Page 1
008123 HÖRSELKÅPOR MED RADIO Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. HØRSELVERN MED RADIO Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. NAUSZNIKI OCHRONNE Z RADIEM Instrukcja obsługi...
Page 2
Värna om miljön! Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp.
Page 3
HØRSELVERN FM / OCHRONA SŁUCHU FM Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 008123 Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder: / Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / Są zgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami:...
Page 5
SÄKERHETSANVISNINGAR • Ställ inte in så hög volym att det inte går att uppfatta omgivningsljud. • Använd alltid hörselskydd i bullrig miljö för • Stäng av ljudet i eventuella risksituationer. att undvika hörselskada. • För högt ljudtryck från hörlurar och •...
• Utsätt inte produkten för stänk av vatten TEKNISKA DATA eller annan vätska. Denna produkt uppfyller kraven enligt • Dränk inte produkten i vatten eller förordning (EU) 2016/425 och europeisk annan vätska. standard EN 352-1:2002, EN 352-6:2002, EN • Använd inte slipande rengöringsmedel 352-8:2008.
Page 7
Kontrollera att kåpornas tätningsringar DÄMPNINGSVÄRDEN sitta stadigt mot huvudet och runt öronen. BILD 2 OBS! Minimera ljudläckage genom att dra undan allt hår runt öronen och använda glasögon med tunna skalmar. Försök aldrig ändra 13,2 10,4 formen på bygeln. 14,7 22,1 19,3 PÅ...
Page 8
Tryck på knappen PLAY på audioenheten. OBS! Hörselkåporna växlar automatiskt till FM-radio när AUX-kabeln dras ut ur AUX- ingången. JUSTERING AV VOLYM Vrid volymvredet medurs för att höja volymen. Vrid volymvredet moturs för att sänka volymen. UNDERHÅLL RENGÖRING • Rengör med svamp eller trasa, fuktad med milt rengöringsmedel.
Page 9
• Ikke still volumet så høyt at du ikke hører SIKKERHETSANVISNINGER lyder i omgivelsene. • Bruk alltid hørselvern i støyende • Slå av lyden i eventuelle risikosituasjoner. omgivelser for å unngå hørselsskade. • For høyt lydtrykk fra hodetelefoner og • Kontroller regelmessig at produktet er fri lignende kan forårsake permanent for skader og fungerer som det skal.
• Produktet må ikke utsettes for sprut av TEKNISKE DATA vann eller annen væske. Dette produktet oppfyller kravene i forskrift • Ikke senk produktet ned i vann eller (EU) 2016/425 samt europeisk standard annen væske. EN 352-1:2002, EN 352-6:2002, • Ikke bruk slipende rengjøringsmidler EN 352-8:2008.
Page 11
Kontroller at hørselvernet sitter som det DEMPINGSVERDIER skal ved å snakke høyt. Stemmen skal høres hul ut. Omgivelseslydene skal høres svakere enn uten hørselvernet. Kontroller at øreklokkenes tetningsringer sitter godt mot hodet og rundt ørene. BILDE 2 MERK! 13.2 10.4 Minimer lydlekkasje ved å...
Koble en AUX-kabel fra utgangen på en lydenhet, som en bærbar MP3-spiller, til AUX-inngangen. Trykk på knappen PLAY på audioenheten. MERK! Hørselvernet bytter automatisk til FM-radio når AUX-kabelen trekkes ut fra AUX-inngangen. JUSTERE VOLUMET Vri volumknotten med klokken for å øke volumet.
dłużej ze względu na ryzyko uszkodzenia ZASADY BEZPIECZEŃSTWA słuchu. Im wyższy poziom głośności, tym krócej możesz słuchać bez wystąpienia • Aby uniknąć uszkodzeń słuchu, uszkodzenia słuchu. w hałaśliwym otoczeniu zawsze używaj środków ochrony słuchu. • Korzystaj ze słuchawek po ustawieniu bezpiecznej głośności. Nie używaj •...
• Gdy poziom głośności ulegnie Zatwierdzona zgodność pogorszeniu, wymień wszystkie baterie z obowiązującymi dyrektywami/ AAA lub naładuj akumulator. rozporządzeniami. • Nieprawidłowe użytkowanie lub niestosowanie się do instrukcji może Zużyty produkt należy doprowadzić do powstania obrażeń ciała zutylizować jako złom i/lub szkód materialnych. elektryczny.
W celu dopasowania nauszników Przycisk TUN+ przesuwaj je do góry lub w dół, aby były Wejście AUX umieszczone stabilnie i wygodnie, a także RYS. 1 szczelnie przylegały do uszu. Sprawdź szczelność dopasowania, mówiąc coś głośno. Głos powinien być wytłumiony. WARTOŚCI TŁUMIENIA Hałas dobiegający z otoczenia powinien być...
WEJŚCIE AUX PRZECHOWYWANIE Włącz nauszniki, naciskając przełącznik. Jeżeli nauszniki nie są używane, powinny być przechowywane w czystej i suchej torebce Podłącz przewód AUX od wyjścia na plastikowej. Nie przechowuj nauszników urządzeniu audio, takiego jak przenośny w temperaturze powyżej +55°C lub poniżej odtwarzacz MP3, do wejścia AUX. -20°C.
• Keep the volume low enough so that you SAFETY INSTRUCTIONS can hear sounds from the immediate surroundings. • Always use ear protection in noisy environments to avoid hearing • Switch off the sound in risky situations. impairment. • Loud volume from headphones can cause •...
• Do not subject the product to knocks and TECHNICAL DATA blows This product complies with the requirements • Do not expose the product to splashing in directive (EU) 2016/425 and European water, or any other liquid. standards EN 352-1:2002, EN 352-6:2002, •...
Check the fit by talking loudly. Your voice ATTENUATION VALUES should sound muffled. Ambient noise should sound weaker than without the ear defenders. Check that the cups’ sealing rings sit firmly against your head and around your ears. FIG. 2 13.2 10.4 NOTE:...
Connect an AUX cable from the output on an audio unit, such as a portable MP3 player, to the AUX input. Press the PLAY button on the audio unit. NOTE: The earmuffs automatically switch to FM radio when the AUX cable is pulled out from the AUX input.
Need help?
Do you have a question about the 008123 and is the answer not in the manual?
Questions and answers