Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

TM
HOTTE ÎLOT
MANUEL DE L'UTILISATEUR ET GUIDE D'INSTALLATION
Les informations contenues dans ce présent manuel s'appliquent aux modèles suivants :
KI30LCD
LI30M
LI36LCD
MI36LCD
SFI30M
SFI36ST
IMPORTANT
Lire et conserver ces instructions.
Laissez ce guide aux utilisateurs.
Conservez ce document pour référence future.
Cette hotte a été concue pour un usage résidentiel SEULEMENT
LUXCANADA.CA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KI30LCD and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for LUX KI30LCD

  • Page 1 HOTTE ÎLOT MANUEL DE L’UTILISATEUR ET GUIDE D’INSTALLATION Les informations contenues dans ce présent manuel s’appliquent aux modèles suivants : KI30LCD LI30M LI36LCD MI36LCD SFI30M SFI36ST IMPORTANT Lire et conserver ces instructions. Laissez ce guide aux utilisateurs. Conservez ce document pour référence future.
  • Page 2: Avis De Sécurité Important

    • Utilisez cet appareil seulement de la manière recommandée par le fabricant. Pour toute question, communiquez avec LUX. AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE GRAISSE SUR LA SURFACE DE CUISSON : • Assurez-vous de maintenir propres le ventilateur, les filtres, les conduits d’évacuation, le récipient de graisse et toute paroi où...
  • Page 3 LUX et ses distributeurs agréés déclinent également toute responsabilité pour des blessures causées par la négligence. Un entretien inadéquat rend nulle et sans effet la garantie. LUX et ses distributeurs agréés ne seront tenus responsable d’aucun dommage à des biens personnels ou immobiliers, ni de blessure à la personne, que ceux-ci soient liés directement ou indirectement à...
  • Page 4: Outils Nécessaires

    OUTILS NÉCESSAIRES Crayon Couteau Ruban à mesurer Clé à molette Perceuse Niveau Tournevis plat et étoile * D’autres outils peuvent être nécéssaire, selon le type d’installation existante. PIÈCES FOURNIES • Conduit flexible • Raccords femelles • Filtres à chicane ou aluminium •...
  • Page 5 HAUTEUR ET DÉGAGEMENT LUXCANADA.CA...
  • Page 6: Méthodes De Ventilation

    IMPORTANT • Un conduit rond de 6” (grandeur standard pour cette hotte) ou rectangulaire de 3-1/4” x 10” (acheté séparément) doit être utilisé pour maintenir la circulation optimale de l’air. • Un tuyau flexible rond de 6” est fourni pour installation dans l’armoire de cuisine. Utilisez toujours des conduits rigides en métal ou aluminium, dans la mesure du possible, afin d’assurer une circulation optimale de l’air une fois que ceux-ci sont branchés sur le tuyau fourni.
  • Page 7 OPTION 1 : ÉVACUATION HORIZONTALE PAR UN MUR LUXCANADA.CA...
  • Page 8 OPTION 2 : ÉVACUATION VERTICALE PAR LE TOIT LUXCANADA.CA...
  • Page 9 Une fois la hotte convertie en appareil de purification, des filtres à charbon sont nécessaires en plus des filtres en aluminium standards (vous pouvez vous procurer ces articles chez LUX). Les filtres standards en aluminium captent les résidus de cuisson, tandis que les filtres à charbon optionnels purifient les émanations du processus de cuisson.
  • Page 10 PRÉPARATIFS PRÉLIMINAIRES 1. Lisez attentivement le manuel d’installation et de l’utilisateur afin de bien comprendre les instructions et avertissements avant d’entreprendre l’installation. 2. Familiarisez-vous avec les boutons de contrôle de la hotte en lisant la section Fonctionnement de la hotte. 3.
  • Page 11 9. Si les clapets anti-retour sont bloqués, retirez-les soigneusement et découpez les rebords de chacun. 10. Installez les clapets anti-retour de manière à avoir les cales rondes sur le dessus afin d’éviter toutes nuisances sonores futures dues aux vibrations de ceux-ci. RISQUE DE BLESSURE GRAVE Le ventilateur en marche peut causer des blessures graves.
  • Page 12 INSTALLATION (TOUS LES MODÈLES SAUF LA SFI36ST) 1. Tel qu’illustré à la figure 1A, perçez quatre trous d’au plus 5/8” de diamètre et de 3 à 3 1/2” de profondeur dans le plafond. Fixez deux vis à bois à tête hexagonale dans deux trous opposés en diagonale. Découpez un cercle de 7 1/2”...
  • Page 13 2. Placez les équerres à l’intérieur de la plaque de fixation au plafond, ajustez leur longueur à la mesure requise et fixez les équerres en utilisant des vis M4*8. Tel qu’illustré sur la figure 2. LUXCANADA.CA...
  • Page 14 3. Alignez les trous de la plaque de fixation au plafond avec les deux vis déjà fixées au plafond, poussez vers le haut jusqu’a ce que la plaque tienne en place. Serrez les vis à bois hexagonales déjà en place et visser les deux autres vis dans les deux trous libres.
  • Page 15 5. Raccordez le tuyau d’aluminium flexible à la sortie d’évacuation de la hotte et vérifiez que tous les joints sont bien fixés et étanches. Installez la hotte sur les équerres et fixez-la à l’aide de huit (8) vis M4*8. Assurez-vous que la hotte est bien ancrée avant de la relâcher.
  • Page 16 INSTALLATION (UNIQUEMENT POUR LE MODÈLE SFI36ST) L’installation du modèle îlot SFI36ST requière un changement dans le procédé d’installation du fait que le système d’aspiration est fixé dans la cheminée. Le support de fixation doit être posé au préalable tandis que l’ensemble de la hotte avec les équerres seront montées d’une seule pièce pour être fixé...
  • Page 17 3. Déposez la cheminée au sol sur une surface protégée de manière à avoir le moteur sur le dessus. 4. Installez ensuite la partie vitrée sur le dessus en positionnant les boulons tel qu’indiqué sur la photo. Il est important de placer la partie vitrée de manière à avoir les connections electriques proches de celles du moteur et des lumières.
  • Page 18 7. Ajustez et vissez les extensions d’équerres suivant la hauteur désirée en tenant compte de la hauteur de sécurité recommandée entre la hotte et la cuisinière. Une fois les extensions d’équerres fixées, levez la hotte jusqu’à ce que les équerres soient alignées avec le support de fixation au plafond, puis fixez-les avec deux vis chacune.
  • Page 19 FONCTIONNEMENT DE LA HOTTE ET SCHÉMAS DE CÂBLAGE Cette hotte a été conçue pour évacuer la fumée, ainsi que les vapeurs et odeurs issues de la cuisson, de la surface de cuisson. Pour des résultats optimaux, allumez la hotte avant de commencer à cuisiner et laissez-la fonctionner pendant quelques minutes après avoir terminé.
  • Page 20: Fonctionnement Des Boutons

    COMMANDES ÉLECTRONIQUES À SIX VITESSES FONCTIONNEMENT DES BOUTONS • ALIMENTATION : Allume et éteint la hotte. Active la minuterie d’arrêt de l’appareil. • BOUTON DE DIMINUTION : Diminue la vitesse du ventilateur, active le minuteur et diminue sa valeur. • BOUTON D’AUGMENTATION : Augmente la vitesse du ventilateur et la valeur du minuteur.
  • Page 21: Dépannage

    TOUTES LES LUMIÈRES FONCTIONNENT, MAIS LE VENTILATEUR NE TOURNE PAS, EST COINCÉ OU FAIT DU BRUIT Le ventilateur peut être bloqué ou les palmes peuvent frotter sur les parois en raison de dommages causés pendant le transport. Veuillez communiquer avec LUX immédiatement. LA HOTTE N’ÉVACUE PAS L’AIR EFFICACEMENT Assurez-vous que la distance entre la surface de cuisson et le bas de la hotte est de 30”...
  • Page 22: Maintenance

    RENSEIGNEMENT SUR L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN FONCTIONNEMENT • Lisez attentivement les instructions et avertissements contenus dans ce manuel avant d’utiliser la hotte. Conserver ces renseignements pour consultation ultérieure. • Laissez toujours les grilles de sécurité du ventilateur et les filtres en place. Sans ces éléments, le ventilateur peut aspirer les cheveux et les vêtements amples ou couper les doigts.
  • Page 23 Videz le récipient de graisse avant que la graisse et les résidus qu’il capture ne débordent. REMPLACEMENT DES FILTRES Les filtres usés peuvent être remplacés en contactant LUX ou un distributeur agréé. Un filtre dont la maille est percée/brisée, ou dont le cadre est plié/brisé, devrait être remplacé.
  • Page 24: Ce Qui N'est Pas Couvert

    à l’acheteur initial et ne peut être transmise aux propriétaires éventuels du produit. Pour obtenir du service dans le cadre de cette garantie, communiquez avec LUX. Ayez à la main, la facture originale, le nom du produit et numéro de modèle tels qu’ils sont indiqués sur la facture, ainsi qu’une description détaillée du problème.
  • Page 25: Avis De Non-Responsabilité

    Toutes les ventes sont finales. Toute demande de retour ou d’échange sera accordée ou refusée à la seule discrétion de LUX. Si un retour/échange est accordé, le produit doit être en bon état de marche et toutes les pièces originales et la documentation, ainsi que l’emballage complet d’origine (cartons et matériaux de bourrage), doivent être retournés en...
  • Page 26 ISLAND RANGE HOOD INSTALLATION AND USER’S GUIDE The information in this guide is applicable to the following models : KI30LCD LI30M LI36LCD MI36LCD SFI30M SFI36ST IMPORTANT Read and keep these instructions Leave this guide with the homeowner. Keep this guide for future reference.
  • Page 27: Important Safety Notice

    • Check all joints on duct work to ensure proper connections. Tape all joints properly. • Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact LUX. TO REDUCE THE RISK OF A STOVE-TOP GREASE FIRE : •...
  • Page 28 The warranty of the unit automatically expires due to improper maintenance. LUX and its authorized dealers will not be held responsible for any damages to personal property or real estate or any bodily injuries, whether caused directly or indirectly by the range hood.
  • Page 29: Tools Needed

    TOOLS NEEDED Pencil Knife Measuring tape Wrench Drill Level Flat-blade and Philipps Screwdrivers * Other tools may be required depending on the particulars of the installation. PARTS SUPPLIED • Flexible duct tube • Chimneys • Female duct coupling • Range hood •...
  • Page 30: Height & Clearance

    HEIGHT & CLEARANCE LUXCANADA.CA...
  • Page 31: Venting Methods

    IMPORTANT • A 6” round duct (standard for this range hood) or 3-1/4” x 10” rectangular duct (purchased separately) must be used to maintain maximum airflow efficiency. • A flexible 6” round duct is provided for installation in decorative chimneys. Always use rigid metal/aluminum ducts, if available, to maximize airflow when connected to provided duct.
  • Page 32 OPTION 1 : VERTICAL ROOF VENTING LUXCANADA.CA...
  • Page 33 OPTION 2 : HORIZONTAL WALL VENTING LUXCANADA.CA...
  • Page 34: Ductless Conversion

    When converted to a purifying unit, a set of charcoal filters is required in addition to the standard aluminum filter set (these are available from LUX). The standard aluminum filters are intended to capture residue from cooking, while the optional charcoal filters help to purify fumes exhausted from cooking.
  • Page 35: Advanced Preparation

    ADVANCED PREPARATION 1. Read the entire installation and user’s guide thoroughly in order to fully undersdtand the instruction and warnings before beginning installation. 2. Familiarize yourself with the controls on the range hood by reading the Range Hood Operation section. 3.
  • Page 36 8. If the dampers are too tight, carefully remove them and trim both exterior edges. 9. To avoid vibration noise, install the dampers with the two raised studs on top. SEVERE INJURY Rotating fan can cause severe injury. Star clear of fan when motor is running.
  • Page 37 INSTALLATION (FOR EVERY MODELS EXCEPT SFI36ST) 1. As illustrated in the drawing below, drill four holes with a diameter not exceeding 5/8” to a depth of 3” to 3 1/2” on the ceiling. Fasten two hexagonal wood screws in two of these holes diagonally opposite from each other.
  • Page 38 2. Place support frames inside the top support plate, adjust support frames to lenght required, and lock the support frames using M4*8 screws as shown in the drawing below. LUXCANADA.CA...
  • Page 39 3. Align the holes of the support plate with the two screws in the ceiling. Push upward so the top supporting plate locks into place. Fasten the two existing hexagonal wood screws, then insert two more in the last two holes and fasten them.
  • Page 40 5. Install the flexible aluminum duct tube on the range hood body and make sure all joints are secured and airtight. Install the range hood body onto the support frame and secure it with eight (8) M4*8 screws. Make sure the hood is secure before releasing. Run the flexible duct tube and power cord through the chimneys and the top support plate.
  • Page 41 INSTALLATION (SPECIFIC TO SFI36ST MODEL) Model SFI36ST requires that the installation process be modified because the suction system is located in the chimney and not in the range hood itself. The ceiling support plate must be installed first, then the range hood on which the support frames have been installed must be secured to the ceiling in one piece, as follows : 1.
  • Page 42 3. Place the chimney, with the motor facing upwards, on a protective sheet on the floor. 4. Install the glass canopy while positioning the bolts as illustrated below. It is important to place the glass canopy so as the motor and light wires are close to the electric wires. 5.
  • Page 43 7. Adjust the length of the support frames to achieve the desired height and screw the two lengths together, taking into account the recommended clearance between the range hood and the cooktop surface. Once the support frames are secured, lift them up until they reach the ceiling support plate and secure each frame to the plate with two screws.
  • Page 44 RANGE HOOD OPERATION & WIRING DIAGRAMS This range hood is designed to remove smoke, as well as cooking vapors and odours, from the cooking surface. For best results, start the range hood before cooking begins and allow it to operate several minutes after cooking is completed.
  • Page 45: Buttons Functions

    6-SPEED ELECTRONIC TOUCH CONTROL BUTTONS FUNCTIONS • POWER : Turns the range hood on and off, and activates the power-off delay timer. • DECREASE VALUE : Decreases blower speed, enters timer mode and decreases timer value. • INCREASE VALUE : Increases blower speed and timer value, and resets cleaning reminder. •...
  • Page 46: Troubleshooting

    THE LIGHTS WORK BUT THE BLOWER IS NOT SPINNING, IS STUCK OR IS RATTLING The blower might be jammed or scraping the bottom due to shipping damage. Please contact LUX immediately. THE HOOD IS NOT VENTING PROPERLY Make sure the distance between the stove top and the bottom of the hood is 30” to 33” (note that due to different ceiling heights, this recommended height may not be applicable).
  • Page 47: Operation

    USE AND CARE INFORMATION OPERATION • Read and understand all instructions and warnings in this guide before operating the appliance. Save this information for future reference. • Always leave the blower safety grilles and the filters in place. Without these components, the blower can snag hair, fingers and loose clothing.
  • Page 48: Replacing Filters

    Drain grease from grease container before the grease and residue overflow. REPLACING FILTERS Worn out filters can be replaced by contacting LUX or an authorized dealer. A filter with a punctured or broken mesh, or a bent or broken frame, should be replaced.
  • Page 49: Warranty

    4. Damage caused by accident, fire, floods or Acts of God.. LUX and its authorized dealers are not liable for, and do not cover under warranty, any loss of properties or any costs associated with removing, servicing, installing or determining the source of problems with this product. These elements are not covered under this warranty.
  • Page 50: Before Installation

    RETURNS/EXCHANGES All sales are final. Any return or exchange request will be approved or refused at the sole discretion of LUX. If a return/ exchange request is approved, the product must be returned in good working condition with ALL original parts and documentation packed in ALL original cartons, fillers and shipping cartons.

This manual is also suitable for:

Li30mLi36lcdMi36lcdSfi30mSfi36st

Table of Contents