Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

Villager
VBV 230 E (SI)
PUHALNIK / SESALNIK
Villager VBV 230 E
ORIGINALNA NAVODILA ZA UPORABO
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Villager VBV 230 E

  • Page 1 Villager VBV 230 E (SI) PUHALNIK / SESALNIK Villager VBV 230 E ORIGINALNA NAVODILA ZA UPORABO...
  • Page 2 Villager VBV 230 E (SI) POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA  Pred uporabo preglejte napravo. Zamenjajte manjkajoče ali poškodovane dele.  Preverite dovod goriva. Vsi pritrditveni elementi morajo biti dobro nameščeni. Zamenjajte počene, okrušene ali poškodovane dele. Ne uporabljajte naprave s poškodovanimi ali odvitimi deli.
  • Page 3 Villager VBV 230 E (SI)  Napravo uporabljajte z ustrezno hitrostjo za najbolj učinkovito razpihovanje ali sesanje.  Ne uporabljajte naprave z odvitimi ali poškodovanimi deli. Pred popravljanjem ali vzdrževanjem izklopite motor in odstranite kabel s svečke.  Uporabljajte samo originalne nadomestne dele ali dele, priporočene s strani proizvajalca.
  • Page 4 Villager VBV 230 E (SI) VARNOSTNI IN MEDNARODNI SIMBOLI Na napravi in v navodilih so simboli in piktogrami, ki opozarjajo na različne nevarnosti ali označujejo posamezne dele. Preberite ta navodila in se seznanite z njihovim pomenom. ON/OFF Stikalo za ON/START/DELO...
  • Page 5 Villager VBV 230 E (SI) OZNAKA DELOV Stikalo za plin Stikalo za vklop/izklop Blokirni gumb Zagonska ročica Pokrov filtra Pomožni Kletka ročaj Pokrov motorja Šoba Mlaznica/usisivača Vijak za Nastavek za šobo sesalnika malča pritrditev kletke Vrečka puhalnika/sesalnika Adapter za Nastavek Šoba...
  • Page 6 Villager VBV 230 E (SI) POSEBNA NAVODILA ZA PUHALNIKE/SESALNIKE 1. Ne uporabljajte naprave za sesanje vlažnih materialov, vode, tekočin, stekla, železa, kamenja ali pločevine, saj obstaja velika nevarnost težjih telesnih poškodb ali poškodb naprave. 2. Ne uporabljajte naprave za sesanje saj, oglja ali drugih žarečih materialov. Prav tako ne uporabljajte naprave za sesanje cigaret, vnetljivih ali eksplozivnih materialov.
  • Page 7 Villager VBV 230 E (SI) SESTAVLJANJE PUHALNIKA 1. Zaprite odzračevalni ventil in potisnite ravno cev na izhodno odprtino, da se zatakne z zatičem. Puščica na cevi mora biti poravnana s puščico na ohišju. Zavrtite cev v smeri urinega kazalca in jo pritrdite ter na koncu privijte vijak (slika 3).
  • Page 8 Villager VBV 230 E (SI) SESTAVLJANJE SESALNIKA 1. Odvijte vijak in odprite kletko (slika 6). Slika 6 2. Namestite sesalne dodatke v skladu s Vijak prikazanim vrstnim redom. Poravnajte utore z zatiči na šobah. Šobe zavrtite v smeri urinega kazalca in jih pritrdite z vijaki (slika 7).
  • Page 9 Villager VBV 230 E (SI) 4. Vstavite cev v drsno odprtino vrečke za prah. Okoli vrečke in cevi napeljite Velcro trak (ježek) in vrečko pritrdite. Namestite ramenski pas na levo ramo in nastavite ustrezno dolžino (slika 9). Slika 9 VKLOP / IZKLOP...
  • Page 10 Villager VBV 230 E (SI) 5. Namestite napravo na tla ali na čisto površino. Ostale osebe se morajo odmakniti vsaj 15 m. Nikoli ne vklapljajte naprave v bližini odprtega ognja in ne kadite. Z eno roko primite zagonsko ročico in z drugo pritisnite na pokrov motorja.
  • Page 11 Villager VBV 230 E (SI) 1. Odstranite kabel s svečke in s ključem za svečko odvijte svečko v nasprotni smeri urinega kazalca (slika 15). 2. Če je svečka onesnažena ali zalita z gorivom, jo očistite ali po potrebi zamenjajte. Slika 15 3.
  • Page 12 Villager VBV 230 E (SI) 4. Ko je stikalo pritisnjeno na kateremkoli položaju, ga lahko blokirate z blokirnim gumbom. Stikalo za plin sprostite tako, da pritisnete stikalo za plin in ga spustite. SESALNIK Pred delom:  Vsa oprema za sesalnik mora biti ustrezno nameščena in pritrjena.
  • Page 13 Villager VBV 230 E (SI)  Nalijte mešanico v posodo za gorivo. Pazite, da ne nalijete preveč goriva.  Po nalivanju dobro namestite pokrovček.  Neupoštevanje navodil za uporabo in uporaba neustrezne mešanice lahko povzroči poškodbe motorja.  Med nalivanjem goriva nikoli ne kadite.
  • Page 14 Villager VBV 230 E (SI) NASTAVITEV ŠTEVILA VRTLJAJEV V PROSTEM TEKU Pred nastavitvijo št. vrtljajev v prostem teku morajo biti na napravi nameščene cevi in pokrovček odzračevalnega ventila. Na število vrtljajev v prostem teku vpliva tudi zamašenost cevi, poškodbe ali pravilna namestitev cevi in pokrovčka.
  • Page 15 Villager VBV 230 E (SI) KAKO POGOSTO ZAHTEVANO VZDRŽEVANJE  Odstranite prah in umazanijo z zunanjih površin.  Preglejte motor, posodo za gorivo in cevi za dovod goriva. Preverite, če puščajo in opravite ustrezna Vsak dan popravila.  Preglejte rebra valja in po potrebi odstranite umazanijo.
  • Page 16 Villager VBV 230 E (SI) PREVERJANJE SVEČKE 1. S ključem za svečko odvijte svečko v nasprotni smeri urinega kazalca. (slika 15). 2. Očistite svečko in nastavite oddaljenost med elektrodama na 0,6-0,7 mm (slika 21). Poškodovano obrabljeno svečko zamenjajte. Slika 21 3.
  • Page 17 Villager VBV 230 E (SI) ČIŠČENJE IN SHRANJEVANJE ČIŠČENJE  Zunanjost očistite z majhno in mehko krtačo. Ne uporabljajte agresivnih čistil. Čistila z močnimi aromami (bor, limona) ali topila lahko poškodujejo plastične dele ali ročaje. Na koncu obrišite napravo z mehko krpo in jo posušite.
  • Page 18 Villager VBV 230 E (SI) TEHNIČNI PODATKI Tehnični podatki Enota VBV 230 E Prostornina 22.5 Moč kW / min 0.7 / 8000 Mešanica (bencin: olje za 2-taktne motorje) 40:1 Stopnja zvočnega tlaka pri ušesu uporabnika dB (A) 93,9 dB (A)
  • Page 19 LwA 106 dB(A) Odgovorna oseba pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na naslovu družbe Villager d.o.o, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Kraj / datum: Ljubljana, 03.04.2018 Pooblaščena oseba za sestavljanje izjave v imenu proizvajalca Zvonko Gavrilov...
  • Page 20 Villager VBV 230 E (GB) BLOWER / VACUUM Villager VBV 230 E ORIGINAL INSTRUCTIONS...
  • Page 21 Villager VBV 230 E (GB) IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Inspect the unit before use.Replace any missing or damaged parts.  Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in place and secure. Replace parts that are cracked, chipped, or damaged in any way. Do not operate the unit with loose or damaged parts.
  • Page 22 Villager VBV 230 E (GB)  Use only original equipment manufacturer replacement parts and accessories for this unit. These are available from your authorized service dealer. Use of any unauthorized parts or accessories could lead to serious injury to the user, or damage to the unit, and void your warranty.
  • Page 23 Villager VBV 230 E (GB) SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator’s manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator’s manual for complete safety, assembly, operating, maintenance and repair information. ON/OFF control ON/START/RUN...
  • Page 24 Villager VBV 230 E (GB) UNDERSTANDING YOUR UNIT Throttle Control On/Off Control Throttle Lock Starter Rope Handle Air Cleaner Cover Auxiliary Cage Handle Engine Cover Vacuum/Mulch Mlaznica/usisivača Cage Locking Vacuum/Mulch nozzle malča Screw Mulch collection bag nozzle extension gasa Mulch...
  • Page 25 Villager VBV 230 E (GB) SPECIFIC RULES FOR BLOWER/VACUUMS 1. Do not use the machine to pick up humid material, water, liquids, pieces of glass, iron, stones or tin cans, this could be very dangerous for you and the machine.
  • Page 26 Villager VBV 230 E (GB) ASSEMBLING THE BLOWER 1. With the air vent closed, push the straight nozzle pipe over the discharge port and locking pin, the arrowhead on the straight nozzle pipe should be on the same line with the volute case. Rotate the pipe clockwise to lock. Then tighten the screw in place to secure (Fig.3).
  • Page 27 Villager VBV 230 E (GB) ASSEMBLING THE VACUUMS 1. Loosen the Cage Screw and pull down the Cage(Fig.6). Fig 6 2. Install vacuum attachments in sequence Screw shown, aligning the grooves on the nozzles with the pegs. Slide the nozzles clockwise onto the pegs, Tighten the screw in place to secure (Fig.7).
  • Page 28 Villager VBV 230 E (GB) 4. Insert the connector pipe into the side opening of the vacuum bag. Wrap the Velcro strap around the bag and pipe to secure the bag in place. Place the shoulder strap over your left shoulder and adjust the Shoulder Strap Adjustment as necessary (Fig.9).
  • Page 29 Villager VBV 230 E (GB) 5. Place the unit firmly on the ground or a very sturdy work surface. Make sure all bystanders are a minimum of 50 feet (15m) away. Do not attempt to start near pilot lights or any open flame.
  • Page 30 Villager VBV 230 E (GB) STARTING A FLOODED ENGINE 1. Disconnect the spark plug lead, and use the spark plug wrench to remove the spark plug in a counter-clockwise direction (Fig.15). 2. If the spark plug is fouled or is soaked with fuel, clean or replace the plug as required.
  • Page 31 Villager VBV 230 E (GB) BLOWER MODE Before operating the unit,check for the following:  The operator is wearing proper clothing, eye and ear protection.  All blower attachments are properly installed and secure. 1. Start the unit. 2. Direct the nozzle in the direction in which to blow (Fig.16).
  • Page 32 Villager VBV 230 E (GB) OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS  Fuel used for this model is a mixture of unleaded fuel and approved 2-stroke oil. When mixing fuel with two-stroke engine oil, use only 90 octane or higher unleaded petrol known to be of good quality. This will help to avoid possible damage to engine fuel lines and other engine parts.
  • Page 33 Villager VBV 230 E (GB) Idle adjustment screw Fig 18 ADJUSTING THE ENGINE IDLE SPEED The machine pipes and air vent cover must be installed while adjusting the engine idle speed. The Engine idle speed will also be affected if either the air vent cover or machine pipes are blocked, damaged or incorrectly installed.
  • Page 34 Villager VBV 230 E (GB) Never do maintenance or repairs with the unit running. Always do maintenance and repairs on a cool unit. Disconnect the spark plug wire to ensure the unit will not start. MAINTENANCE SCHEDULE The required maintenance procedures should be performed at the frequency stated in the table.
  • Page 35 Villager VBV 230 E (GB) CHECKING THE AIR FILTER This should be done more frequently in dusty conditions. 1. Accumulated dust in the air filter will reduce engine efficiency, increase fuel consumption and allow abrasive particles to pass into the engine. Remove the air filter as often as necessary to maintain in a clean condition.
  • Page 36 Villager VBV 230 E (GB) CHECKING THE FUEL FILTER 1. The fuel tank is fitted with a tilter. The filter is situated at the free end of the fuel pipe and can be picked out. (Fig.22). 2. Check the fuel filter periodically. Do not allow dust to enter the fuel tank.
  • Page 37 Villager VBV 230 E (GB) 2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures that all the fuel has been drained from the carburettor. 3. Allow the engine to cool. 4. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose or damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten loose screws, nuts or bolts.
  • Page 38 Villager VBV 230 E (GB) TECHNICAL INFORMATION Technical data Unit VBV 230 E Capacity 22.5 Power kW / min 0.7 / 8000 Mixture (petrol: 2- stroke oil ) 40:1 Operator ear noise pressure level dB (A) 93,9 dB (A) Measurement uncertainty...
  • Page 39 LwA 102.7 dB(A) the guaranteed sound power level LwA 106 dB(A) The responsible person authorized to compile the technical documentation: Zvonko Gavrilov, at the company Villager D.O.O, Kajuhova P 32, 1000 Ljubljana Place / date: Ljubljana, 03.04.2018 Authorised representative Zvonko Gavrilov...
  • Page 40 Villager VBV 230 E (RS) DUVAČ / USISIVAČ Villager VBV 230 E ORIGINALNO UPUTSTVO ZA UPOTREBU...
  • Page 41 Villager VBV 230 E (RS) VAŽNE BEZBEDNOSNE INSTRUKCIJE  Pregledajte uredjaj pre upotrebe. Zamenite sve delove koji nedostaju ili koji su neispravni.  Proverite da li ima curenja goriva. Uverite se da su svi elementi pričvršćivanja na svojim mestima. Zamenite delove koji su napukli, okrzani ili oštećeni na bilo koji način.
  • Page 42 Villager VBV 230 E (RS)  Nemojte dodirivati motor ili auspuh. Ovi delovi postaju izuzetno vrući za vreme rada, čak i kada se uredjaj isključi.  Nemojte sa motorom raditi brže nego što je brzina neophodna za duvanje ili usisavanje.
  • Page 43 Villager VBV 230 E (RS) BEZBEDNOSNI I INTERNACIONALNI SIMBOLI Ovo uputstvo za upotrebu opisuje bezbednosne i internacionalne simbole i piktograme - koji se mogu pojaviti na ovom proizvodu. Pročitajte uputstvo za upotrebu radi potpunosti informacija koje se tiču bezbednosti, sklapanja, rada, održavanja i popravke.
  • Page 44 Villager VBV 230 E (RS) IZGLED VAŠEG UREDJAJA Komanda gasa On/Off komanda Blokada gasa Ručica startnog kanapa Poklopac prečistača vazduha Pomoćni Kavez rukohvat Poklopac motora Mlaznica/usisivača Mlaznica/usisivača Zabravljujući Nastavak malča malča vijak kaveza Sakupljačka kesa malča mlaznice/usisivača gasa malča gasa...
  • Page 45 Villager VBV 230 E (RS) SPECIFIČNA PRAVILA ZA DUVAČ/USISIVAČ 1. Nemojte koristiti uredjaj za sakupljanje vlažnih materijala, vode, tečnosti, komada stakla, gvoždja, kamenja ili limenki – jer to može biti veoma opasno za Vas i sam uredjaj. 2. Nemojte koristiti uredjaj za sakupljanje žara ili materijala koji gore, puše se ili tinjaju.
  • Page 46 Villager VBV 230 E (RS) SKLAPANJE DUVAČA 1. Sa zatvorenim oduškom za vazduh gurnite pravu mlaznu cev preko otvora za pražnjenje i zabravljujućeg pina, strelica na pravoj mlaznoj cevi treba da bude u istoj liniji sa spiralnim kućištem. Okrenite cev u smeru kazaljke na satu - da bi zabravili.
  • Page 47 Villager VBV 230 E (RS) SKLAPANJE USISIVAČA 1. Olabavite vijak kaveza i izvucite kavez (slika 6). Slika 6 2. Instalirajte usisivačke dodatke redosledom koji Vijak pokazan, poravnavanjem žlebova mlaznicama sa klinovima. Vucite mlaznice u smeru kazaljke na satu na klinove. Dotegnite vijak na mestu - da bi obezbedili (slika 7).
  • Page 48 Villager VBV 230 E (RS) POKRETANJE / ZAUSTAVLJANJE INSTRUKCIJE ZA STARTOVANJE ON/OFF prekidač 1. Napunite rezervoar goriva sa količinom mešavine benzin/ulje - koja je potrebna za obavljanje posla. 2. Okrenite prekidač na položaj prekidača ON/OFF) – Slika 10. Slika 10...
  • Page 49 Villager VBV 230 E (RS) Nemojte pokušavati da startujete pored pilot- plamena ili bilo kog drugog otvorenog plamena. Nemojte pušiti. Uhvatite startni kanap jednom rukom, a pritisnite poklopac motora drugom. Polako povucite startni kanap dok ne osetite da se motor uzupčio, a zatim startujte uredjaj žustro - povlačeći startni kanap na gore.
  • Page 50 Villager VBV 230 E (RS) STARTOVANJE PREPLAVLJENOG MOTORA (motora koji je “presisao”) 1. Skinite kabal sa svećice i upotrebite ključ za svećice - da bi skinuli svećicu u smeru suprotnom od kazaljke na satu (Slika 15). 2. Ukoliko je svećica zaprljana ili je natopljena gorivom, očistite ili zamenite svećicu po potrebi.
  • Page 51 Villager VBV 230 E (RS) 2. Usmerite mlaznicu u pravcu u kome želite da duvate (slika 16). 3. Povucite komandu gasa. 4. Postavite blokadu gasa u bilo koji željeni položaj brzine pritiskanjem dugmeta u položaj blokade. Da bi podesili brzinu gasa, gurnite blokadu gasa u položaj off, podesite i ponovo zabravite komandu gasa.
  • Page 52 Villager VBV 230 E (RS) Nemojte koristiti gorivo koje je bilo uskladišteno. Dvotaktno gorivo se može razdvojiti. Promućkajte kanister sa gorivom temeljno – pre svake upotrebe.  Temeljno pomešajte propisan odnos ulja za 2-taktne motore sa bezolovnim benzinom u odvojenom kanisteru.
  • Page 53 Villager VBV 230 E (RS) PODEŠAVANJE BRZINE PRAZNOG HODA MOTORA Cevi na uredjaju i poklopac oduška vazduha moraju biti instalirani za vreme podešavanja brzine praznog hoda na motoru. Na brzinu praznog hoda motora će imati uticaj ukoliko su poklopac oduška ili cevi na uredjaju blokirani, oštećeni ili nepropisno montirani.
  • Page 54 Villager VBV 230 E (RS) KOLIKO ČESTO ZAHTEVANO ODRŽAVANJE  Uklonite prljavštinu i otpatke sa spoljašnjosti duvača.  Pregledajte motor, rezervoar i creva i proverite da li ima curenja, te popravite ukoliko je neophodno.  Pregledajte da li na rebrima za hladjenje motora ima Dnevno nagomilane prljavštine ili otpadaka i po potrebi očistite.
  • Page 55 Villager VBV 230 E (RS) 2. Očistite svećicu i podesite zazor na svećici na 0,6-0,7mm (slika 21). Zamenite svaku svećicu koja je oštećena ili ima uočljivu pohabanost. Slika 21 3. Montirajte svećicu dotezanjem rukom u glavi cilindra, a zatim je dotegnite čvrsto sa ključem za svećice.
  • Page 56 Villager VBV 230 E (RS) ČIŠĆENJE I SKLADIŠTENJE ČIŠĆENJE  Koristite malu, mekanu četku - da bi očistili spoljašnjost uredjaja. Nemojte koristiti jake deterdžente. Sredstva za čišćenje domaćinstva koja sadrže aromatična ulja kao što su borovina ili limun i rastvori kao što je kerozin – mogu oštetiti plastično kućište ili rukohvat.
  • Page 57 Villager VBV 230 E (RS) TEHNIČKE KARAKTERISTIKE Tehnički podaci Uredjaj VBV 230 E Zapremina 22.5 Snaga kW / min 0.7 / 8000 Mešavina (benzin:2-taktno ulje) 40:1 Nivo pritiska buke na uho dB (A) 93,9 rukovaoca L Merna nesigurnost dB (A) Izmereni nivo zvučne snage...
  • Page 58 Villager VBV 230 E (RS)
  • Page 59 LwA 102.7 dB(A) Garantovani nivo buke LwA 106 dB(A) Odgovorna osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Mesto / datum: Ljubljana, 03.04.2018. Ogovorna osoba za sastavljanje tehničke dokumentacije Zvonko Gavrilov...
  • Page 60 Villager VBV 230 E (BG) ВЕНТИЛАТОР/ПРАХОСМУКАЧКА Villager VBV 230 E ОРИГИНАЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА...
  • Page 61 Villager VBV 230 E (BG) ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ  Проверете устройството преди употреба. Заменете дефектнитеи монтирайтелипсващите части.  Проверете за течове на гориво. Уверете се, че всички закрепващи елементи са по местатаим. Подменете частите, които са напукани, надраскани или повредени по какъвто и да е начин. Не работете с това...
  • Page 62 Villager VBV 230 E (BG) Операторът и устройството трябва да са в стабилно положение по време на стартирането.  Използвайте това устройство само по предназначение.  Не се протягайте. Винаги поддържайте баланс и правилното положение на краката.  Винаги дръжте устройството с двете си ръце по време на работа. Дръжте...
  • Page 63 Villager VBV 230 E (BG) СИМВОЛИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И МЕЖДУНАРОДНИ СИМВОЛИ Това ръководство за потребителя описва символите за безопасност и международните символи и пиктограми, които могат да се появят на този продукт.Прочетете ръководството за употреба за пълна информация относно безопасността, монтажа, експлоатацията, поддръжката и ремонта.
  • Page 64 Villager VBV 230 E (BG) ВЪНШЕН ВИД НА ВАШЕТО УСТРОЙСТВО Блокада на Лост на газта On/Off превключвател газта Ръкохватка на стартерното въже Капак на въздушния филтър Помощна Клетка дръжка Капак на двигателя Струйна тръба/смукач Заключващ винт Продължение на струйната намулча...
  • Page 65 Villager VBV 230 E (BG) СПЕЦИФИЧНИ ПРАВИЛА ЗА ВЕНТИЛАТОРА/ПРАХОСМУКАЧКАТА 1. Не използвайте устройството за събиране на мокри материали, вода, течности, парчета стъкло, желязо, камъни или метални кутии - защото това може да бъде много опасно за Вас и за самото устройство..
  • Page 66 Villager VBV 230 E (BG) СГЛОБЯВАНЕ НА ВЕНТИЛАТОРА 1. При затворен отдушникпоставете правата струйна тръбав изпускателния отвор и заключващия щифт - стрелката на правата струйна тръба трябва да бъде в същата посока със стрелката на спиралния корпус. Завъртете тръбата по посока на часовниковата стрелка - за да я заключите. След това...
  • Page 67 Villager VBV 230 E (BG) СГЛОБЯВАНЕ НА ПРАХОСМУКАЧКАТА 1. Разхлабете винта на клетката и извадете клетката (снимка 6). Снимка 6 2. Инсталирайте вакуумните аксесоари в Винт показания ред, като подравните улуците на струйните тръби с щифтовете.Завъртете смукателните тръби по посока...
  • Page 68 Villager VBV 230 E (BG) СТАРТИРАНЕ / СПИРАНЕ ON/OFF превключвател ИНСТРУКЦИИ ЗА СТАРТИРАНЕ 1. Напълнете резервоара за гориво с количество смес бензин / масло - коетое необходимо за изпълнение на задачата. 2. Завъртете ключа в положение (ON на превключвателя ON/OFF) – Снимка 10.
  • Page 69 Villager VBV 230 E (BG) Бавно издърпайте въжето на стартера, докато почувствате, че двигателяте „хванал“ и след това го стартирайте енергично– издърпвайки нагоре стартерното въже.Устройството трябва да стартираслед 5 изтегляния, след това отворете дросела докрай (снимка 13). Когато се загрее, двигателят...
  • Page 70 Villager VBV 230 E (BG) СТАРТИРАНЕ НА НАВОДНЕН ДВИГАТЕЛ (двигател, който е “пресисал”) 1. Извадете кабела от свещта и използвайте гаечния ключ - за сваляне на свещта обратно на часовниковата стрелка (Снимка 15). 2. Ако свещта е замърсена или напоена с...
  • Page 71 Villager VBV 230 E (BG)  Цялото оборудване на вентилатора е правилно инсталирано и закрепено. 1. Стартирайте устройството. 2. Поставете струйната тръба в посоката, в която искате да вентилирате (снимка 16). 3. Издърпайте лоста на газта. 4. Поставете газовата ключалка в желаната скоростна...
  • Page 72 Villager VBV 230 E (BG) ИНСТРУКЦИИ ЗА СМЕСВАНЕ НА БЕНЗИН И МАСЛО  Използваното в този модел гориво е смес от безоловен бензин и сертифицирано и одобрено двутактово масло (масло за двутактови двигатели). Когато смесвате бензин с масло за двутактови двигатели, използвайте...
  • Page 73 Villager VBV 230 E (BG) НАСТРОЙКИ Скоростта на празен ход на двигателя (лер-газ) е регулируема.Винтът за регулиране е на задната страна на карбуратора.Можете да регулирате оборотите на празен ход на двигателя (лер-газ), като използвате имбусен ключ чрез отвора на капака на двигателя (снимка 18).
  • Page 74 Villager VBV 230 E (BG)  Двигателят не работи на лер-газ (празен ход).  Двигателят работи колебливо или спира при ускоряване.  Мощността на двигателя намалява. Уверете се, че разстоянието между електродите на свещта е правилно и проверете състоянието на запалителната свещ. Ако...
  • Page 75 Villager VBV 230 E (BG) На всеки 10/15 Проверете състоянието на запалителната свещ и часа разстоянието между електродите й.  Прегледайте цялото устройство и тръбите ипроверете за всякакви повреди, включително разхлабени или липсващи компоненти, и На всеки 50 часа ремонтирайте, ако е необходимо.
  • Page 76 Villager VBV 230 E (BG) 3. Инсталирайте запалителната свещ ръчно в главата на цилиндъра, след което я затегнете здраво с ключа за свещи. Ако има наличен гаечен ключ, допълнително затегнете свещта на 16.7 - 18.6 Nm. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Никога не допускайте замърсяване и отпадъци да проникнат в...
  • Page 77 Villager VBV 230 E (BG) ПОЧИСТВАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ ПОЧИСТВАНЕ  Използвайте малка, мека четка - за почистване на външната част на устройството. Не използвайте силни препарати. Домакинските почистващи препарати, които съдържат ароматни масла като бор или лимон и разтвори като керосин - могат да повредят пластмасовия корпус или...
  • Page 78 Villager VBV 230 E (BG) ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ Мерна Технически данни VBV 230 E единица Капацитет 22.5 Мощност kW / min 0.7 / 8000 Смес (бензин: 2-тактово масло) 40:1 Ниво на налягане на шума на dB (A) 93,9 оператора L Несигурност на измерването...
  • Page 79 Гарантирано ниво на шума LwA 106 dB(A) Лицето, отговорно за изготвяне на техническа документация: Звонко Гаврилов, на адреса на компанията Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Място/ Дата: Ljubljana, 03.04.2018 Лицето, упълномощено да направи изявление от името на производителите...
  • Page 80 Villager VBV 230 E (DE) BLÄSER / SAUGER Villager VBV 230 E ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 81 Villager VBV 230 E (DE) WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN  Prüfen Sie das Gerät vor der Inbetriebnahme. Tauschen Sie alle fehlenden oder beschädigten Teile aus.  Prüfen Sie, ob Kraftstoff vorhanden ist. Stellen Sie sicher, dass alle Teile richtig angebracht und festgeschraubt sind. Tauschen Sie rissige, beschädigte oder auf irgendeine Art angebrochene Teile aus.
  • Page 82 Villager VBV 230 E (DE)  Das Gerät während des Betriebs immer mit beiden Händen halten. Die Griffe stets gut festhalten.  Halten Sie Hände, Gesicht und Füße fern von beweglichen Teilen.  Berühren Sie nicht den Motor oder Auspuff. Diese Teile werden während des Betriebs sehr heiß, auch wenn das Gerät abgestellt wird.
  • Page 83 Villager VBV 230 E (DE) INTERNATIONALE SICHERHEITSSYMBOLE Diese Bedienungsanleitung beschreibt internationale Sicherheitssymbole und Piktogramme, die auf diesem Gerät angebracht sein können. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung zur Informationen bezüglich Sicherheit, Montage, Betrieb, Wartung und Reparatur. ON/OFF Bedienung ON/START/BETRIEB ON/OFF Bedienung OFF oder Abstellen...
  • Page 84 Villager VBV 230 E (DE) BESCHREIBUNG Gashebel On/Off Schalter Gashebelsperre Seilzugstarter Luftfilterdeckel Hilfshandgr Käfig Motordeckel Saugrohr Saugrohr Verriegelungssc Blas- hraube des Auffangsack /Sauganschluss Käfigs Adapter für Blasrohr Blasrohran Staubauffan schluss gbeutel...
  • Page 85 Villager VBV 230 E (DE) SPEZIFISCHE REGELN FÜR SAUGER/BLÄSER 1. Das Gerät nicht zum Saugen von feuchtem Material, Wasser, Flüssigkeiten, Glasstücken, Eisen, Steinen oder Blech verwenden, da dies für Sie und das Gerät selbst gefährlich sein kann. 2. Das Gerät nicht zum Saugen von Glut oder entzündbaren Materialien, die qualmen oder gluten.
  • Page 86 Villager VBV 230 E (DE) MONTAGE DES BLÄSERS 1. Mit geschlossenem Zugloch führen Sie das Saugrohr über die Austrittsöffnung und Verriegelung so ein, dass der Pfeil am geraden Saugrohr in derselben Linie mit dem spiralen Gehäuse steht. Drehen Sie das Rohr im Uhrzeigersinn, um es zu verriegeln.
  • Page 87 Villager VBV 230 E (DE) MONTAGE SAUGER 1. Schraube am Käfig lockern und Käfig herausnehmen (Bild 6). Bild 6 2. Montieren Sie das Saugzubehör nach der Schrau angegebenen Reihenfolge, indem Rohrfugen an den Rohren mit den Keilen einebnen. Drehen Sie das Rohr am Keil im Uhrzeigersinn.
  • Page 88 Villager VBV 230 E (DE) 4. Geben Sie das Verbindungsrohr in die Beutelöffnung des Saugers. Wickeln Sie das Velcro Klettband um den Beutel und Rohr, damit sie fest angebracht sind. Geben Sie die Schulterriemen über ihre linke Schulter und stellen Sie ihn entsprechend ein (Bild 9).
  • Page 89 Villager VBV 230 E (DE) 5. Stellen Sie das Gerät auf einen festen Boden oder eine feste Oberfläche. Beobachter müssen einen Sicherheitsabstand von 15m einhalten. Starten Sie das Gerät nicht in der Nähe von Zündflammen oder anderen Feuerquellen. Nicht rauchen. Halten Sie das Startseil mit einer Hand mit der anderen drücken Sie den...
  • Page 90 Villager VBV 230 E (DE) FALLS DER MOTOR NICHT STARTET Wiederholen Sie entsprechende Startschritte. Wenn der Motor weiterhin nicht startet, halten Anweisungen für „Starten Motors „Überschwemmung“ “, die nun folgen. STARTEN EINES ÜBERSCHWEMMTEN MOTORS 1. Entfernen Sie das Zündkerzenkabel und verwenden Sie den Zündkerzenschlüssel, um die...
  • Page 91 Villager VBV 230 E (DE) BLÄSERMODUS Vor der Inbetriebnahme Folgendes prüfen:  Der Benutzer trägt entsprechende Kleidung und Gehör- und Augenschutz.  Die komplette Bläserausrüstung wurde sachgemäß montiert und geliefert. 1. Gerät starten. 2. Lenken Sie das Rohr in die Blasrichtung (Bild 16).
  • Page 92 Villager VBV 230 E (DE) ANWEISUNGEN FÜR BENZIN-ÖL-GEMISCH  Der Kraftstoff für dieses Modell wird aus einem bleifreien Benzin und zertifizierten und genehmigten Zweitakt-Öl (Öl für Zweitaktmotoren) hergestellt. Beim Mischen von Benzin und Öl für Zweitaktmotoren, bleifreies Benzin mit 90 oder höherer Oktanzahl guter Qualität verwenden.
  • Page 93 Villager VBV 230 E (DE) ANMERKUNG: Unsachgemäße Einstellung kann Ihr Gerät schädigen. Die Einstellung des Vergasers sollte ausschließlich in einer autorisierten Service-Werkstatt durchgeführt werden. Schraube zur Einstellung des Leerlaufs (Leergas) Bild 18 GESCHWINDIGKEIT DES LEERLAUFS DES MOTORS EINSTELLEN Das Rohr am Gerät und der Deckel des Zuglochs müssen während der Einstellung des Leerlaufs des Motors montiert sein.
  • Page 94 Villager VBV 230 E (DE) WARTUNG Gewisse Wartungsschritte verlangen spezielles Werkzeug oder Fertigkeiten. Wenn Sie sich bei diesen Schritten nicht sicher sind, bringen Sie Ihr Gerät in eine autorisierte Service-Werkstatt. Führen Sie niemals weder Reparatur- noch Wartungsarbeiten, während der Motor läuft, aus. Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten, wenn der Motor kalt ist, ausführen.
  • Page 95 Villager VBV 230 E (DE) LUFTFILTER PRÜFEN Dies müsste öfter durchgeführt werden, vor allem wenn sehr viel Staub vorhanden ist. 1. Staub am Luftfilter verringert die Effizienz des Motors, erhöht den Kraftstoffverbrauch und ermöglicht Schleifteilchen in den Motor zu gelangen. Luftfilter so oft wie nötig abnehmen, um ihn sauber zu halten.
  • Page 96 Villager VBV 230 E (DE) KRAFTSTOFFFILTER PRÜFEN 1. Der Kraftstofftank enthält einen Filter. Der Filter ist am Ende des Kraftstoffschlauchs befestigt und kann entfernt werden (Bild 22). 2. Kraftstofffilter periodisch prüfen. Staub nicht Kraftstofftank eindringen lassen. Verstopfter Luftfilter erschwert das Starten des Motors und die führt zu Unregelmäßigkeiten...
  • Page 97 Villager VBV 230 E (DE) LÄNGERFRISTIGE LAGERUNG (WINTER) Falls das Gerät längere Zeit gelagert werden muss, führen Sie folgende Lagerungsschritte aus: 1. Kraftstofftank völlig entleeren. Lagern Sie das Gemisch niemals länger als 60 Tage. 2. Motor starten und laufen lassen bis er sich nicht ausstellt. Somit wird der Kraftstoff aus dem Vergaser entleert.
  • Page 98 Villager VBV 230 E (DE) TECHNISCHE ANGABEN Technische Angaben Gerät VBV 230 E Hubraum 22,5 Leistung kW / min 0,7 / 8000 Gemisch (Benzin:2-taktöl) 40:1 Schalldruckpegel zum Ohr des Bedieners LpA dB (A) 93,9 Meßunsicherheit dB (A) Gemessener Schallleistungspegel dB (A) 102,7 Meßunsicherheit...
  • Page 99 Garantierter Geräuschpegel LwA 106 dB(A) Die für die Ausarbeitung der technischen Dokumentation zuständige Person: Zvonko Gavrilov, an der Adresse der Gesellschaft Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Ort / Datum: Ljubljana, 03.04.2018 Person, die zuständig ist, die Erklärung im Namen des Herstellers abzugeben...
  • Page 100 Villager VBV 230 E (MK) ДУВАЧ / ПРАВОСМУКАЛКА Villager VBV 230 E OРИГИНАЛНO УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА...
  • Page 101 Villager VBV 230 E (MK) ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ  Пред употреба прегледајте го уредот. Заменете ги сите делови кои недостасуваат или се неисправни.  Проверете дали има истекување на горивото. Бидете сигурни дека сите елементи за прицврстување се на своето место. Заменете ги деловите што...
  • Page 102 Villager VBV 230 E (MK)  Oвој уред да се користи само за наменетата цел.  Не протегнувајте се. Секогаш одржувајте правилен став на нозете и рамнотежа.  Во текот на работата уредот секогаш мора да се држи со двете раце.
  • Page 103 Villager VBV 230 E (MK) БЕЗБЕДНОСНИ И ИНТЕРНАЦИОНАЛНИ СИМБОЛИ Oва упатство за употреба го опишува безбедносните и интернационалните симболи и пиктограми – кои може да се појават на овој производ. Прочитајте го упатството за употреба поради комплетирањето на информациите кои се...
  • Page 104 Villager VBV 230 E (MK) ИЗГЛЕДОТ НА ВАШИОТ УРЕД Команда за гас On/Off команда Блокада на гас Рачка на стартното јаже Капак на пречистувачот на воздух Помошен Кафез држач Капак на моторот Mлазница/правосмукалка Mlaznica/usisivača Блокирачка Продолжение на малч malča завртка на кафезот...
  • Page 105 Villager VBV 230 E (MK) СПЕЦИФИЧНИ ПРАВИЛА ЗА ДУВАЧОТ/ПРАВОСМУКАЛКАТА 1. Уредот не смее да се користи за собирање на влажни материјали, вода, течности парчиња од стакло, железо, камења, лименки – тоа може да биде многу опасно за Вас и за самиот уред.
  • Page 106 Villager VBV 230 E (MK) СКЛОПУВАЊЕ НА ДУВАЧОТ 1. Со затворениот отвор за воздух турнете ја правата млазна цевка преку отворот за празнење и блокирачкиот пин, стрелката на правата млазна цевка треба да биде во иста линија со спиралното куќиште. Свртете ја цевката во...
  • Page 107 Villager VBV 230 E (MK) Потоа затегнете ја завртката на место за да ја обезбедите (сликa 5). СКЛОПУВАЊЕ НА ПРАВОСМУКАЛКАТA 1. Разлабавете ја завртката на кафезот и извлечете го кафезот (слика 6). Слика 6 Инсталирајте ги додатоците за Завртка правосмукалката по редоследот како што е...
  • Page 108 Villager VBV 230 E (MK) Ставете го ременот за раме преку Вашето лево раме и подесете го подесувачот на ременот по потреба (слика 9). СТАРТУВАЊЕ / ЗАПИРАЊЕ ИНСТРУКЦИИ ЗА СТАРТУВАЊE ON/OFF прекинувач 1. Наполнете го резервоарот со гориво со количество на мешавина од бензин/масло – која...
  • Page 109 Villager VBV 230 E (MK) Не обидувајте се да го стартувате до пилот- пламен или до било кој друг отворен пламен. Не пушете. Фатете го стартното јаже со една рака, а притиснете го капакот на моторот со друга. Полека повлечете го стартното јаже...
  • Page 110 Villager VBV 230 E (MK) СТАРТУВАЊЕ НА ПРЕПЛАВЕН МОТОР (мотор кој „пресисал”) 1. Извадете го кабелот од свеќичката и употребете клуч за свеќички – за да ја извадите свеќичката во правец спротивен од стрелките на часовникот (Слика 15). 2. Доколку е извалкана свеќичката или...
  • Page 111 Villager VBV 230 E (MK) 1. Стартувајте го уредот. 2. Насочете ја млазницата во правецот во кој сакате да дувате (слика 16). 3. Повлечете ја командата за гас. 4. Поставете блокада на гас во било која посакувана позиција на брзината со притискање на копчето во...
  • Page 112 Villager VBV 230 E (MK) ИНСТРУКЦИИ ЗA МЕШАЊЕ НА БЕНЗИН И МАСЛО  Горивото кое се користи во овој модел е мешавина од безоловен бензин и сертификувано одобрено 2-тактно масло (масло за 2-тактни мотори). Кога мешате бензин со масло за 2-тактни мотори користете безоловен бензин со 90 или...
  • Page 113 Villager VBV 230 E (MK) ПОДЕСУВАЊA Брзината на празниот од на моторот (лер-гас) е прилагодлива. Завртката за подесување на празниот од е на задната страна на карбураторот. Можете да ја подесите брзината на празниот од на моторот (лер-гас) со помош на...
  • Page 114 Villager VBV 230 E (MK)  Moторот нема да работи на лер гас (на празен од).  Moторот работи колебливо или запира при забрзување.  Силата на моторот опаѓа. Проверете дали е зазорот на свеќичките правилен и прегледајте ја состојбата на свеќичките. Доколку се јавува и понатаму проблемот, карбураторот...
  • Page 115 Villager VBV 230 E (MK) На секои 10/15 Проверете ги состојбата и зазорот на свеќичките. часа  Прегледајте го уредот и цевките и проверете дали има оштетувања, вклучувајќи и разлабавеност или надостаток на компоненти и поправете го по На секои 50 часа...
  • Page 116 Villager VBV 230 E (MK) 3. Moнтирајте ја свеќичката со рачно затегнување во главата на цилиндерот, a потоа затегнете ја цврсто со клучот за свеќички. Доколку е достапен момент- клуч, затегнете ја свеќичката на 16,7 – 18,6 Nm). ПРЕДУПРЕДУВАЊЕE Никогаш не дозволувајте нечистотијата или отпадоците да...
  • Page 117 Villager VBV 230 E (MK) ЧИСТЕЊЕ И СКЛАДИРАЊЕ ЧИСТЕЊE  Користете мала, мека четка – за да го исчистите надворешниот дел на уредот. Не користете јаки детергенти. Средствата за чистење во домаќинството кои содржат ароматични масла како што се бор или лимон...
  • Page 118 Villager VBV 230 E (MK) ТЕХНИЧКИ КАРАКТЕРИСТИКИ Технички податоци Уред VBV 230 E Запремнина 22.5 Сила kW / min 0.7 / 8000 Meшавинa (бензин:2-тактно масло) 40:1 Ниво на притисок на бучавана увото dB (A) 93,9 на ракувачот L Мерна несигурност...
  • Page 119 ИЗЈАВА ЗА СООБРАЗНОСТ Во согласност со Машинската директива 2006/42/EC oд 17 мaj 2006, Aнекс II A Опис на машината ДУВАЧ / ПРАВОСМУКАЛКА Villager VBV 230 E Изјавуваме под полна одговорност дека споменатиот производ е дизајниран и произведен во согласност со: ...
  • Page 120 Villager VBV 230 E (RO) SUFLANTĂ / ASPIRATOR Villager VBV 230 E INSTRUCȚIUNE ORIGINALĂ PENTRU UTILIZARE...
  • Page 121 Villager VBV 230 E (RO) INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PENTRU UTILIZARE • Verificați aparatul înainte de utilizare. Înlocuiți toate piesele care lipsesc sau care sunt defecte. • Verificați scurgeri de combustibil. Asigurați-vă că toate elementele de fixare sunt în poziție. Înlocuiți piesele care sunt fisurate, zgârâiate sau deteriorate în orice fel.
  • Page 122 Villager VBV 230 E (RO) Aceste componente devin extrem de fierbinți în timpul funcționării, chiar și atunci când aparatul este oprit. • Nu lucrați cu motorul mai repede decât viteza necesară pentru suflare sau aspirare. • Nu manipulați dispozitivul cu componente deșurubate sau deteriorate. Opriți unitatea, opriți motorul și scoateți cablul bujiei - înainte de întreținere sau reparații.
  • Page 123 Villager VBV 230 E (RO) SIMBOLURI INTERNAȚIONALE ȘI DE SIGURANȚĂ Acest ghid de utilizare descrie simbolurile internaționale și cele de securitate și pictogramele - care pot apă.rea pe acest produs. Citiți manualul de instrucțiuni pentru informații complete privind siguranța, montajul, funcționarea, întreținerea și reparațiile.
  • Page 124 Villager VBV 230 E (RO) ASPECTUL DISPOZITIVULUI DUMNEAVOASTRĂ Comanda accelerației Comanda On/Off Blacarea Maneta frânghiei de accelerației start Capac purificator de Maneta Capcana accesorie Capac motor Duza/aspiratorul Mlaznica/usisivača Surub de Prelungitorul mulcii malča blocare a Punga de colectare a duzei/aspiratoruli...
  • Page 125 Villager VBV 230 E (RO) 5. Evitați impactul cu obiecte dure - care pot deteriora dispozitivul dumneavoastră. 6. Păstrați observatorii și animalele la cel puțin 5 metri distanță de zona de lucru. 7. Nu introduceți manual obiecte în tubul suflantei / vidului.
  • Page 126 Villager VBV 230 E (RO) 2. Strângeți șurubul pe poziție – pentru a fi siguri (imaginea 4). Imaginea 4 3. Introduceți țeava de jet a suflantei prin intermediul tubului de jet drepte și inului de încuiere. Deplasați tubul în sensul acelor ceasornicului –...
  • Page 127 Villager VBV 230 E (RO) 3. Rotiți furtunul de conexiune în sensul acelor de ceasornic - pentru a bloca. Săgeata de pe tubul de cuplare trebuie să fie în aceeași linie cu carcasa spirală. Strângeți șurubul în poziție - pentru a bloca (Imaginea 8).
  • Page 128 Villager VBV 230 E (RO) Trageți accelerarea până la poziția maximă – așa ca accelerarea să fie închise (Imaginea 11). 4. Apăsați și eliberați pompa de 7-10 ori – până nu se umple su combustibil (Imaginea 12). 5. așezați dispozitivul ferm pe sol sau pe o suprafață...
  • Page 129 Villager VBV 230 E (RO) ATUNCII CÂND PORNEȘTE MOTORUL Pentru performanțe maxime și durata de viață, înainte de utilizare - așteptați până când motorul se încălzeștE 1.Porniți motorul timp de 2-3 minute la turația de mers în gol - până la atingerea temperaturii de funcționare.
  • Page 130 Villager VBV 230 E (RO) 2. Dacă dispozitivul dumneavoastră este echipat cu un comutator de arc ON / OFF, apăsați și țineți apăsat butonul "O" până când unitatea se oprește. În caz contrar, împingeți comutatorul în poziția OFF. UPOZORENJE În caz că motorul continua să muncească cu butonul pe “OFF”, opriți motorul așa să...
  • Page 131 Villager VBV 230 E (RO) MOD ASPIRATOR Înainte de a utiliza dispozitivul, verificați următoarele: • Toate echipamentele pentru aspiratoare sunt instalate și asigurate corespunzător. • Asigurați-vă că sacul pentru colectarea malcii nu este răsucită sau strânsă în niciun fel. 1. Porniți unitatea.
  • Page 132 Villager VBV 230 E (RO) • Turnați amestecul în rezervorul de combustibil al dispozitivului. Aveți grijă să nu umpleți prea mult rezervorul. • Întoarceți capacul rezervorului de combustibil în loc. • Dacă nu respectați instrucțiunile pentru amestecarea corespunzătoare a combustibilului, pot apărea defecțiuni la motor.
  • Page 133 Villager VBV 230 E (RO) REGLAREA VITEZEI MERSULUI ÎN GOL AL MOTORULUI Conductele de pe unitate și capacul de aerisire trebuie instalate în timpul setării vitezei mersului în gol pe motor. Asupra vitezei de mers în gol a motorului va avea un efect dacă capacul furtunului de pe unitate...
  • Page 134 Villager VBV 230 E (RO) ORARUL ÎNTREȚINERII Procedurile de întreținere necesare trebuie să fie efectuate în conformitate cu programul indicat în tabel. Acestea ar trebui, de asemenea, să fie utilizate în cadrul ajustării sezoniere în fiecare an. CÂT DE FRECVENT ÎNTREȚINEREA NECESARĂ...
  • Page 135 Villager VBV 230 E (RO) VERIFICAREA FILTRULUI DE AER Aceasta ar trebui să se efectueze mai des - în cazul în care există mult praf. 1.Praful acumulat în filtrul de aer va reduce eficiența motorului, va crește consumul de combustibil și va permite ca particulele abrazive să...
  • Page 136 Villager VBV 230 E (RO) VERIFICAREA FILTRULUI PENTR COMBUSTIBIL 1.Rezervorul de combustibil are un filtru. Filtrul este situat la capătul liber al conductei de combustibil și poate fi înlăturat (imaginea 22). 2. Verificați periodic filtrul de combustibil. Nu lăsați praful să ajungă în rezervorul de combustibil.
  • Page 137 Villager VBV 230 E (RO) 1.Goliți tot combustibilul din rezervorul de combustibil. Nu depozitați amestecul mai mult de 60 de zile. 2. Porniți motorul și lăsați-l să funcționeze - până când acesta se stinge. Acest lucru asigură că întreaga cantitate de combustibil este utilizată din carburator.
  • Page 138 Villager VBV 230 E (RO) INFORMAȚII TEHNICE Date tehnice Unitate VBV 230 E Volum 22.5 Putere kW / min 0.7 / 8000 Amestec (benzină: ulei de 2-stroke) 40:1 Nivelul presiunii acustice ale urechii dB (A) 93,9 operatorului L dB (A) Incertitudinea măsurării...
  • Page 139 Nivelul garantat de zgomot LwA 106 dB(A) Persoana responsabilă pentru resactarea documentației tehnice: Zvonko Gavrilov, la adresa firmei Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Localitatea / data: Ljubljana, 03.04.2018 Persoana autorizată pentru a face o declarație în numele producătoruli...
  • Page 140 Villager VBV 230 E (SK) FÚKAČ / VYSÁVAČ Villager VBV 230 E ORIGINÁLNY NÁVOD NA POUŽITIE...
  • Page 141 Villager VBV 230 E (SK) DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY  Prehliadajte zariadenie pred použitím. Vymeňte všetky diely, ktoré chýbajú alebo, ktoré sú nefunkčné.  Preverte, či je tam únik paliva. Presvedčte sa, že sú všetky prvky pripájania na svojich miestach. Vymeňte diely, ktoré praskli, sú poškrabané alebo poškodené...
  • Page 142 Villager VBV 230 E (SK)  Udržujte si ruky, tvár a chodidlá vo vzdialenosti od všetkých pohyblivých dielov.  Nedotýkajte sa motora alebo výfuku. Tieto diely sa stávajú veľmi horúcimi počas práce, aj keď sa zariadenie vypne.  Nepracujte s motorom rýchlejšie ako je rýchlosť nutná na fúkanie alebo vysávanie.
  • Page 143 Villager VBV 230 E (SK) BEZPEČNOSTNÉ A MEDZINÁRODNÉ SYMBOLY Tento návod na použitie opisuje bezpečnostné a medzinárodné symboly a piktogramy – ktoré sa môžu objaviť na tomto výrobku. Prečítajte si návod na použitie kvôli úplnosti informácií týkajúcich sa bezpečnosti, montáže, práce, údržby a opravy.
  • Page 144 Villager VBV 230 E (SK) VZHĽAD VÁŠHO ZARIADENIA Ovládanie plynu On/Off ovládanie Blokáda plynu Páčka štartovacieho lana Kryt prečisťovača vzduchu Pomocná Klietka rukoväť Kryt motora Tryska/vysávača Mlaznica/usisivača Zamkýnacia Pokračovanie mulču plynu malča skrutka klietky Zberací sáčik mulču trysky/vysávača mulču plynu Adaptér...
  • Page 145 Villager VBV 230 E (SK) ŠPECIFICKÉ PRAVIDLÁ PRE FÚKAČ/VYSÁVAČ 1. Nepoužívajte zariadenie na zber vlhkých látok, vody, tekutiny, kusov skla, železa, kameňov alebo plechoviek – lebo toto môže byť veľmi nebezpečné pre Vás aj pre samotné zariadenie. 2. Nepoužívajte zariadenie na zber žeravého uhlia alebo látok, ktoré horia, dymia alebo tlejú.
  • Page 146 Villager VBV 230 E (SK) Šípka na špirálovej skrini Šípka na tryskovej rúrke fúkača Obrázok 3 2. Dotiahnite skrutku na svojom mieste – aby ste zabezpečili (obrázok 4). Obrázok 4 3. Stlačte tryskovú rúrku fúkača cez rovnú tryskovú rúrku a zamkýnací pin. Otočte rúrku v smere otáčania hodinových ručičiek...
  • Page 147 Villager VBV 230 E (SK) MONTÁŽ VYSÁVAČA 1. Uvoľňte skrutky klietky a vytiahnite klietku (obrázok 6). Obrázok 6 2. Nainštalujte vysávacie doplnky v poradí, ktoré Skrutka je zobrezené, narovnajte drážky na trýskach s klincami. Ťahajte trysky v smere otáčania hodinových ručičiek na klince. Dotiahnite skrutku na mieste –...
  • Page 148 Villager VBV 230 E (SK) SPUSTENIE / ZASTAVOVANIE POKYNY K ŠTARTOVANIU ON/OFF ovládanie 1. Naplňte palivovú nádrž množstvom zmesi benzín/olej – ktorá potrebná vykonávanie práce. 2. Otočte spínač na polohu (ON spínača ON/OFF) – Obrázok 10. Obrázok 10 ŠTARTOVANIE STUDENÉHO MOTORA Vytiahnite sýtič...
  • Page 149 Villager VBV 230 E (SK) Pomaly potiahnite štartovacie lano kým nepocítite, že sa motor ozubil, a potom naštartujte zariadenie silne – poťahujúc štartovacie lano nahor. Zariadenie má naštartovať po 5 poťahov, a potom úplne otvorte sýtič (obrázok 13). Keď sa zohreje, motor má...
  • Page 150 Villager VBV 230 E (SK) ŠTARTOVANIE ZAPLÁVENÉHO MOTORA (motora, ktorý je „presýtený“) 1. Stiahnite kábel zo sviečky a použite sviečkový kľúč – aby ste stiahli sviečku proti smeru otáčania hodinových ručičiek (Obrázok 15) 2. Pokiaľ je sviečka zašpinená alebo namočená do paliva, vyčisťte alebo vymeňte sviečku podľa...
  • Page 151 Villager VBV 230 E (SK) 3. Potiahnite ovládanie plynu. 4. Dajte blokádu plynu do ktorejkoľvek želanej polohy rýchlosti stlačením tlačidla v polohe blokády. Aby ste nastavili rýchlosť plynu, stlačte blokádu plynu v polohe off, nastavte a zase zamknite ovládanie plynu.
  • Page 152 Villager VBV 230 E (SK)  Keď pripravujete palivovú zmes, miešajte len množstvo, ktoré je potrebné na vykonávanie práce. Vždy používajte čerstvú zmes benzín/olej, aby ste dostali optimálne performancie Vášho zariadenia. Staré palivové zmesi zaťažia štartovanie Vášho zariadenia a dostanú sa zlé performancie. Nepoužívajte palivo, ktoré bolo skladované.
  • Page 153 Villager VBV 230 E (SK) Nastavenie karburátora treba vykonať výlučne v oprávnenej servisovej opravovni. NASTAVENIA RÝCHLOSTI CHODU NA PRÁZDNO MOTORA Rúrky na zariadení a kryt výfuku vzduchu musia byť nainštalovené počas nastavenia rýchlosti chodu na prázdno na motore. Na rýchlosť...
  • Page 154 Villager VBV 230 E (SK) ROZVRH ÚDRŽBY Vyžadované procedúry údržby majú byť vykonané podľa rozvrhu údržby uvedeného v tabuľke. Tiež majú byť používané ako súčasť sezónneho nastavenia každý rok. AKO ČASTO VYŽADOVANÁ ÚDRŽBA  Odstráňte špinu a odpadky z vonkajška fúkača.
  • Page 155 Villager VBV 230 E (SK) PREHLIADKA VZDUCHOVÉHO FILTRA Toto má byť vykonané častejšie – pokiaľ sú podmienky zaprašené. 1. Nahromadený prach vo vzduchovom filtri zniží účinnosť motora, zvyší spotrebu paliva a umožní abrazívnym čiastkam dostať sa do motora. Sťahujte vzduchový filter tak často –...
  • Page 156 Villager VBV 230 E (SK) PREHLIADKA PALIVOVÉHO FILTRA 1. Palivová nádrž obsahuje filter. Filter je umiestnený na voľnom konci palivovej rúrky a môže byť vybratý (obrázok 22). 2. Periodicky prehliadajte palivový filter. Nedovoľte, aby sa prach dostal do palivovej nádrže. Upchatý filter zapríčiní ťažkosti pri štartovaní...
  • Page 157 Villager VBV 230 E (SK) DLHODOBÉ SKLADOVANIE (V ZIME) Pokiaľ zariadenie treba skladovať po dlhšiu dobu, použite nasledujúcu procedúru k skladovaniu: 1. Vyprázdnite všetko palivo z palivovej nádrže. Neskladujte zmes dlhšie ako 60 dní. 2. Spusťte motor a nechajte ho prevádzkovať – kým sa nevypne. Toto zabezpečuje, aby všetko palivo bolo vyprázdnené...
  • Page 158 Villager VBV 230 E (SK) TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY Technické údaje Zariadenie VBV 230 E Objem 22.5 Výkon kW / min 0.7 / 8000 Zmes (benzín: 2-taktný olej) 40:1 Hladina akustického tlaku na ucho dB (A) 93,9 obsluhovača L dB (A) Meracia neistota Vymeraná...
  • Page 159 Nameraná hladina hluku LwA 102.7 dB(A) Zaručená hladina hluku LwA 106 dB(A) Zodpovedná osoba opávnená na zostavenie technickej dokumentácie: Zvonko Gavrilov, na adrese firmy Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ľubľana Mesto / dátum: Ľubľana, 03.04.2018 Osoba zodpovedná pre technickúdokumetáciu Zvonko Gavrilov...