm, sondern das Gerät wird im Modus THERAPIE FORTSETZEN wieder eingeschaltet, d.h. mit denselben bereits vor dem Abschalten vorhandenen Einstellungen/Parametern. Achtung Außerdem werden auf diese Weise die vom Data Logger aufgezeichneten •...
7 - KONFIGURIEREN KONFIGURATIONSMENÜ DES GERÄTS Mit der Schaltfläche #7 KONFIGURIEREN wird das Konfigurationsmenü des Geräts aufgerufen. 7.1 SPRACHEN: Maske zum Einstellen der Sprache am Gerät 7.2 DATUM/UHRZEIT: Maske zum Einstellen von Datum und Uhrzeit am Gerät 7.3 DISPLAY: Maske zum Einstellen des LCD-Berührungsbildschirms (Touchscreen) 7.4 ALARMTEST: Funktionsprüfung des visuellen und akustischen Alarmsystems 7.5 RÜCKSTELLEN: Maske zum Wiederherstellen der anfänglichen Einstellungen 7.6 WARTUNG: Wartungsmenü, auf das nur der Gerätehersteller zugreifen kann...
7.1 - SPRACHEN Wahl der Sprache: ITALIENISCH ENGLISCH DEUTSCH FRANZÖSISCH SPANISCH TÜRKISCH Durch Betätigen der Schaltfläche SPRACHEN wird die Maske für den Wechsel der am Gerät verwendeten Kommunikationssprache aufgerufen. Zur Auswahl der Sprache auf die Flagge klicken, bis die gewünschte erscheint, und anschließend mit OK bestätigen.
7.3 - DISPLAY Tastaturton Bildschirmschoner Durch Betätigen der Schaltfläche DISPLAY wird die Maske für die Änderung der Einstellungen für Display und Touchscreen aufgerufen. Tastaturton Die Funktion aktiviert/deaktiviert den Piepton, der jede Tastenbetätigung begleitet. Zur Aktivierung der Funktion Tastaturton die Anzeige in Form eines Schalters drücken, bis die Taste grün wird und JA erscheint.
Bildschirmschoner Diese Funktion gestattet das automatische Abschalten des Bildschirms nach einem festgelegten Zeitraum, um den Stromverbrauch zu senken. Die Funktion ist standardmäßig aktiv mit einem voreingestellten Abschaltzeit; Sie können eine andere Zeit für die Verzögerung Abschaltung einstellen. Bei aktivierter Funktion kann eine Zeit für die Verzögerung eingestellt werden, nach deren Ablauf der Bildschirm abschaltet.
7.5 - RÜCKSTELLEN Anfängliche Einstellungen Durch Betätigen der Schaltfläche RÜCKSTELLEN wird die Maske für die Wiederherstellung der anfänglichen Einstellungen (Werkseinstellungen) des Geräts aufgerufen. Voreingestellte bzw. automatisch bei jeder Aktivierung der Funktion RÜCKSTELLEN reaktivierte Parameter: Aussetzfunktion: nicht aktiv • Standarddruck: 50 mmHg •...
7.6 - WARTUNG DIESE FUNKTION IST FÜR DEN BEDIENER NICHT ZUGÄNGLICH SONDERN NUR FÜR DEN GERÄTEHERSTELLER. Achtung Falls versehentlich das Menü WARTUNG mit der Maske für die Passworteingabe aufgerufen wird, ESC drücken, um zum Menü KONFIGURIEREN zurückzukehren. 7.7 - AKTUALISIEREN Aktualisierung der Software Falls eine neue Softwareversion verfügbar ist, kann mit dieser Funktion das Update der Software am Gerät über USB vorgenommen werden.
Alarme Das Gerät WaterLily Vacuum Generator TS ist mit folgenden visuellen und akustischen Alarmen ausgestattet: Warnhinweise am Display des Gelbe / rote Alarm Lautsprecher Erforderliche Maßnahme Grüne LED Waterlily Vacuum Generator TS PUMPENSTÖRUNG! Leuchtet Aktiv Das Gerät abschalten und den Einsatz des Kundendienstes beim KUNDENDIENST (Gerät in...
Page 153
Warnhinweise am Display des Gelbe / rote Alarm Lautsprecher Erforderliche Maßnahme Grüne LED Waterlily Vacuum Generator TS SD-KARTE Leuchtet Das Gerät abschalten und den Einsatz des Kundendienstes beim EINSTECKEN! (Gerät in Hersteller oder Vertragshändler anfordern. KUNDENDIENST Betrieb) leuchtet ANRUFEN blinkend...
Page 154
Warnhinweise am Display des Gelbe / rote Alarm Lautsprecher Erforderliche Maßnahme Grüne LED Waterlily Vacuum Generator TS DRUCKALARM! Leuchtet Gelb Aktiv Prüfen, ob der Kanister und die Absaugeinheit richtig KREISLAUF (Gerät in leuchtet angeschlossen sind. KONTROLLIEREN Betrieb) blinkend Kann 2 min lang durch Betätigen...
Page 155
Warnhinweise am Display des Gelbe / rote Alarm Lautsprecher Erforderliche Maßnahme Grüne LED Waterlily Vacuum Generator TS bleibt erscheint dauernd akustisches Zweitonsignal aus. Den Füllstand des Exsudats im Sammelkanister prüfen. ALARM MÖGLICH Leuchtet Aktiv Ist der Kanister voll, ist vor dem Auswechseln BEHÄLTER VOLL!
Page 156
Warnhinweise am Display des Gelbe / rote Alarm Lautsprecher Erforderliche Maßnahme Grüne LED Waterlily Vacuum Generator TS sowie 5 Sekunden lang: überwachen, um Ist kein Vakuum unter dem Verband vorhanden, die tatsächliche kann es zu einer Ansammlung von Exsudaten Behebung des kommen, die zu infektiösen und entzündlichen...
Page 157
Warnhinweise am Display des Gelbe / rote Alarm Erforderliche Maßnahme Grüne LED Lautsprecher Waterlily Vacuum Generator TS ALARM Leuchtet Gelb Aktiv Kontrollieren, dass die Drainageschläuche weder gequetscht noch KREISLAUF- (Gerät in leuchtet abgeknickt sind. Etwaigen Grund für Quetschung/Abknickung VERSTOPFUNG Betrieb)
Page 158
Warnhinweise am Display des Gelbe / rote Alarm Erforderliche Maßnahme Grüne LED Lautsprecher Waterlily Vacuum Generator TS BATTERIE IN Leuchtet Gelb Aktiv Vorrichtung direkt über hierfür vorgesehene RESERVEBETRIEB! (Gerät in leuchtet Netzteil/Ladegerät, das zugleich die Akkus wieder auflädt, mit LADEGERÄT...
Akkus komplett Die Anzeige erlischt, sobald das entladen worden Netzteil/Ladegerät eingesteckt wird. sind Informationssignale Das Gerät WaterLily Vacuum Generator TS ist mit folgenden visuellen und akustischen Informationssignalen ausgestattet: Warnhinweise am Display des Gelbe / rote Infosignal Lautsprecher Erforderliche Maßnahme Grüne LED...
Vorrang und Priorität von Alarmen und Informationssignalen bei Überlagerung Falls mehrere Alarme gleichzeitig auftreten, werden diese nacheinander einzeln, in folgender zeitlicher Reihenfolge vom Gerät angezeigt: DRUCKALARM! SD-KARTE EINSTECKEN! PUMPENSTÖRUNG ! ALARM MÖGLICH BATTERIE ENTLADEN! Alarm- oder Signaltyp KREISLAUF KUNDENDIENST ANRUFEN KUNDENDIENST ANRUFEN BEHÄLTER VOLL LADEGERÄT ANSCHLIESSEN...
Einstufung des Geräts laut Vorschriften und geltende Gebrauchsgrenzen Einstufung gemäß EN 60601-1 (2007) und EN60601-1-2 ( 2007) für Medizinische elektrische Geräte sowie DIN EN ISO 10079-1 (2009) „Medizinische Absauggeräte - Mittleres Vakuum/Niedriger Durchfluss“ Definition. • - Mobiles/transportierbares Gerät - Gerät für Dauerbetrieb Einstufung laut EN60601-1-11 (2010) betreffend medizinische elektrische Geräte für die medizinische Versorgung in häuslicher Umgebung Definition.
Elektromagnetische Verträglichkeit ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIONEN Das Gerät WATERLILY VACUUM GENERATOR TS ist für den Betrieb in einer den nachfolgenden Angaben entsprechenden elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des WATERLILY VACUUM GENERATOR TS hat dafür zu sorgen, dass der Betrieb in einer derartigen Umgebung erfolgt.
ELEKTROMAGNETISCHE STÖRFESTIGKEIT Das Gerät WATERLILY VACUUM GENERATOR TS ist für den Betrieb in einer den nachfolgenden Angaben entsprechenden elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des WATERLILY VACUUM GENERATOR TS hat dafür zu sorgen, dass der Betrieb in einer derartigen Umgebung erfolgt.
Page 164
ELEKTROMAGNETISCHE STÖRFESTIGKEIT Das Gerät WATERLILY VACUUM GENERATOR TS ist für den Betrieb in einer den nachfolgenden Angaben entsprechenden elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des WATERLILY VACUUM GENERATOR TS hat dafür zu sorgen, dass der Betrieb in einer derartigen Umgebung erfolgt.
Größen wird durch Absorptionen und Reflexionen der Gebäude, Gegenstände und Menschen beeinflusst. Garantiebedingungen Der WATERLILY VACUUM GENERATOR TS besitzt eine Garantie von 12 Monaten ab dem Kaufdatum, vorausgesetzt, es wurden keine Eingriffe oder Änderungen durch unbefugtes Personal vorgenommen. VON DER GARANTIE AUSGESCHLOSSEN SIND: Pannen und Mängel, die durch unzweckmäßigen Einsatz des Geräts, Manipulation oder Fahrlässigkeit verursacht...
Erklärung der an den Geräteetiketten verwendeten Symbole Ein-Aus Gerät der Die Betriebsanleitung (Druck- KLASSE II lesen betätigung) Stumm Temperaturgrenzwert geschalteter ANWENDUNGS- für Lagerung oder akustischer TEIL VOM TYP BF Betrieb Alarm Feuchtigkeitsgrenzwert Achtung! Hersteller für die Lagerung Alarm mittlerer Verbot! Priorität!! Das Gerät nicht Maßnahmen...
Page 167
Hersteller: EUROSETS s.r.l. 41036 MEDOLLA (MO) Italy Tel. +39-0535-660311 - Fax +39-0535-51248 E-Mail: info@eurosets.com - Homepage: www.eurosets.com WaterLily Wound Therapy ™ ist eine Handelsmarke von Eurosets S.r.l.
Need help?
Do you have a question about the WaterLily and is the answer not in the manual?
Questions and answers