WORKERS BEST WB 1200 OF Manual

WORKERS BEST WB 1200 OF Manual

Router
Hide thumbs Also See for WB 1200 OF:
Table of Contents
  • Garantie
  • Eu-Konformitätserklärung
  • Описание На Продукта
  • Popis Produktu
  • Prohlášení O Shodě EU
  • Fontos Tudnivalók
  • EU Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Opis Proizvoda
  • EU Izjava O Sukladnosti
  • Опис На Производот
  • Opis Produktu
  • Deklaracja ZgodnośCI UE
  • Descrierea Produsului
  • Declaraţia de Conformitate UE
  • Opis Izdelka
  • Izjava EU O Skladnosti
  • EÚ Vyhlásenie O Zhode
  • Monate Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

WORKERS
BEST
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die nachfolgenden Bedienungshinweise.
Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung.
1192734_BDA_WB_1200 OF.indd 1
1192734_BDA_WB_1200 OF.indd 1
WB 1200 OF
Oberfräse
A
D
CH
Router
GB
Frezë
AL
RKS
Фреза
BG
Horní frézka
CZ
Felsőmaró
H
Površinska glodalica
HR
BIH
Машина за површинско глодање
MK
Frezarka górnowrzecionowa
PL
Maşină de frezat de sus
RO
Nadrezkar
SI
Horná fréza
SK
Površinska glodalica
SRB
MNE
28.12.20 09:13
28.12.20 09:13

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WB 1200 OF and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for WORKERS BEST WB 1200 OF

  • Page 1 WB 1200 OF Oberfräse Router WORKERS Frezë Фреза Horní frézka BEST Felsőmaró Površinska glodalica Машина за површинско глодање Frezarka górnowrzecionowa Maşină de frezat de sus Nadrezkar Horná fréza Površinska glodalica Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die nachfolgenden Bedienungshinweise. Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 2 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM KAUF EINER WORKERS BEST OBERFRÄSMASCHINE ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die nachfolgenden Bedienungshinweise. Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung. PRODUKTBESCHREIBUNG 01. Stellrad 02. Ein-/Ausschalter 03. Tiefenskala 04. Blockierhebel 05. Tiefenanschlag 06. Stufenanschlag 07. Staubabsaugadapter 08.
  • Page 3 Technische Daten: Aufnahmeleistung 1200 WATT Schutzklasse II Drehzahl 16000-30000 min Gehörschutz, Schutzbrille, Staubschutz Hubhöhe 50 mm (Frästiefe) und Handschuhe tragen Spannzange Ø 8 und Ø 6 mm Nicht im Regen benutzen, Max. Fräserdurchmesser 30 mm vor Nässe schützen Schalldruckpegel L 91 dB(A) Halten Sie andere Personen fern Schallleistungspegel L...
  • Page 4 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“...
  • Page 5 3. Sicherheit von Personen a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
  • Page 6 d. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e.
  • Page 7 6. Sicherheitshinweise für Oberfräsen a. Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, da der Fräser die eigene Anschlussleitung treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und könnte zu einem elektrischen Schlag führen. b.
  • Page 8 Warten Sie mit dem Austausch der Fräser, bis die Maschine völlig still steht und der Fräser abgekühlt ist. Abb. 2 Montieren und Einstellen des Parallelanschlags (Abb.3) Der Parallelanschlag ist ein Hilfsmittel beim Fräsen von schmalen Werkstücken. • Bauen Sie den Parallelanschlag zusammen. Befestigen Sie die Führungsstangen (2) mit Hilfe der Schrauben (1) auf den Rahmen (3).
  • Page 9 Montieren der Schablonenführung (Abb. 4) Die Schablonenführung ist eine Hilfe beim Fräsen nach einem Muster • Montieren Sie die Schablonenführung (1) mit Hilfe der Schrauben und Muttern (2) auf die Frässohle (3). Abb. 4 Montieren des Staubsaugadapters (Abb.5) Für eine optimale Staubabsaugung vom Werkstück können Sie das Elektrowerkzeug über den Staubabsaugadapter (7) an einen Staubsauger oder eine spezielle Staubab- saugvorrichtung anschließen.
  • Page 10 Halten Sie die Maschine in Ruhestellung auf das Werkstück, wenn Sie die Maschine ein- bzw. ausschalten. Der Fräser im Spannfutter könnte das Werkstück beschädigen. • Klemmen Sie das Werkstück ein oder sichern Sie es auf eine andere Weise, damit es während der Arbeit nicht verrutscht.
  • Page 11 Bringen Sie das Elektrowerkzeug nach dem Gebrauch durch Lösen des Blockierhebels wieder in die Ausgangsposition! Die Schneiden des Werk­ zeuges dürfen nicht ungeschützt aus der Grundplatte herausstehen! Ein­ und Ausschalten Dieses Elektrowerkzeug ist mit einer Sicherheitsarretierung (12) ausgestattet, um ver- sehentliches Einschalten des Elektrowerkzeuges zu vermeiden •...
  • Page 12: Garantie

    GARANTIE Die Garantieleistung erfolgt nach den jeweils geltenden landesüblichen gesetzlichen Garantie-/Gewährleistungsbestimmungen, in dem das Produkt erworben wurde. Eine Garantieleistung für Schäden oder Mängel, die aus einer nicht fachgerechten Ver- wendung der verkauften Produkte resultiert, kann nicht übernommen werden. Tritt ein Problem oder Mangel auf, setzten Sie sich bitte immer zunächst mit ihrem Vertragshändler in Verbindung.
  • Page 13: Eu-Konformitätserklärung

    AHS GmbH Uhlandstraße 50 A-4600 Wels Austria Oberfräse WB 1200 OF Produkt: Hiermit erklären wir in alleiniger Verantwortung, dass die oben beschriebene Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen unter Berücksichtigung der nachfolgend angeführten Normen allen Anforderungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien entspricht.
  • Page 14: Product Description

    CONGRATULATIONS ON THE PURCHASE OF A WORKERS BEST ROUTING MACHINE ORIGINAL OPERATION MANUAL Please read the following user instructions before using the device. Please observe the safety instructions in this operating manual. PRODUCT DESCRIPTION 01. Setting wheel 02. On/Off switch 03.
  • Page 15 Technical data: Power consumption 1,200 WATT Protection class II Rotational speed 16,000-30,000 min Ear protection, protective goggles, dust mask Lift height 50 mm (routing depth) and gloves and wear gloves Collet chuck Ø 8 and Ø 6 mm Do not use in the rain, Max.
  • Page 16 General safety directions for power tools WARNING! Read all safety directions, instructions, illustrations and technical data that accompany this power tool. Failure to heed the instructions given below could result in electric shock, burning and/or serious injuries. Keep all safety directions and instructions in a safe place for future reference. The term “power tool”...
  • Page 17 b. Always wear personal protective equipment and safety goggles. The use of personal protective equipment, such as a dust mask, non-slip safety shoes, hardhat, or hearing protection, depending on the nature and use of the power tool, reduces the risk of injuries. c.
  • Page 18 g. Use power tools, insertion tools, etc. according to these instructions. Give due consideration to work conditions and the task to be executed. Using power tools for applications other than their intended use can lead to dangerous situations. h. Keep the handles dry, clean and free of oil or grease. Slippery handles and grip surfaces do not allow safe operation and control of the power tool in unforeseen situations.
  • Page 19 6. Safety directions for routers a. Always hold the power tool by the insulated handle sections since the milling cutter can strike its own mains cable. Contact with a live power line can also conduct electricity to metal parts of the tool and could lead to an electric shock. b.
  • Page 20 Wait to exchange the miller until the machine is at a complete standstill and the miller has cooled off. fig. 2 Mounting and setting the parallel stop (fig. 3) The parallel stop is a device to help with the milling of narrow workpieces. •...
  • Page 21: Operation

    Mounting the template guide (fig. 4) The template guide is an aid to mill according to a pattern. • Mount the template guide (1) on the milling base (3) with the help of the screws and nuts (2). fig. 4 Mounting the dust extraction adapter (fig.
  • Page 22 Hold the machine onto the workpiece in its resting position when you switch the machine on or off. The miller in the chuck could damage the workpiece. • Clamp the workpiece into place or secure it in some other way so that it doesn‘t slide around during the work.
  • Page 23: Important Instructions

    Bring the power tool back to its starting position after use by loosening the blocking lever! The cutters of the tool may not jut out of the base plate unprotected! Activation/deactivation This power tool is equipped with a safety catch (12) to prevent the power tool from being switched on accidentally.
  • Page 24: Warranty

    WARRANTY The warranty is subject to the respective valid legal guarantee/warranty terms appli- cable in the country in which the device was purchased. We cannot assume any warranty for damages or defects resulting from improper use of the sold product. In case of a malfunction or defect, please always contact your retailer first.
  • Page 25: Eu Declaration Of Conformity

    Uhlandstraße 50 A-4600 Wels Austria Router WB 1200 OF Product: We hereby declare under our sole responsibility that the machines described above meet all the requi- rements of the Directives listed below in view of their design and construction as well as in the versions marketed by us, taking into account the standards listed below.
  • Page 26 URIME TE PËRZEMËRTA PËR BLERJEN E NJË FREZE WORKERS BEST UDHËZIMET ORIGJINALE Lutemi para përdorimit lexoni me vëmendje udhëzimet e mëposhtme të përdorimit. Lutemi, ndiqni udhëzimet e sigurisë në këtë manual përdorimi. PËRSHKRIMI I PRODUKTIT 01. Rrotulla regjistruese 02. Çelësi ndezur/fikur 03.
  • Page 27 Të dhëna teknike: Fuqia 1200 VAT Kategoria mbrojtëse II Numri i rrotullimeve 16000-30000 min Mbani kufje mbrojtëse, syze mbrojtëse dhe Lartësia e ngritjes 50 mm (thellësia e frezës) maskë kundër pluhurit dhe dorashka Gjuhë tendosëse Ø 8 dhe Ø 6 mm mbrojtëse Diametri maksimal i frezës 30 mm Mos e përdorni në...
  • Page 28 Udhëzime të përgjithshme sigurie për veglat elektrike PARALAJMËRIM! Lexoni gjithë udhëzimet e sigurisë, instruksionet, ilustrimet dhe të dhënat teknike të ofruara bashkë me këtë vegël elektrike. Mosrespektimi i instruksioneve të mëposhtme mund të shkaktojë goditje elektrike, djegie dhe/ose lëndime të rënda. Ruani të...
  • Page 29 3. Siguria e personave a. Jini të vëmendshëm, kujdesuni për çka bëni dhe kur keni të bëni me një vegël elektrike, përdoreni atë me logjikë. Mos e përdorni veglën elektrike nëse jeni të lodhur apo jeni nën efektin e drogës, alkoolit apo medikamenteve. Një moment i pakujdesisë...
  • Page 30 e. Tregohuni të kujdesshëm në mirëmbajtjen e veglave elektrike dhe pjesëve të tyre. Kontrolloni, nëse pjesë të lëvizshme funksionojnë pa të meta dhe nuk bllokohen, nëse pjesë janë thyer ose dëmtuar, të cilat cënojnë funksionimin e veglës elektrike të punës. Pjesët e dëmtuara duhet të riparohen para se të përdoret vegla elektrike.
  • Page 31 6. Udhëzime sigurie për frezat a. Kapeni veglën elektrike në sipërfaqen mbajtëse të izoluara, pasi presa mund të bjerë në kontakt me kabllin lidhës. Kontakti me objekte nën tension elektrik mund të kalojë nën tension pjesë metalike të pajisjes dhe mund të shkaktojë goditje elektrike.
  • Page 32 Kur ndryshoni frezën, prisni derisa pajisje të kalojë plotësisht në gjendje qetësie dhe të ftohet. Fig. 2 Montimi dhe regjistrimi i pozicionimit paralel (Fig.3) Pozicionimi paralel është një mjet ndihmës gjatë frezimit të elementeve të hollë. • Montoni mekanizmin e pozicionimit paralel. Shtrëngoni tubat drejtues (2) në kornizën e posaçme (3) me ndihmën e vidave (1).
  • Page 33 Montimi i mekanizmit të shablloneve (Fig.4) Mekanizmi i shablloneve është një ndihmë për frezimin sipas një modeli • Montojeni mekanizmin e shablloneve (1) me ndihmën e vidave dhe dadove (2) në vrimën e frezës (3). Fig. 4 Montimi i adaptorit të thithëses së pluhurit (Fig.5) Për një...
  • Page 34 Mbajeni pajisjen në pozicion qetësie mbi elementin që përpunoni, kur ndizni apo fikni pajisjen. Freza në mandrino mund ta dëmtonte elementin që përpunoni. • Ngeceni materialin që do përpunoni ose sigurojeni atë në mënyrë të tillë që të mos shkasë gjatë punës. •...
  • Page 35 Pas përdorimit, vendoseni sërish në pozicionin fillestar veglën elektrike, duke liruar sërish levën bllokuese! Pjesët e prera me këtë vegël nuk duhet të qëndrojnë të pambrojtura në pjesën e jashtme të materialit! Ndezja dhe fikja Kjo vegël elektrike është e pajisur me një bllokues sigurie (12) për të shmangur ndezjen pa dashje të...
  • Page 36 GARANCIA Garancia jepet në përputhje me dispozitat përkatëse të garancisë ligjore/garancive kombëtare në të cilat është blerë produkti. Asnjë garanci nuk mund të jepet për dëmet ose mangësitë që rezultojnë nga përdorimi jo si duhet i produkteve të shitura. Nëse ndodh ndonjë problem ose defekt, gjithmonë kontaktoni shitësin tuaj. Kontraktu- esi juaj zakonisht mund të...
  • Page 37 Uhlandstraße 50 A-4600 Wels Austria Frezë WB 1200 OF Produkti: Nëpërmjet kësaj ne deklarojmë me përgjegjësi se makineritë e përshkruara më sipër, nga ana e modelit dhe ndërtimit, si dhe variantet që kemi hedhur në treg, përmbushin të gjitha kërkesat e udhëzimeve të...
  • Page 38: Описание На Продукта

    НИЕ ВИ ПОЗДРАВЯВАМЕ ЗА ПОКУПКАТА НА ЕДНА ФРЕЗА НА WORKERS BEST ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Моля, прочетете следните указания за употреба преди пускане в действие. Вземете под внимание инструкциите за безопасност в това упътване за употреба. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 01. Ротационен бутон за...
  • Page 39 Технически данни: Работна мощност 1200 вата Защитен клас II Обороти 16000-30000 мин Носете защита на слуха, защитни очила, Височина на повдигане 50 мм защита от прах и ръкавици (дълбочина на фрезоване) Да не се използва при дъжд, Затягаща цанга Ø 8 и Ø 6 mm пазете...
  • Page 40 Общи указания за безопасност за електроинструменти ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички инструкции за безопасност, указания, илюстрации и технически данни, предоставени с този електроинструмент. Пропуски при спазването на посочените по-долу инструкции могат да доведат до токов удар, пожар и/или тежки наранявания. Запазете всички инструкции за безопасност и указания за бъдещи справки. Употребеното...
  • Page 41 3. Безопасност на хора a. Бъдете внимателни, съсредоточавайте се в действията си и се отнасяйте разумно към работата с електроинструмента. Не работете с електроинструмент, ако сте уморени или сте под влиянието на наркотици, алкохол или медикаменти. Един момент на невнимание при употребата на електроинструмент, може...
  • Page 42 d. Съхранявайте електроинструментите, които не са в употреба, на място, недостъпно за деца. Не предоставяйте уреда за ползване на лица, които не са запознати с него или не са прочели тези указания. Електроинструментите са опасни, когато се ползват от неопитни лица. e.
  • Page 43 6. Указания за безопасност при фрези a. Дръжте електроинструмента само за изолираните повърхности за хващане, тъй като фрезата може да се допре до съединителния си кабел. Контактът с проводници може да постави под напрежение и металните части на уреда и може да доведе до токов удар. b.
  • Page 44 За смяната на длетото изчакайте, докато машината спре напълно и длетото се охлади. Фиг. 2 Монтиране и настройка на паралелния ограничител (Фиг. 3) Паралелният ограничител е спомагателно средство при фрезоване на малки профили за обработка. • Сглобете паралелния ограничител. Закрепете направляващите летви (2) с помощта...
  • Page 45 Монтиране на копировъчното устройство (Фиг. 4) Копировъчното устройство е спомагателно средство при фрезоване според шаблон • Монтирайте копировъчното устройство (1) с помощта на винтовете и гайките (2) върху долната част на фрезата (3). Фиг. 4 Монтиране на адаптора за прахосмукачка (Фиг. 5) За...
  • Page 46 Дръжте машината в положение на покой върху обработвания профил, когато я включвате или изключвате. Длетата в затегателния патронник могат да повредят обработвания профил. • Закрепете с клеми обработвания профил или го подсигурете по друг начин, за да не се изплъзне по време на работа. •...
  • Page 47 След употреба върнете електрическия инструмент в изходно положение, като освободите блокиращия лост! Остриетата на инструмента не бива да бъдат оставяни да се издават незащитени в основата! Включване и изключване Този електрически инструмент е оборудван с механизъм за аварийно спиране (12), за...
  • Page 48 ГАРАНЦИЯ Гаранцията се предоставя в съответствие с приложимите законови изисквания за гаранция, в страната, в която е закупен продукта. Гаранцията не покрива щети или недостатъци, произтичащи от неправилна употреба на продадените продукти. При появяването на проблем или дефект, винаги най-напред се свържете с Вашия...
  • Page 49 Uhlandstraße 50 A-4600 Wels Austria Фреза WB 1200 OF Продукт: С настоящото декларираме на своя собствена отговорност, че описаните по-горе машини, въз основа на своята принципна схема и конструкция, в изпълненията, в които се предлагат от нас на пазара, като...
  • Page 50: Popis Produktu

    SRDEČNĚ VÁM BLAHOPŘEJEME K NÁKUPU HORNÍ FRÉZKY WORKERS BEST ORIGINÁLNÍ NÁVOD K PROVOZU Před uvedením do provozu si prosím přečtěte následující návod k obsluze. Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze. POPIS PRODUKTU 01. Regulační kolečko 02. Vypínač...
  • Page 51 Technické údaje: Příkon 1200 W Třída ochrany II Otáčky 16 000–30 000 min. Používejte ochranu sluchu, ochranné brýle, Výška zdvihu 50 mm (hloubka frézování) respirátor a rukavice Upínací kleštiny Ø 8 a Ø 6 mm Nepoužívejte v dešti, Max. průměr frézy 30 mm chraňte před vlhkem Hladina akustického tlaku L 91 dB(A)
  • Page 52 Všeobecná bezpečnostní upozornění platná pro elektrické přístroje VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny, upozornění, znázornění na obrázcích a technické údaje, kterými tento elektrický přístroj disponuje. Nerespektování následně uvedených pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, k požáru a/nebo k těžkému poranění. Veškeré...
  • Page 53 3. Bezpečnost osob a. Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a při práci s elektrickým přístrojem si počínejte rozumně. Elektrický přístroj nepoužívejte, jste­li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvíle nepozornosti při práci s elektrickým přístrojem může způsobit velmi vážná zranění. b.
  • Page 54 e. Pečujte o elektrické přístroje a vložné nástroje s péčí. Zkontrolujte, zda se rotující díly přístroje volně otáčejí a nevzpřičují se, zda nedošlo k poškození či přelomení některých součástí a zda není snížena funkčnost elektrického přístroje. Poškozené díly nechejte před použitím elektrického nářadí opravit. Příčinou mnoha nehod bývají...
  • Page 55 6. Bezpečnostní upozornění pro horní frézování a. Elektrické nářadí přidržujte pouze za izolované plochy, protože se fréza může dotknout vlastního připojovacího vedení. Kontakt s vedením pod napětím může přivést elektrické napětí rovněž na kovové části přístroje a způsobit úraz elektrickým proudem.
  • Page 56 Před výměnou frézy vyčkejte, dokud se stroj zcela nezastaví, a dokud fréza ne­ vychladne. obr. 2 Montáž a nastavení paralelního dorazu (obr. 3) Paralelní doraz je pomůcka pro frézování úzkých obrobků. • Sestavte paralelní doraz. Pomocí šroubů (1) upevněte vodicí tyče (2) na rám (3). •...
  • Page 57 Montáž šablonového vodítka (obr. 4) Šablonové vodítko je pomůcka pro frézování podle vzoru. • Pomocí šroubů a matic (2) upevněte šablonové vodítko (1) na spodek frézky (3). obr. 4 Montáž adaptéru pro odsávání prachu (obr. 5) Chcete-li si zajistit optimální odsávání prachu z obrobku, můžete elektrické nářadí pomocí...
  • Page 58 Při zapínání, resp. vypínání držte stroj v klidové poloze na obrobku. Fréza v upínacích kleštinách by mohla obrobek poškodit. • Obrobek upněte nebo jiným způsobem zajistěte, aby se během práce neposouval. • Stroj pevně držte a pohybujte s ním rovnoměrně po obrobku. •...
  • Page 59 Po použití uveďte elektrický přístroj uvolněním blokovací páčky opět do výchozí polohy! Ze základové desky nesmějí vyčnívat nechráněné břity nástroje! Zapnutí a vypnutí Elektrický přístroj je vybaven bezpečnostní aretací (12), která brání jeho nechtěnému zapnutí. • Elektrický přístroj držte pevně za obě madla •...
  • Page 60 ZÁRUKA Záruční výkony se provádějí podle příslušných zákonných ustanovení pro záruku a záruční servis, platných v zemi, kde byl výrobek zakoupen. Záruku na škody nebo vady, které vzniknou v důsledku neodborného použití proda- ných výrobků, nelze poskytnout. Pokud nastane problém nebo vada, kontaktujte vždy nejprve svého smluvního prodejce. Váš...
  • Page 61: Prohlášení O Shodě Eu

    Uhlandstraße 50 A-4600 Wels Austria Horní frézka WB 1200 OF Produkt: Tímto na svoji odpovědnost prohlašujeme, že výše uvedené strojní zařízení, s ohledem na jeho koncepci a konstrukci, stejně jako verze, které jsme uvedli na trh, splňují všechny požadavky následujících směrnic a níže uvedených norem.
  • Page 62 SZÍVBŐL ÜDVÖZÖLJÜK WORKERS BEST FELSŐMARÓGÉPÉNEK MEGVÁSÁRLÁSA ALKALMÁBÓL! EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kérjük, használat előtt olvassa el az alábbi használati utasításokat. Kérjük, tartsa be a használati utasítás biztonsági előírásait. A TERMÉK LEÍRÁSA 01. Állító kerék 02. Be-/kikapcsoló 03. Mélységskála 04. Zárókar 05. Mélységhatároló...
  • Page 63 Műszaki adatok: Felvett teljesítmény 1200 WATT II-es védelmi osztály Fordulatszám 16000-30000 min Hallásvédő, védőszemüveg, porvédő Löketmagasság 50 mm (marásmélység) és kesztyű viselése kötelező! Befogópatron Ø 8 és Ø 6 mm Esőben ne használja, Max. maróátmérő 30 mm nedvességtől óvja! Hangnyomásszint L 91 dB(A) Más személyeket tartson távol! Hangteljesítményszint L...
  • Page 64 Általános biztonsági utasítások elektromos szerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést, utasítást, illusztrációs anyagot és műszaki dokumentumot, amellyel ezt az elektromos szerszámot ellátták. A következő utasítások és tanácsok be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. Jövőbeni felhasználásra őrizze meg az összes biztonsági utasítást és útmutatót. A biztonsági utasításokban használt „elektromos készülék”...
  • Page 65 3. Személyek biztonsága a. Legyen figyelmes, vigyázzon mit tesz és használja ésszel az elektromos szerszámot. Ne használjon elektromos szerszámot, ha fáradt vagy drog, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt van. Egy pillanatnyi figyelmetlenség az elektromos szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet. b.
  • Page 66 d. A nem használt elektromos szerszámokat gyerekektől távol tárolja. Ne engedje, hogy az elektromos készüléket olyan személyek használják, akik nem értenek hozzá, és az utasításokat nem olvasták el. Az elektromos szerszámok veszélyesek, ha tapasztalat nélküli személyek használják. e. Az elektromos szerszámokat és betétszerszámokat gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a készülék mozgó...
  • Page 67 6. Biztonsági utasítások felsőmarókhoz a. Az elektromos szerszámot csak a szigetelt fogófelületeknél fogva tartsa, mert a maró hozzáérhet a készülék saját elektromos vezetékéhez. A feszültség alatt álló vezetékkel történő érintkezés a készülék fém alkatrészeit is feszültség alá helyezheti, és áramütéshez vezethet. b.
  • Page 68 Várjon addig a maró cseréjével, amíg a gép teljesen le nem állt, és a maró le nem hűlt. 2. ábra A párhuzamvezető felszerelése és beállítása (3. ábra) A párhuzamvezető keskeny munkadarabok marásakor használható segédeszköz. • Szerelje össze a párhuzamvezetőt! A vezetőszárakat (2) a csavar (1) segítségével rögzítse a keretre (3)! •...
  • Page 69 A sablonvezető felszerelése (4. ábra) A sablonvezető a minta után történő maráshoz való segédeszköz. • Szerelje fel a sablonvezetőt (1) a csavarok és anyák segítségével (2) a marótalpra (3). 4. ábra A porszívó adapter felszerelése (5. ábra) A munkadarab optimális porelszívásának biztosítása érdekében a villamos szerszám a porszívó...
  • Page 70 A gép be- vagy kikapcsolásakor tartsa a gépet nyugalmi helyzetben a munkadarabon. A szorítópatronban lévő maró megsértheti a munkadarabot. • Fogja be vagy más módon biztosítsa a munkadarabot, hogy munka közben ne csússzon el. • Tartsa biztosan a gépet, és egyenletesen mozgassa azt a munkadarab felett. •...
  • Page 71: Fontos Tudnivalók

    Használat után a zárókar feloldásával hozza ismét kiindulási helyzetbe a villamos szerszámot! A szerszám vágóélei nem állhatnak ki az alaplemezből! Be­ és kikapcsolás A jelen villamos szerszám biztonsági leállítóval (12) van felszerelve, így elkerülhető a villamos szerszám akaratlan bekapcsolása • Mindkét markolatnál fogva szilárdan tartsa a villamos szerszámot •...
  • Page 72 GARANCIA A garanciával kapcsolatos szolgáltatásokra abban országban érvényes mindenkori törvény szerinti garanciára és szavatosságra vonatkozó rendelkezések vonatkoznak, amelyben a termék értékesítésre került. Az értékesített termékek nem szakszerű használatából eredő károkra és hibákra a garancia nem vonatkozik. Probléma vagy hiányosság esetén először lépjenek kapcsolatba az Önhöz legközelebb lévő...
  • Page 73: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    AHS GmbH Uhlandstraße 50 A-4600 Wels Austria Felsőmaró WB 1200 OF Termék: Ezennel kizárólagos felelősséggel kijelentjük, hogy a fent leírt gép tervezésében és felépítésében, valamint az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az alábbiakban felsorolt irányelvek követelményeinek a következő szabványok figyelembe vétele mellett.
  • Page 74: Opis Proizvoda

    ČESTITAMO NA KUPNJI WORKERS BEST POVRŠINSKE GLODALICE ORIGINALNO UPUTSTVO ZA UPOTREBU Molimo prije uporabe pročitajte slijedeće korisničke naputke. Molimo obratite pozornost na sigurnosne naputke u ovim korisničkim napucima. OPIS PROIZVODA 01. Kotačić za podešavanje 02. U/IS sklopka 03. Skala dubine 04.
  • Page 75 Tehnički podaci: Snaga preuzimanja 1200 WATT Zaštitni razred II Broj okretaja 16000-30000 o/min Zaštitu sluha, zaštitne naočale, zaštitu protiv Visina dizanja 50 mm (Dubina glodanja) prašine i rukavice nositi Stezna klijeöta Ø 8 i Ø 6 mm Ne rabiti na kiši, Najveći promjer glodala 30 mm štititi od vlage Razina zvučnog tlaka L...
  • Page 76 Opći sigurnosni naputci za električne alate UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurnosne naputke, uputstva, slikovne prikaze i tehničke podatke koji su isporučeni s ovim električnim alatom. Nepoštovanje navedenih uputa može prouzročiti strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sačuvajte sve sigurnosne naputke i upute za kasnije. Pojam „električni alat”...
  • Page 77 šljemova ili zaštite za uši, ovisno od načina i upotrebe električnog alata, smanjuje rizik od ozljeda. c. Izbjegavajte slučajno uključivanje. Uvjerite se da je električni alat isključen, prije no što ga priključite na struju i/ili bateriju, prije nego što ga uzmete ili nosite. Držanje prsta na prekidaču prilikom nošenja električnog alata ili prilikom uključivanja u struju može uzrokovati nesreću.
  • Page 78 g. Upotrebljavajte električni alat, umetnuti alat i ostalo u skladu s ovim uputama. Pritom imajte na umu radne uvjete, kao i djelatnost koja se izvodi. Upotreba električnog alata u druge svrhe od onih predviđenih, može dovesti do opisanih situacija. h. Održavajte ručke i površine za držanje suhim, čistim i bez ulja i masti. Klizave drške ili površine koje držite ne omogućavaju sigurno rukovanje i kontrolu električnog alata u nepredviđenim situacijama.
  • Page 79 6. Sigurnosne upute za glodalice a. Držite električni uređaj samo za izolovane držače, jer rezač može da pogodi sopstveni priključni kabl. Kontakt s vodom pod naponom može također staviti metalne dijelove uređaja pod napon i tako uzrokovati strujni udar. b. Učvrstite i osigurajte izradak pomoću stezaljki ili na bilo koji drugi način na stabilnoj površini.
  • Page 80 Pričekajte sa zamjenom glodala, dok se stroj potpuno ne zaustavi i glodalo ohladi. Sl. 2 Montiranje i podešavanje paralelnih graničnika (Sl.3) Paralelni graničnik je pomoćno sredstvo za glodanje uskih izradaka. • Sastavite paralelni graničnik zajedno. Pričvrstite vodilice (2) pomoću vijaka (1) na okvir (3). •...
  • Page 81 Montiranje vodilice šablona (Sl.4) Vodilica šablona je pomoć pri glodanju prema uzorku • Montirajte vodilicu šablona (1) pomoću vijaka i matica (2) na potplat glodala (3). Sl. 4 Montiranje usisnog adaptera za prašinu (Sl. 5) Za optimalno usisivanje prašine iz izratka možete priključiti električni alat preko usisnog adaptera za prašinu (7) na usisivač...
  • Page 82 Držite stroj u mirovanju na izratku, kada stroj uključujete odnosno isključujete. Glodalo u steznoj napravi može oštetiti izradak. • Zategnite izradak ili ga osigurajte na drugi način, kako bi se spriječilo klizanje tijekom rada. • Držite stroj čvrsto i pokrenite ga ravnomjerno preko izratka. •...
  • Page 83 Dovedite električni alat nakon uporabe s odvrtanjem poluge za blokiranje opet u početni položaj! Rezni alat ne smije nezaštićen da strši iz osnovne ploče! Uključiti i isključiti Ovaj električni alat je opremljen sa sigurnosnom blokadom (12), kako bi se spriječilo slučajno uključivanje električnog alata.
  • Page 84 JAMSTVO Jamstvo je osigurano u skladu s odgovarajućim nacionalnim zakonskim jamstvima/ odredbama o jamstvu u kojima je proizvod kupljen. Ne može se jamčiti za štete ili nedostatke nastale zbog nepravilne uporabe prodanih proizvoda. Ako nastupi problem ili nedostatak, obratite se uvijek najbližem ugovornom trgovcu. Vaš...
  • Page 85: Eu Izjava O Sukladnosti

    Uhlandstraße 50 A-4600 Wels Austria Površinska glodalica WB 1200 OF Proizvod: Ovim putem izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da gore opisani uređaj zbog svog dizajna i konstrukcije, uzimajući u obzir dolje navedene norme, kao i u verzijama koje smo stavili na tržište, ispunjava sve zahtjeve dolje navedenih Direktiva.
  • Page 86: Опис На Производот

    ВИ ЧЕСТИТАМЕ ЗА КУПУВАЊЕТО НА МАШИНАТА ЗА ПОВРШИНСКО ГЛОДАЊЕ WORKERS BEST ОРИГИНАЛНИ УПАТСТВА ЗА РАБОТА Пред да почнете со употреба, прочитајте го упатството за употреба. Во упатството за употреба обрнете внимание на безбедносните упатства. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 01. Тркало за приспособување...
  • Page 87 Технички податоци: Номинална моќност 1200 WATT Класа на заштита II Број на вртежи 16000-30000 min-1 Носете заштита за уши, заштитни очила, Висина на удар 50 mm (Дл. на глодање) заштита од прашина и ракавици Клешти за прицврстување Ø 8 и Ø 6 mm Да...
  • Page 88 Општи безбедносни упатства за електрични алатки ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги овие безбедносни упатства, препораки, илустрации и технички податоци, коишто се предвидени за оваа електрична алатка. Непочитувањето на следните упатства и препораки може да предизвика електричен удар, пожар и/или тешки повреди. Внимавајте на безбедносните упатства и препораки во иднина. Употребениот...
  • Page 89 f. Ако не може да се избегне користење на уредот во влажна средина, користете заштитен уред за диференцијална струја. Употребата на заштитен уред за диференцијална струја го намалува ризикот од електричен удар. 3. Безбедноста на луѓето a. Бидете внимателни, внимавајте како постапувате и свесно пристапете и на работата...
  • Page 90 менување на додатоците или нејзино складирање. Оваа безбедносна мерка го спречува непланираното вклучување на електричната алатка. d. Чувајте ги електричните алатки што не ги користите надвор од дофат на деца. Не дозволувајте електричната алатка да ја користат лица кои не се запознаени...
  • Page 91 6. Безбедносни упатства за машини за површинско глодање a. Држете ја електричната алатка само за изолираните површини за држење, бидејќи ножот за глодање може да дојде во контакт со својот кабел. Контактот со линија која спроведува напон може да ги стави под напон металните делови...
  • Page 92 Почекајте со менувањето на алатките за глодање додека машината целосно престане да се врти и додека се излади алатката за глодање. Слика 2 Монтажа и приспособување на паралелниот потпирач (Слика 3) Паралелниот потпирач е помошно средство при глодањето на мали, тесни предмети. •...
  • Page 93 Монтажа на шаблоните за водење (Слика 4) Шаблоните за водење се помошни средства за глодање согласно претходно утврден модел. • Монтирајте го шаблонот за водење (1) со помош на шрафовите и навртките (2) на основната рамка на машината за глодање (3). Слика...
  • Page 94 При вклучување, односно исклучување држете ја машината во нормална положба врз предметот. Алатките за глодање во стезната глава можат да го оштетат предметот за обработка. • Прицврстете го предметот за обработка или обезбедете го на некој друг начин за да не се...
  • Page 95 Откако ќе завршите со користењето на електричната алатка, ослободете ја рачката за блокирање за таа да се врати во почетната положба! Сечилата на алатката не смеат да стојат незаштитени на основната плоча! Вклучување/исклучување Оваа електрична алатка е опремена со сигурносно копче за блокирање (12) за да се избегне...
  • Page 96 ГАРАНЦИЈА Гаранцијата е обезбедена во согласност со соодветните применливи државни законски гаранции / гаранциски одредби во кои е купен производот. Не може да се издаде гаранција за штети или недостатоци кои произлегуваат од неправилна употреба на продадените производи. Ако се појави проблем или недостаток, стапете во контакт прво со вашиот овлас- тен...
  • Page 97 Uhlandstraße 50 A-4600 Wels Austria Машина за површинско глодање WB 1200 OF Производ: Изјавуваме под целосна наша одговорност дека машината опишана горе ги исполнува сите услови во наведените регулативи долу врз основа на својот дизајн, конструкција, како и врз основа на нејзините...
  • Page 98: Opis Produktu

    SERDECZNIE GRATULUJEMY ZAKUPU FREZARKI GÓRNOWRZECIONOWEJ WORKERS BEST ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać poniższe zasady obsługi. Przestrzegać zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. OPIS PRODUKTU 01. Pokrętło regulacyjne 02. Włącznik/wyłącznik 03. Skala głębokości 04. Dźwignia blokująca 05. Ogranicznik głębokości 06.
  • Page 99 Dane techniczne: Pobór mocy 1200 W Klasa ochronności II Prędkość obrotowa 16000-30000 min Nosić ochronniki słuchu, okulary ochronne, Wysokość skoku 50 mm (gł. frezowania) maskę przeciwpyłową i rękawice Tuleja zaciskowa Ø 8 i Ø 6 mm Nie używać podczas deszczu, Maks.
  • Page 100 Ogólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa podczas obsługi elektronarzędzi OSTRZEŻENIE! Przeczytać wszystkie uwagi dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i dane techniczne znajdujące się na elektronarzędziu. Nieprzestrzeganie niżej wymienionych instrukcji może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/albo poważnych obrażeń ciała. Wszystkie uwagi dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje zachować na przyszłość. Pojęcie „elektronarzędzia”...
  • Page 101 3. Bezpieczeństwo ludzi a. Podczas pracy z użyciem elektronarzędzia zachować szczególną ostrożność oraz postępować w sposób przemyślany i rozważny. Nie używać elektronarzędzia będąc zmęczonym ani pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwilowa nieuwaga podczas pracy z elektronarzędziem może doprowadzić do poważnych obrażeń.
  • Page 102 e. Z elektronarzędziami i narzędziami roboczymi trzeba się obchodzić z odpowiednią starannością. Zawsze sprawdzać, czy ruchome elementy działają prawidłowo i nie zacinają się oraz czy żadna z części nie jest pęknięta lub uszkodzona w sposób wpływający na działanie elektronarzędzia. Przed użyciem elektronarzędzia zlecić...
  • Page 103 6. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa dla frezarek górnowrzecionowych a. Trzymać elektronarzędzie wyłącznie za izolowane uchwyty, ponieważ frezarka może uszkodzić własny przewód zasilający. Kontakt z przewodem pod napięciem może spowodować przepływ prądu przez metalowe elementy urządzenia i w konsekwencji porażenie prądem elektrycznym. b. Obrabiany element zamocować i zabezpieczyć na stabilnym podłożu za pomocą zacisków lub w inny bezpieczny sposób.
  • Page 104 Z wymianą frezu należy odczekać do całkowitego zatrzymania się urządzenia i ostygnięcia frezu. Rys. 2 Montaż i ustawianie prowadnicy równoległej (rys. 3) Prowadnica równoległa jest przyrządem pomocniczym do frezowania wąskich elementów. • Zmontować prowadnicę równoległą. Za pomocą śrub (1) przykręcić do ramy (3) drążki prowadzące (2).
  • Page 105 Montaż prowadnicy szablonowej (rys. 4) Prowadnica szablonowa stanowi pomoc podczas frezowania w oparciu o wzornik. • Za pomocą śrub i nakrętek (2) zamocować prowadnicę szablonową (1) do podstawy frezarki (3). Rys. 4 Montaż adaptera odpylacza (rys. 5) Aby zapewnić optymalne odsysanie pyłu z obrabianego elementu, można podłączyć elektronarzędzie do odkurzacza lub specjalnego systemu odpylania używając w tym celu adaptera odpylacza (7).
  • Page 106 Włączając lub wyłączając urządzenie przytrzymać je nieruchomo na obrabianym elemencie. Frez w oprawie zaciskowej mógłby spowodować uszkodzenie obrabianego przedmiotu. • Zamocować obrabiany element w zaciskach lub zabezpieczyć w inny sposób, aby nie mógł się w trakcie pracy przemieszczać. • Trzymać urządzenie pewnie i bezpiecznie, przesuwając nim równomiernie po obrabianym elemencie.
  • Page 107 Po skończeniu pracy ustawić elektronarzędzie w pozycji wyjściowej poprzez zwolnienie dźwigni blokującej! Ostrza narzędzia nie mogą wystawać niezabezpieczone poza płytę podstawy! Włączanie i wyłączanie Elektronarzędzie jest wyposażone w blokadę bezpieczeństwa (12), która pozwala zapobiec niezamierzonemu włączeniu urządzenia. • Podczas pracy mocno trzymać urządzenie za obydwa uchwyty. •...
  • Page 108 GWARANCJA Świadczenie gwarancyjne regulują aktualne przepisy dotyczące gwarancji/rękojmi, które obowiązują w kraju nabycia produktu. Gwarancja nie obejmuje szkód lub usterek powstałych wskutek niewłaściwego użytkowania zakupionego produktu. W przypadku wystąpienia problemu lub usterki należy najpierw skontaktować się z autoryzowanym dystrybutorem. Autoryzowany dystrybutor najczęściej jest w stanie usunąć...
  • Page 109: Deklaracja Zgodności Ue

    AHS GmbH Uhlandstraße 50 A-4600 Wels Austria Frezarka górnowrzecionowa WB 1200 OF Produkt: Niniejszym oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że ze względu na projekt i konstrukcję opisane powyżej maszyny oraz wprowadzane przez nas do obrotu wersje tych maszyn spełniają wszystkie wymogi wymienionych poniżej dyrektyw, z uwzględnieniem norm wymienionych poniżej.
  • Page 110: Descrierea Produsului

    FELICITĂRI PENTRU ACHIZIŢIONAREA UNEI MAŞINI DE FREZAT DE SUS WORKERS BEST MANUALUL DE EXPLOATARE ORIGINAL Vă rugăm citiţi următoarele indicaţii de utilizare înainte de punerea în funcţiune. Vă rugăm să respectaţi indicaţiile privind securitatea din acest manual de utilizare. DESCRIEREA PRODUSULUI 01.
  • Page 111 Date tehnice: Putere consumată 1200 W Clasa de protecţie II Turaţia 16000-30000 min Purtaţi echipament de protecţie auditivă, Înălţime de ridicare 50 mm ochelari de protecţie, apărătoare anti-praf (adâncime de frezare) şi mânuşi Mandrină Ø 8 şi Ø 6 mm Nu utilizaţi aparatul în condiţii de ploaie, Diametrul de frezare max.
  • Page 112 Indicaţii generale de siguranţă pentru unelte electrice AVERTIZARE! Citiţi toate indicaţiile de siguranţă, instrucţiunile, ilustraţiile și datele tehnice cu care este prevăzută această unealtă electrică. Neglijențele în respectarea următoarelor instrucțiuni pot provoca electrocutări, incendii și/sau accidentări grave. Păstraţi pentru viitor toate instrucţiunile și indicaţiile de siguranţă. Noțiunea „unealtă...
  • Page 113 3. Siguranţa persoanelor a. Fiţi atent, concentraţi­vă la fiecare operaţiune efectuată și procedaţi în mod raţional în timpul lucrului cu unealta electrică. Nu folosiţi unealta electrică, dacă sunteţi obosit sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenție în folosirea uneltei electrice poate duce la accidentări serioase.
  • Page 114 d. Păstraţi uneltele electrice în afara razei de acces a copiilor, atunci când nu le folosiţi. Nu permiteţi folosirea uneltei electrice de către persoane care nu sunt familiarizate cu acesta sau care nu au citit instrucţiunile de faţă. Uneltele electrice reprezintă...
  • Page 115 6. Indicaţii de securitate pentru frezare a. Prindeţi unealta electrică de suprafeţele izolate ale mânerelor, deoarece suprafaţa de șlefuire poate întâlni propriul cablu de conectare. Contactul cu un conductor sub tensiune poate pune și piesele metalice ale aparatului sub tensiune și ar putea duce la electrocutare.
  • Page 116 Aşteptaţi schimbarea frezei până când maşina s­a oprit complet şi freza este răcită. fig. 2 Montarea şi reglarea opritorului paralel (fig. 3) Opritorul paralel este un mijloc ajutător la frezarea pieselor înguste. • Asamblaţi opritorul paralel. Fixaţi tijele de ghidare (2) cu ajutorul şuruburilor (1) pe cadrul (3).
  • Page 117 Montarea ghidajului şablonului (fig. 4) Ghidajul şablonului este un mijloc ajutător la frezarea după un model • Montaţi ghidajul şablonului (1) cu ajutorul şuruburilor şi piuliţelor (2) pe talpa de frezare (3). fig. 4 Montarea adaptorului de aspirare a prafului (fig. 5) Pentru aspirarea optimă...
  • Page 118 Ţineţi maşina în poziţie de repaus pe piesă când conectaţi sau deconectaţi maşina. Freza din mandrină poate deteriora piesa. • Strângeţi piesa sau asiguraţi-o într-un alt mod, pentru ca aceasta să nu alunece pe parcursul lucrării. • Ţineţi maşina într-o poziţie sigură şi mişcaţi-o uniform peste piesă. •...
  • Page 119 După folosire aduceţi unealta electrică din nou în poziţia iniţială, prin desfacerea pârghiei de blocare! Muchiile tăietoare ale sculei nu trebuie să iasă afară din placa de bază fără a fi protejate! Pornirea şi oprirea Această unealtă electrică este dotată cu o piedică de siguranţă (12), pentru a evita pornirea accidentală...
  • Page 120 GARANŢIE Serviciile de garanţie pentru produs depind de dispoziţiile de garanţie legală/pentru produs valabile în ţara respectivă, în care a fost achiziţionat produsul. Nu se acordă servicii de garanţie pentru prejudicii sau deficienţe rezultate din utilizarea neconformă cu prevederile a produselor vândute. Dacă...
  • Page 121: Declaraţia De Conformitate Ue

    Uhlandstraße 50 A-4600 Wels Austria Maşină de frezat de sus WB 1200 OF Produsul: Prin prezenta declarăm pe proprie răspundere că maşinile descrise mai sus corespund, pe baza concepţiei şi variantei constructive, precum şi în variantele puse de noi în circulaţie, cu luarea în considerare a standardelor menţionate mai jos, tuturor cerinţelor care stau la baza directivelor enumerate în continuare.
  • Page 122: Opis Izdelka

    ČESTITAMO VAM ZA NAKUP NADREZKARJA WORKERS BEST ORIGINALNA NAVODILA ZA UPORABO Prosimo, da pred uporabo preberete naslednje napotke. Prosimo, upoštevajte varnostne napotke v teh navodilih za uporabo. OPIS IZDELKA 01. Nastavitveno kolesce 02. Vklopno/izklopno stikalo 03. Merilna lestvica globine 04. Blokirna ročica 05.
  • Page 123 Tehnični podatki: Vhodna moč 1200 WATT Zaščitni razred II Število vrtljajev 16000-30000 min Nosite glušnike, zaščitna očala, Višina hoda 50 mm (globina rezkanja) zaščitno masko in rokavice Vpenjalne klešče Ø 8 in Ø 6 mm Ne uporabljajte na dežju, Najv. premer rezkarja 30 mm zaščitite pred vlago Raven zvočnega tlaka L 91 dB(A)
  • Page 124 Splošna varnostna navodila za električna orodja OPOZORILO! Preberite vsa varnostna navodila in napotke ter preverite vse slike in tehnične podatke, ki so priloženi temu električnemu orodju. Neupoštevanje naslednjih napotkov lahko povzroči električni udar, požar in/ali hude poškodbe. Vsa varnostna navodila in napotke shranite za prihodnjo uporabo. V varnostnih navodilih se pojem »električno orodje«, uporabljen v nadaljevanju, nanaša na električna orodja, ki se napajajo iz omrežja (z omrežnim priključkom) in na električna orodja z akumulatorjem (brez omrežne napeljave).
  • Page 125 b. Nosite vašo osebno zaščitno opremo in vedno tudi zaščitna očala. Nošnja zaščitne opreme, kot je proti-prašna maska, varnostni delovni čevlji, ki ne drsijo, zaščitna čelada ali zaščita sluha, glede od vrsto uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje poškodb. c. Preprečite neželen zagon. Prepričajte se, da je električno orodje izključeno, preden ga priključite na napajanje in/ali na akumulator, ga prejmete ali nosite.
  • Page 126 h. Ročaji naj bodo suhi, čisti in brez olja ter masti. Spolzki ročaji in prijemalne površine v nepredvidenih situacijah ne zagotavljajo varnega rokovanja in nadzora nad električnim orodjem. 5. Servis a. Napravo naj popravlja le kvalificirano strokovno osebje in le z originalnimi nadomestnimi deli.
  • Page 127 • Steblo rezkarja vstavite v odprtino vpenjalne glave. • Matico vpenjalne glave privijajte, dokler ni rezkar trdno vpet. • Za menjavo rezkarja ponovite zgoraj opisani postopek. Z zamenjavo rezkarja počakajte, dokler se stroj popolnoma ne zaustavi in se rezkar ne ohladi. Sl.
  • Page 128 Namestitev vodila šablone (sl. 4) Vodilo šablone je pripomoček v primeru rezkanja po vzorcu • Vodilo šablone (1) z vijakoma in maticama (2) namestite na rezkalno odprtino (3).. Sl. 4 Namestitev nastavka za sesanje prahu (sl. 5) Za optimalno odsesavanje prahu z obdelovanca lahko električno orodje priključite na sesalnik ali posebno napravo za sesanje s pomočjo nastavka za sesanje prahu (7).
  • Page 129 Pri vklopu oz. izklopu stroja ga v stanju mirovanja imejte položenega na obdelovanec. Rezkar v vpenjalni glavi lahko poškoduje obdelovanec. • Obdelovanec vpnite ali ga na kak drug način zavarujte, da med delom ne zdrsne. • Stroj držite trdno in ga enakomerno pomikajte prek obdelovanca. •...
  • Page 130 Električno orodje po uporabi postavite v izhodiščni položaj tako, da sprostite blokirno ročico! Rezila orodja ne smejo nezavarovana gledati iz osnovne plošče! Vklop/Izklop To električno orodje je opremljeno z varnostno blokado (12) za preprečitev za naključnega vklopa električnega orodja. • Električno orodje trdno držite za oba ročaja. •...
  • Page 131 GARANCIJA Odobritev jamstva se izvede po posamično veljavnih zakonskih garancijskih/jamstvenih določilih države, v kateri ste pridobili izdelek. Odobritev jamstva za škodo ali pomanjkljivosti, ki so posledica neustrezne rabe proda- nih izdelkov, ni mogoča. V primeru težave ali ugotovljene pomanjkljivosti vas prosimo, da se najprej obrnite na vašega pooblaščenega trgovca.
  • Page 132: Izjava Eu O Skladnosti

    A-4600 Wels Austria Izdelek: Nadrezkar WB 1200 OF Na lastno odgovornost izjavljamo, da zgoraj opisani stroj na podlagi svoje zasnove in konstrukcije, kot tudi izvedb, ki smo jih dali na trg, ter z upoštevanjem v nadaljevanju navedenih standardov izpolnjuje vse zahteve spodaj navedenih direktiv.
  • Page 133 SRDEČNE VÁM BLAHOŽELÁME KU KÚPE HORNEJ FRÉZY WORKERS BEST NÁVOD NA POUŽITIE Pred uvedením do prevádzky si, prosím, prečítajte nasledujúci návod na obsluhu. Dodržujte bezpečnostné pokyny uvedené v tomto návode na obsluhu. POPIS PRODUKTU 01. Regulačné koliesko 02. Hlavný vypínač...
  • Page 134 Technické údaje: Príkon 1200 W Trieda ochrany II Otáčky 16 000 – 30 000 min. Používajte ochranu sluchu, ochranné okuliare, Výška zdvihu 50 mm (hĺbka frézovania) ochranu proti prachu a rukavice Upínacie puzdro Ø 8 a Ø 6 mm Prístroj nepoužívajte v daždi a Max.
  • Page 135 Všeobecné bezpečnostné pokyny platné pre elektrické náradie VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny, inštrukcie, ilustrácie a technické údaje, s ktorými je toto elektrické náradie dodávané. Nedodržanie nasledujúcich pokynov môže zapríčiniť zasiahnutie elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne zranenia. Všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia uchovajte pre budúce použitie. Termín „elektrický...
  • Page 136 3. Bezpečnosť osôb a. Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte a pri práci s elektrickým nástrojom si počínajte rozumne. Elektrický prístroj nepoužívajte, ak ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíľa nepozornosti pri používaní elektrického nástroja môže viesť k veľmi vážnym zraneniam. b.
  • Page 137 d. Nepoužívané elektrické nástroje uchovávajte mimo dosahu detí. Nedovoľte prácu s elektrickým náradím osobám, ktoré s ním nie sú oboznámené alebo si neprečítali tieto pokyny a inštrukcie. Elektrické prístroje sú nebezpečné, ak ich používajú neskúsené osoby. e. Starajte sa o elektrické náradie a nasadené nástroje dôsledne. Skontrolujte, či sa rotujúce dielce prístroja voľne otáčajú...
  • Page 138 6. Bezpečnostné upozornenia pre horné frézovanie a. Elektrické náradie držte len na izolovaných úchopných plochách, pretože fréza môže zasiahnuť vlastné pripojovacie vedenie. Kontakt s vedením pod napätím môže priviesť elektrické napätie aj na kovové časti prístroja a  mohol by spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
  • Page 139 S výmenou frézy počkajte, kým sa stroj úplne nezastaví a fréza sa neochladí. obr. 2 Montáž a nastavenie paralelného dorazu (obr. 3) Paralelný doraz je pomôckou pri frézovaní úzkych obrobkov. • Zmontujte paralelný doraz. Pomocou skrutiek (1) pripevnite vodiace tyče (2) na rám (3). •...
  • Page 140 Montáž šablónového vedenia (obr. 4) Šablónové vedenie pomáha pri frézovaní podľa vzoru. • Namontujte šablónové vedenie (1) pomocou skrutiek a matíc (2) na pätku frézy (3). obr. 4 Montáž adaptéra na odsávanie prachu (obr. 5) Pre optimálne odsávanie prachu z obrobku môžete elektrický nástroj pomocou adaptéra na odsávanie prachu (7) pripojiť...
  • Page 141 Pri zapínaní a vypínaní prístroj držte v pokoji vzhľadom na obrobok. Fréza v skľučovadle by mohla obrobok poškodiť. • Prichyťte obrobok svorkami alebo ho iným spôsobom zabezpečte, aby sa počas práce neposúval. • Prístroj držte bezpečne a pohybujte ním rovnomerne cez obrobok. •...
  • Page 142 Po použití uveďte elektrický nástroj do východiskovej polohy uvoľnením blokovacej páčky! Čepele nástroja nesmú nechránene trčať zo základnej dosky! Zapnutie a vypnutie Tento elektrický nástroj disponuje bezpečnostným aretačným tlačidlom (12), aby sa predišlo jeho neúmyselnému zapnutiu. • Elektrický nástroj držte pevne za obidve držadlá. •...
  • Page 143 ZÁRUKA Záručné plnenie sa realizuje podľa príslušných zákonných záručných podmienok plat- ných v krajine, v ktorej bol produkt zakúpený. Nie je možné uplatniť si nárok na záruku na škody alebo nedostatky, ktoré vyplývajú z neodborného používania predaného produktu. Ak sa vyskytne problém alebo nedostatok, skontaktujte sa najskôr so svojím zmluvným predajcom.
  • Page 144: Eú Vyhlásenie O Zhode

    Uhlandstraße 50 A-4600 Wels Austria Horná fréza WB 1200 OF Produkt: Týmto prehlasujeme na našu vlastnú zodpovednosť, že vyššie popísané strojové zariadenie, vzhľadom na jeho koncepciu a konštrukciu, ako aj vo verziách, ktoré sme uviedli na trh, spĺňa všetky požiadavky nasledujúcich smerníc, berúc do úvahy nižšie uvedené...
  • Page 145 ČESTITAMO NA KUPOVINI WORKERS BEST POVRŠINSKE GLODALICE ORIGINALNO UPUTSTVO ZA UPOTREBU Molimo prije upotrebe pročitajte slijedeća uputstva za upotrebu. Molimo obratite pažnju na sigurnosna uputstva u ovim uputstvima za upotrebu. OPIS PROIZVODA 01. Točkić za podešavanje 02. U/IS prekidač 03. Skala dubine 04.
  • Page 146 Tehnički podaci: Snaga preuzimanja 1200 WATT Zaštitni razred II Broj okretaja 16000-30000 o/min Zaštitu sluha, zaštitne naočale, zaštitu protiv Visina dizanja 50 mm (Dubina glodanja) prašine i rukavice nositi Stezna klijeöta Ø 8 i Ø 6 mm Ne upotrebljavati na kiši, Najveći promjer glodala 30 mm štititi od vlage Nivo zvučnog pritiska L...
  • Page 147 Opšte sigurnosne napomene za električni alat UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurnosne napomene, uputstva, slikovne prikaze i tehničke podatke koji se nalaze na ovom električnom alatu. Propusti u poštovanju sledećih uputstava mogu da prouzrokuju električni udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte sva bezbednosna uputstva i instrukcije za kasniju upotrebu. Pojam „električni alat“...
  • Page 148 šlemova ili zaštite za uši, zavisno od načina i upotrebe električnog alata, smanjuje rizik od povreda. c. Izbegavajte slučajno puštanje u rad. Uverite se da je električni alat isključen pre nego što ga uključite na napajanje strujom i/ili bateriju, podignete ga ili ga nosite.
  • Page 149 g. Upotrebljavajte električni alat, umetnuti alat itd. u skladu sa ovim uputstvima. Pritom uzmite u obzir radne uslove i posao koji se izvodi. Upotreba električnih alata za druge primene osim onih propisanih može da izazove opasne situacije. h. Održavajte ručku suvom, čistom i slobodnom od ulja i masnoće. Klizave ručke ili površine koje se hvataju ne dopuštaju bezbedno rukovanje i kontrolu električnog alata u nepredviđenim situacijama.
  • Page 150 6. Bezbednosna uputstva za rezače a. Uvek držite električni uređaj za izolovane površine za hvatanje jer rezač može da pogodi sopstveni priključni kabl. Kontakt sa kablom pod naponom može da prenese napon na metalne delove uređaja i tako dovede do strujnog udara. b.
  • Page 151 Pričekajte sa zamjenom glodala, dok se mašina potpuno ne zaustavi i glodalo ohladi. Sl. 2 Montiranje i podešavanje paralelnih graničnika (Sl.3) Paralelni graničnik je pomoćno sredstvo za glodanje uskih radnih komada. • Sastavite paralelni graničnik zajedno. Pričvrstite vodilice (2) pomoću vijaka (1) na okvir (3). •...
  • Page 152 Montirajte vodilicu šablona (Sl. 4) Vodilica šablona je pomoć pri glodanju prema uzorku • Montirajte vodilicu šablona (1) pomoću vijaka i matica (2) na potplat glodala (3). Sl. 4 Montiranje usisnog adaptera za prašinu (Sl. 5) Za optimalno usisivanje prašine iz radnog komada možete priključiti električni alat preko usisnog adaptera za prašinu (7) na usisivač...
  • Page 153 Držite mašinu u mirovanju na ardnom komadu, kada mašinu uključujete odnosno isključujete. Glodalo u steznoj napravi može oštetiti radni komad. • Zategnite radni komad ili ga osigurajte na drugi način, kako bi se spriječilo klizanje u toku rada. • Držite mašinu čvrsto i pokrenite je ravnomjerno preko radnog komada. •...
  • Page 154 Dovedite električni alat nakon upotrebe sa odvrtanjem poluge za blokiranje opet u početni položaj! Rezni alat ne smije nezaštićen da strši iz osnovne ploče! Uključiti i isključiti Ovaj električni alat je opremljen sa sigurnosnom blokadom (12), kako bi se spriječilo slučajno uključivanje električnog alata.
  • Page 155 GARANCIJA Potraživanja na osnovu garancije ostvaruju se u skladu sa važećim zakonskim propisima za odredbe garancije u zemlji, u kojoj je proizvod kupljen. Potraživanja na osnovu garancije u slučaju štete ili nedostataka nastalih usled nestručne upotrebe prodatih proizvoda ne mogu biti preuzeta. Ukoliko se javi neki problem ili nedostatak, uvek najpre stupite u kontakt sa ugovornim prodavcem.
  • Page 156 Uhlandstraße 50 A-4600 Wels Austria Površinska glodalica WB 1200 OF Proizvod: Ovim putem izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da gore opisana mašina u pogledu svoje koncepcije i konstrukcije kao i u verzijama koje smo izneli na tržište, uz poštovanje dole navedenih normi odgovara svim zahtevima dole navedenih Direktiva.
  • Page 157: Monate Garantie

    Wir gewähren auf den Artikel ... Monate Garantie lt. Garantiebestimmungen. Artikelbezeichnung: Art.Nr.: Kaufdatum: Name: Adresse: Unterschrift: Stempel des Händlers: 1192734_BDA_WB_1200 OF.indd 156 1192734_BDA_WB_1200 OF.indd 156 28.12.20 09:14 28.12.20 09:14...
  • Page 158 This item has a warranty of ... months in accordance with the warranty terms. Ne i referohemi artikullit ... garanci mujore sipas kërkesave të garancisë. Уредът е с гаранция ... месеца според гаранционните условия. Na výrobek poskytujeme ... měsíců záruku podle záručních ustanovení. A cikkre ...
  • Page 159 За овој артикл одобруваме ... месеци гаранција според одредбите за гаранција. Na ten artykuł udzielamy ... miesiące(-y) gwarancji stosownie do przepisów gwarancyjnych. Acordăm pentru articolul ... luni garanţie cf. dispoziţiilor de garanţie pentru pro- dus. Za izdelek nudimo ... mesecev garancije v skladu z garancijskimi določili. Na výrobok poskytujeme záruku ...

Table of Contents