Advertisement

Sommelier
Type 3214
Register your product
WK 600
www.braunhousehold.com/register

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WK 600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Braun WK 600

  • Page 1 Sommelier Type 3214 Register your product WK 600 www.braunhousehold.com/register...
  • Page 2: Table Of Contents

    Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Ελληνικά аза ша Русский Українська De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5721010264/07.18 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/Sl/ TR/GR/KZ/RU/UA/Arab...
  • Page 3 0. 75 0. 5...
  • Page 4: Deutsch

    Deutsch Vor dem Gebrauch • Verwenden Sie das Gerät nur für den in der Bedienungsanleitung be- Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. schriebenen Zweck. Jeder Miss- brauch kann zu Verletzungen führen. •...
  • Page 5 Kochvorgang auch vorzeitig abgebrochen werden. Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer Abschaltautomatik nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst Eine Abschaltung erfolgt: oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammel- – wenn das Wasser kocht, systeme erfolgen.
  • Page 6: English

    English Before use • Please clean all parts before first use or as required, following the Please read instructions carefully and completely before using the appliance. instructions in the Care and Cleaning section. • Before plugging into a socket, check Caution •...
  • Page 7 Place the kettle on the dry base and plug in the base. Disposal can take place at Braun Service Centre Press the on/off switch (d), the pilot light will come or at appropriate collection points provided in on (do not open the lid when the kettle is switched on).
  • Page 8: Français

    Français Avant utilisation • Éviter tout déversement sur le connecteur Lisez attentivement toutes les instructions avant • Veuillez nettoyer toutes les pièces d’utiliser l’appareil. avant la première utilisation ou Attention selon le besoin, conformément aux • Cet appareil peut être utilisé par des instructions dans la section Soin et nettoyage.
  • Page 9 Pressez sur l’interrupteur marche/arrêt (d), le témoin le jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le lumineux va s’allumer (n’ouvrez pas le couvercle de à votre Centre Service agréé Braun ou déposez- la bouilloire quand celle-ci est en marche). le dans des sites de récupération appropriés Quand l’eau est bouillante, la bouilloire s’arrête...
  • Page 10: Español

    Español Antes de empezar • No utilice el aparato para otro fin distinto del uso previsto descrito Lea atenta y enteramente el folleto de instrucciones antes de usar el producto. en este manual del usuario. El uso inadecuado puede causar lesiones graves.
  • Page 11 (el hervidor de agua no funciona con la tapa su vida útil. Llévelo a un Centro de Asistencia abierta). Técnica Braun o a los puntos de recogida Ponga el hervidor de agua sobre una base seca y habilitados por los ayuntamientos.
  • Page 12: Português

    Português Antes de utilizar • Não utilize o aparelho para fins diferentes daquele que está previsto Antes de utilizar o aparelho, leia atenta e integralmente e descrito neste manual do utilizador. as instruções. Qualquer utilização indevida pode provocar potenciais ferimentos. Atenção •...
  • Page 13 (não abra a tampa enquanto o fervedor de no final da sua vida útil. Entregue-o num dos água está ligado). Serviços de Assistência Técnica da Braun, ou Quando a água já ferveu, o fervedor de água em locais de recolha específica, à disposição desliga-se automaticamente.
  • Page 14: Italiano

    Italiano Prima dell’utilizzo • Non usare l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti in questo Prima di usare il prodotto, leggere attentamente e interamente le istruzioni. manuale d’uso. Qualsiasi uso im- proprio potrebbe causare lesioni. • Evitare la fuoriuscita di liquidi sul Attenzione connettore •...
  • Page 15 Premete il pulsante di acceso/spento (d), l’indicatore smaltimento, rivolgersi ad un qualsiasi Centro luminoso si accenderà (non aprite il coperchio Assistenza Braun o ad un centro specifico. quando il bollitore è in funzione). Quando l’acqua bolle, il bollitore si spegnerà...
  • Page 16: Nederlands

    Nederlands Vóór gebruik • Vermijd morsen op de aansluiting • Reinig alle onderdelen voor het Lees de handleiding voordat u het apparaat in gebruik neemt in zijn geheel zorgvuldig door. eerste gebruik of wanneer nodig, volgens de instructies in de rubriek Waarschuwing Onderhoud en reiniging.
  • Page 17 (Houd het deksel gesloten als de levensduur niet bij het huisafval. Lever deze in waterkoker is ingeschakeld.) bij een Braun Service Centre of bij de door uw Wanneer het water kookt zal het apparaat gemeente aangewezen inleveradressen.
  • Page 18: Dansk

    Dansk Før ibrugtagning • Kontroller før brug, at spændingen på lysnettet svarer til spændingsangi- Læs venligst instruktionerne grundigt og fuldstændigt inden brug af apparatet. velsen i bunden af apparatet. • Brug kun kedlen til opvarmning af Forsigtig vand. • Anvend kun kedlen på en tør, flad og •...
  • Page 19 Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel. Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Borts- kaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder.
  • Page 20: Norsk

    Norsk Før bruk • Vennligst rengjør alle deler før de benyttes første gang eller når det Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å bruke apparatet. kreves, og følg instruksjonene i avsnittet Pleie og Rengjøring. • Før du setter støpslet i stikkontakten, Forsiktig •...
  • Page 21 1a Fyll vannkokeren gjennom tuten med lokket lukket, husholdningsavfall når det skal kasseres. eller Det kan leveres hos et Braun servicesenter 1b trykk på utløserknappen for lokket (c), åpne lokket, eller en miljøstasjon. fyll vann og lukk lokket igjen (vannkokeren virker ikke med lokket åpent).
  • Page 22: Svenska

    Svenska Före användning • Rengör alla delar innan produkten används för första gången eller efter Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet innan du använder apparaten. behov, enligt anvisningarna i avsnittet Skötsel och Rengöring. • Innan du ansluter stickkontakten Varning •...
  • Page 23 När produkten är förbrukad får den inte kastas Placera vattenkokaren på den torra basplattan och tillsammans med hushållssoporna. anslut basplattan till ett eluttag. Avfallshantering kan ombesörjas av Braun Tryck på strömbrytaren (d), lampan tänds (öppna servicecenter eller på din lokala återvinnings- inte locket medan vattenkokaren är på).
  • Page 24: Suomi

    Suomi Ennen käyttöä • Ennen kuin kytket johdon pisto- rasiaan, tarkista että jännite vastaa Lue käyttöohjeet huolellisesti ja kokonaan ennen laitteen käyttöä. laitteen pohjaan merkittyä jännitettä. • Vedenkeittimessä saa lämmittää vain Varoitus vettä. • Käytä vedenkeitintä vain kuivalla, • Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuoti- tasaisella ja tukevalla pinnalla.
  • Page 25 Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä toimi kannen ollessa auki). ympäristöä äläkä hävitä sitä kotitalousjätteiden Aseta kannu kuivaan kantaosaan paikoilleen ja laita mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun- pistoke pistorasiaan. huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen Paina päälle/pois päältä -kytkintä (d), jolloin keräyspisteeseen.
  • Page 26: Polski

    Polski Przed użyciem • Urządzenie jest przeznaczone wy- łącznie do użytku w gospodarstwie Przed użyciem urządzenia należy dokładnie i w całości przeczytać instrukcję obsługi. domowym i do obróbki normalnych dla gospodarstw domowych ilości Uwaga produktów. • Urządzenie należy stosować wyłącz- •...
  • Page 27 Czyszczenie • Podczas użytkowania czajnik nagrze- • Przed czyszczeniem czajnika zawsze wy∏àcz wa się, a po użyciu nadal zatrzymuje urzàdzenie z kontaktu i pozostaw do ostygni´cia. pozostałe ciepło. Dlatego należy • Nigdy nie czyÊç urzàdzenia pod bie˝àcà wodà, ani zawsze korzystać z uchwytu do te˝...
  • Page 28: Český

    âesk˘ Před použitím • Zabraňte vylití na konektor • Očistěte před prvním použitím nebo Než začnete přístroj používat, pečlivě si přečtěte celý tento návod. podle potřeby všechny díly podle pokynů v části Péče a čištění. • Před připojením k elektrické zásuvce Pozor •...
  • Page 29 Umístûte konvici na suchou základnu a základnu MÛÏete jej odevzdat do servisního stfiediska pfiipojte k síti. Braun nebo na pfiíslu‰ném sbûrném místû Stisknûte spínaã zapnutí/vypnutí (d), kontrolka se zfiízeném dle místních pfiedpisÛ. rozsvítí (neotevírejte víko, kdyÏ je konvice zapnuta).
  • Page 30: Slovenský

    Slovensk˘ • Pred uporabo ustrezno očistite vse Pred použitím prístroja dele ter pri tem upoštevajte navodila (Než) Skôr, ako začnete prístroj používať, pozorne si prečítajte celý tento návod. v razdelku Nega in čiščenje. • Pred zapojením prístroja do elektric- Upozornenie kej zásuvky skontrolujte, či napätie v •...
  • Page 31 Keì voda dosiahne bod varu, kanvica sa automaticky Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte zariadenie vypne. do beÏného domového odpadu. Zariadenie Proces ohrevu môÏete kedykoºvek zastaviÈ odovzdajte do servisného strediska Braun alebo stlaãením ovládaãa zapnutia/vypnutia (d). na príslu‰nom zbernom mieste zriadenom podºa miestnych predpisov a noriem. Funkcia automatického vypnutia Rychlovarná...
  • Page 32: Magyar

    Magyar Használat előtt • Ne engedje, hogy folyadék fröccsen- jen a csatlakozóra Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen és teljes • Első használat előtt, illetve szükség egészében olvassa el a használati utasítást. szerint tisztítson meg minden alkat- részt, az Ápolás és tisztítás rész Figyelem útmutatásait követve.
  • Page 33 Helyezze a forralót a száraz aljaztra és dugja be a végén ne dobja azt a háztartási szemétbe. A csatlakozót. mıködésképtelen készüléket leadhatja a Braun Nyomja meg az On/Off (Ki/Be) kapcsolót (d), ekkor a szervizközpontban, vagy az országa szabályainak mıködésjelzŒ fény kigyullad. (Ne nyissa fel a fedelet megfelelŒ...
  • Page 34: Hrvatski

    Hrvatski Prije uporabe • Molimo vas da prije prvog korištenja ili kad je to potrebno očistite sve Molimo vas da prije uporabe uređaja pažljivo i u cijelosti pročitate upute. dijelove, pridržavajući se uputa navedenih u odjeljku Održavanje Pozor i čišćenje. •...
  • Page 35 Stavite vrã na suhu povr‰inu i ukljuãite bazu. drugim kućanskim otpadom. Odložiti ga možete Pritisnite prekidaã za ukljuãivanje/iskljuãivanje (d), u servisnom centru tvrtke Braun ili na ovlaštenim tada çe se upaliti pilot lampica (kada ukljuãite mjestima za prikupljanje elektro otpada u vašoj aparat, vi‰e ne otvarajte poklopac).
  • Page 36: Slovenski

    Slovenski Pred uporabo • Preden priključite napravo v električ- no vtičnico, preverite, ali vaša omrež- Pred prvo uporabo naprave natančno in v celoti preberite navodila za uporabo. na napetost ustreza napetosti, ki je navedena na dnu naprave. • Grelnik lahko uporabljate samo za Opozorilo •...
  • Page 37 • Tudi s filtra lahko odstranite vodni kamen tako, da ga Uporaba namakate v razredãenem kisu. 1a Grelnik napolnite z vodo skozi odprtino za nalivanje, pri ãemer je pokrov zaprt; ali pa. 1b Pritisnite na gumb za sprostitev pokrova (c), odprite PridrÏujemo si pravico do sprememb brez predhodnega pokrov, nalijte vodo in pokrov ponovno zaprite (iz opozorila.
  • Page 38: Türkçe

    Türkçe Uyarı • Lütfen tüm parçaları ilk kez kullanma- dan önce veya gerekli oldukça, Bakım Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen kullanım ve Temizlik bölümündeki talimatlara kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz. uyarak temizleyin. • Cihazı prize takmadan önce, şebeke Dikkat cereyan geriliminin, cihazın altında •...
  • Page 39 Su ısıtma iμlemini, istediπiniz zaman açma /kapama düπmesine (d ) basarak durdurabilirsiniz. Üretici firma ve CE iμareti uygunluk deπerlendirme kuruluμu: Otomatik kapanma fonksiyonu De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Str. 4 Su ısıtma cihazınız aμaπıda belirtilen durumlarda 63263 Neu-Isenburg otomatik olarak kapanır …...
  • Page 40: Ελληνικά

    ∂ÏÏËÓÈο Πριν από τη χρήση χρήστη. Οποιαδήποτε κακή χρήση ενδέχεται να προκαλέσει τραυματι- Παρακαλούμε διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες χρήσης σμό. πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. • Αποφεύγετε να χύνετε υγρά επάνω στο φις Προσοχή • Παρακαλούμε να καθαρίζετε όλα τα •...
  • Page 41 Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ› ‰È·ÎfiÙË on/off (d). Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ- ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜. ∞˘ÙfiÌ·ÙË ‰È·ÎÔÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ßÚ·ÛÙ‹Ú· ‰È·ÎfiÙÂÙ·È fiÙ·Ó: –...
  • Page 42: Аза Ша

    аза ша Пайдаланардан б рын Д рыс пайдаланбау адамны жара ат алуына себеп болуы Осы аспапты пайдаланардан б рын н с ауларды м мкін. м ият о ып шы ы ыз. • А ытпа а с йы затты шашырауына жол берме із Абайлаңыз...
  • Page 43 Ескертусіз өзгертілуге жатады. Автоматты түрде өшу функциясы Aспаптың қызмет мерзімі аяқталғанда, оны тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға Шайнек төмендегі жағдайларда өшеді ... болмайды. Одан Braun компаниясының – су қайнағанда, сервис орталығына немесе өз еліңіздегі – ішінде су болмаған жағдайда (кездейсоқ іске...
  • Page 44 ж не халы аралы ережелер мен стандарттар а Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ сай болу а тиіс Германия За ды ндіруші: ндіруші зауыт: Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ De‘Longhi Braun Household GmbH, Carl-Ulrich- Карл-Улрих-Штрассе Strasse 4, 63263 Neu Isenburg, Germany 63263 Ной-Изенбург Ақаулықты түзету Ақаулық...
  • Page 45: Русский

    Русский • Данный прибор предназначен Перед использованием исключительно для домашнего Перед использованием прибора внимательно пользования, для обработки полностью прочтите инструкцию. продуктов в объемах, нормальных для домашнего хозяйства. Осторожно! • Использование прибора не по • Данный прибор может использо- целевому назначению, указанному ваться...
  • Page 46 • Не открывайте крышку во время – не наполненный водой чайник был включен, – открыта крышка чайника, – чайник был включен, но не установлен на кипения воды. • Во время работы чайник основание. разогревается и после В случае если фильтр против накипи не установлен, автоматическая...
  • Page 47: Carl-Ulrich-Straße 4

    De’Longhi Braun Household GmbH соответствовать региональным, национальным и Carl-Ulrich-Straße 4 международным нормам и стандартам. 63263 Neu-Isenburg/Germany Производитель: De’Longhi Braun Household GmbH, Carl-Ulrich- Изделие использовать по назначению Strasse 4, 63263 Neu Isenburg, Germany в соответствии с руководством по эксплуатации. Устранение неисправностей Проблема...
  • Page 48: Українська

    ìÍ‡ªÌҸ͇ • Уникайте витоку рідини на роз’єм. Перед використанням • Будь ласка, почистіть всі деталі Будь ласка, уважно та повністю прочитайте дані в перед першим використанням або інструкції, перш ніж икористувати прилад. за необхідності, слідуйте інструкціям в розділі Догляд і Увага...
  • Page 49 із побутовими відходами після завершення ó‡ÈÌËÍ ‚ËÏË͇πÚ¸Òfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ, ÍÓÎË: терміну його служби. Натомість віднесіть – ‚Ó‰‡ Á‡ÍËԥ·; пристрій до сервісного центру Braun або у – ÌÂÁ‡ÔÓ‚ÌÂÌËÈ ‚Ó‰Ó˛ ˜‡ÈÌËÍ ·ÛÎÓ ‚‚¥ÏÍÌÂÌÓ; відповідний пункт прийому у вашій країні. – ‚¥‰ÍËÚ‡ Í˯͇ ˜‡ÈÌË͇;...

This manual is also suitable for:

3214

Table of Contents