Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

16290039
DK Friturekoger ..................................................... 2
NO Frityrkoker ....................................................... 7
SE Fritös ............................................................. 12
FI
Rasvakeitin ................................................... 17
UK Deep fat fryer ................................................ 22
DE Friteuse ......................................................... 27
www.adexi.eu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gastronoma 16290039

  • Page 1 16290039 DK Friturekoger ............. 2 NO Frityrkoker ............7 SE Fritös ............. 12 Rasvakeitin ........... 17 UK Deep fat fryer ..........22 DE Friteuse ............27 www.adexi.eu...
  • Page 2 INDLEDNING • Indstil altid temperaturvælgeren til den lavest mulige temperatur, og tag stikket ud For at du kan få mest mulig glæde af din nye af stikkontakten, så snart du er færdig med friturekoger, beder vi dig gennemlæse denne at tilberede maden. brugsanvisning, før du tager apparatet i brug.
  • Page 3: Apparatets Dele

    Placering af apparatet • Anbring apparatet på et fladt, plant og stabilt underlag. • Anbring altid apparatet bagest på køkken- bordet og i sikker afstand fra brændbare genstande såsom gardiner, klude eller lignende. • Apparatet må ikke tildækkes. • Lad ikke ledningen hænge ud over bordkanten, og hold det væk fra appara- tets varme overflader samt andre varme genstande og åben ild.
  • Page 4: Før Ibrugtagning

    FØR IBRUGTAGNING Vigtigt! Vær forsigtig, da olien kan sprøjte. • Sæt låget på apparatet ved at trykke de to • Rengør låget, karret, kurvene og kabi- plastslidser på låget ind over metalstiverne nettet med varmt vand tilsat lidt opvaske- på kurvenes håndtag og vippe låget ned middel, og tør delene grundigt af.
  • Page 5 HÅNDTERING OG OPBEVARING OPBEVARING AF APPARATET AF OLIEN • Vent med at stille apparatet væk, indtil det er helt afkølet. Vær opmærksom på, at al håndtering af olien skal ske, når olien er helt afkølet! • Karret bør opbevares med lidt olie i. Hvis du gør det, skal du sørge for, at låget er •...
  • Page 6 OPLYSNINGER OM BORTSKAF- GARANTIBESTEMMELSER FELSE OG GENBRUG AF DETTE Garantien gælder ikke: PRODUKT hvis ovennævnte ikke iagttages Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet hvis der har været foretaget uautoriserede med dette symbol: indgreb i apparatet hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast Det betyder, at produktet ikke må...
  • Page 7 INNLEDNING • Vent til apparatet har kjølt seg helt ned før du tømmer ut oljen, flytter eller rengjør For å få mest mulig glede av den nye apparatet eller setter det bort. frityrkokeren ber vi deg lese nøye gjennom • Bruk alltid bærehåndtakene til å...
  • Page 8 • Må ikke tildekkes. • Ikke la ledningen henge over bord- eller benkekanten og hold den unna apparatets varme overflater, andre varme gjenstander og åpen ild. Ledning, støpsel og stikkontakt • Kontroller regelmessig at ledningen og støpselet ikke er skadet. Ikke bruk appara- tet hvis disse er skadet eller hvis apparatet har falt ned eller har blitt skadet på...
  • Page 9 FØR BRUK • Sett lokket på apparatet ved å presse de to plastsporene på lokket mot metallsten- • Rengjør lokket, beholderen, kurvene og gene på kurvhåndtakene og presse lokket kabinettet med varmt vann og litt oppvask- nedover mot kanten av kurven. Hold alltid middel.
  • Page 10 HÅNDTERING OG LAGRING AV OPPBEVARING OLJEN • Vent til apparatet er helt avkjølt før du set- ter det bort. Oljen må ikke håndteres før den er helt avkjølt! • Det er en fordel å oppbevare beholderen • Fjern eventuelle matrester fra oljen etter med litt olje i.
  • Page 11: Vanlige Spørsmål

    INFORMASJON OM KASSERING GARANTIBESTEMMELSER OG RESIRKULERING AV DETTE Garantien gjelder ikke hvis PRODUKTET anvisningene ovenfor ikke er fulgt Vi gjør oppmerksom på at dette Adexi-produk- apparatet har blitt endret tet er merket med følgende symbol: apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard håndtering eller blitt skadet på...
  • Page 12 INTRODUKTION • Ställ alltid in temperaturkontrollen på lägsta möjliga temperatur och dra alltid ur För att du ska få ut så mycket som möjligt av sladden så fort du har lagat färdigt maten. din nya fritös, ber vi dig läsa igenom denna •...
  • Page 13 Placering av apparaten • Placera apparaten på en torr, plan och jämn yta. • Placera alltid apparaten längst in på en köksbänk och på säkert avstånd från brän- nbart material, t.ex. gardiner, dukar och liknande. • Får ej övertäckas. • Låt aldrig sladden hänga över kanten på...
  • Page 14: Före Användning

    FÖRE ANVÄNDNING Viktigt! Var försiktig eftersom oljan kan stänka. • Placera locket på apparaten genom att • Rengör locket, behållaren, korgarna och pressa de två plastspåren på locket över ytterhöljet med varmt vatten och lite disk- metallspjälorna på korghandtagen och medel och torka sedan delarna noga.
  • Page 15 HANTERA OCH FÖRVARA OLJAN FÖRVARING Se till att all olja är helt kall när den hanteras! • Låt apparaten svalna helt innan den ställs undan för förvaring. • Avlägsna eventuella matrester från oljan efter användning. • Behållaren bör förvaras med lite olja i. Om du förvarar fritösen med olja i ska du se till •...
  • Page 16: Vanliga Frågor Och Svar

    INFORMATION OM KASSERING GARANTIVILLKOR OCH ÅTERVINNING AV DENNA Garantin gäller inte om: PRODUKT ovanstående instruktioner inte har följts Observera att denna Adexi-produkt är märkt apparaten har modifierats med följande symbol: apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada Det innebär att denna produkt inte får kasseras apparaten är trasig på...
  • Page 17 JOHDANTO • Aseta lämpötilansäädin aina alimpaan mahdolliseen lämpötilaan ja irrota ras- Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen rasvakeit- vakeittimen pistoke pistorasiasta heti, kun timen ensimmäistä käyttökertaa, jotta saat siitä olet lopettanut ruoan kypsentämisen. parhaan hyödyn. Lue turvallisuusohjeet erittäin • Odota, kunnes laite on jäähtynyt koko- huolellisesti.
  • Page 18 Laitteen sijoituspaikka • Aseta laite kuivalle ja tasaiselle pinnalle. • Sijoita laite aina keittiötason takaosaan riittävän kauas verhoista, pöytäliinoista ja muista syttyvistä materiaaleista. • Älä peitä laitetta. • Älä anna virtajohdon riippua pöydän/ta- son kulmien yli ja pidä se poissa laitteen kuumien pintojen ja muiden kuumien esineiden ja avotulen luota.
  • Page 19: Ennen Käyttöä

    ENNEN KÄYTTÖÄ Tärkeää! Ole varovainen, koska öljy voi roiskua. • Puhdista kansi, säiliö, korit ja kotelo • Aseta kansi laitteen päälle painamalla lämpimällä vedellä ja pienellä määrällä kannen päällä olevat kaksi muoviuraa pesuainetta ja kuivaa osat huolellisesti. korikahvojen metallikiinnikkeisiin ja kallis- •...
  • Page 20 ÖLJYN KÄSITTELY JA SÄILYTYS SÄILYTYS Käsittele öljyä vasta, kun se on täysin jäähty- • Odota, että laite on täysin jäähtynyt, ennen nyt! kuin asetat sen säilytykseen. • Poista ruokajäämät öljystä käytön jälkeen. • Säiliöön kannattaa jättää hieman öljyä säilytyksen ajaksi. Jos jätät säiliöön öljyä, •...
  • Page 21: Usein Kysyttyjä Kysymyksiä

    TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMIS- TAKUUEHDOT ESTÄ JA KIERRÄTTÄMISESTÄ Takuu ei ole voimassa, jos Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu symbolilla: laitteeseen on tehty muutoksia laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita vaurioita laitteen vika johtuu sähköverkon häiriöistä.
  • Page 22: Safety Instructions

    INTRODUCTION • Always set the temperature control to the lowest possible temperature, and unplug To get the most out of your new deep fat fryer, the fryer as soon as you have finished please read through these instructions carefully cooking the food. before using it for the first time.
  • Page 23: Main Components

    Positioning the appliance • Place the appliance on a dry, flat and even surface. • Always place the appliance at the back of a kitchen counter and at a safe distance from flammable objects such as curtains, cloths or similar. •...
  • Page 24: Before Use

    BEFORE USE Important! Be careful, as the oil may spit. • Put the lid on the appliance by pressing • Clean the lid, bowl, baskets and casing the two plastic grooves on the lid over the using warm water and a little washing-up metal braces on the basket handles and liquid, and dry the parts carefully.
  • Page 25 HANDLING AND STORING THE OIL STORAGE Make sure all oil is only handled when it is • Wait until the appliance is completely cool completely cool! before putting it away. • Remove any food residues from the oil • The bowl should be stored with a little oil after use.
  • Page 26: Warranty Terms

    INFORMATION ON DISPOSAL AND WARRANTY TERMS RECYCLING OF THIS PRODUCT The warranty does not apply: Please note that this Adexi product is marked if the above instructions have not been with this symbol: followed if the appliance has been interfered with if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suf- fered any other form of damage...
  • Page 27 EINLEITUNG • Nur an den schwarzen Kunststoffgriffen anfassen! Vermeiden Sie Berührungen der Bevor Sie Ihre neue Friteuse erstmals in anderen Oberflächen, da diese sehr heiß Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung werden können. sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbeson- • Stellen Sie den Temperaturregler immer dere die Sicherheitshinweise.
  • Page 28 • Das Gerät darf nicht zusammen mit einem externen Timer oder einem separaten Fernbedienungssystem verwendet werden. • Achtung! Teile dieses Geräts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursa- chen. Wenn Kinder oder schutzbedürftige Personen anwesend sind, müssen Sie besonders aufmerksam sein. Aufstellen des Geräts •...
  • Page 29: Vor Dem Gebrauch

    VOR DEM GEBRAUCH • Wichtig! Seien Sie vorsichtig, denn das Öl kann spritzen. • Reinigen Sie den Deckel, den Frittierbe- • Setzen Sie den Deckel auf das Gerät, hälter, die Körbe und das Außengehäuse indem Sie die beiden Kunststoffrillen am mit einem feuchten Tuch und warmem Deckel über die Metallklammern an den Wasser mit ein wenig Spülmittel.
  • Page 30 HANDHABUNG UND LAGERUNG • Der Kohlefilter und der Ölfilter im Deckel sollten nach 6 bzw. 12 Monaten Gebrauch DES ÖLS ausgetauscht werden. Öffnen Sie die Achten Sie darauf, dass Öl nur in völlig ab- Filterhalterung im Deckel und entfernen gekühltem Zustand gehandhabt wird! Sie die Filter.
  • Page 31: Häufig Gestellte Fragen

    INFORMATIONEN ZUR ENTSOR- GARANTIEBEDINGUNGEN GUNG UND WIEDERVERWER- Die Garantie gilt nicht, TUNG wenn die vorstehenden Hinweise nicht Das Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen: beachtet werden. wenn unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden. wenn das Gerät unsachgemäß behan- delt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig Es zeigt an, dass das Produkt nicht zusam- beschädigt worden ist.

Table of Contents